Перевод "в начале" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение в начале

в начале – 30 результатов перевода

Мы можем получить другое сердце?
Вы будете в начале списка.
Но я останусь в изоляции, так?
can she get another heart?
You'll be at the top of the list.
But m gonna have to stay in isolation, right?
Скопировать
Хорошо, хорошо, я еду.
Мама, я в начале генеральной репетиции.
Я выясню что-нибудь.
Okay, okay, I'm coming.
Mom, I'm about to start a dress rehearsal.
I'll figure something out.
Скопировать
Кто интересуется?
Как я понял, мисс Натали Сайкс жила напротив вас в начале этого года.
— Какое-то время.
Who wants to know?
It's my understanding a Miss Natalie Sykes - lived across the hall from you earlier this year.
- For a time.
Скопировать
Когда вы в последний раз её видели?
В начале мая.
— Мая?
When was the last time you saw her?
- Early May.
- May?
Скопировать
! Да.
В начале игры двое игроков случайным выбором становятся Демонами.
Однако лучше тройке этой репетиции будет дан иммунитет к возможности стать Демоном.
Correct.
2 players are selected at random to become Devils.
we will award the top 3 from this rehearsal... immunity to the random shuffle in the actual game.
Скопировать
Правда.
В начале.
Все улажено?
That's true.
In the beginning.
So, we're good?
Скопировать
То есть в последний раз ты касалась клавиш в 70-х?
В начале 80-х.
Я не буду спорить.
So the last time you tickled the ivories was sometime in the late '70s?
It was the early '80s.
Well, I'm not gonna argue with you.
Скопировать
Не хочу, чтобы ты встречался с кем-то, кроме меня.
В начале, сотворил Бог небо и землю.
По крайней мере, так говорят.
I don't want you to date anybody but me.
in the beginning,god created the heaven and the earth.
At least,that's what they say.
Скопировать
У меня важные новости от господина Хори, командующего войском, вернувшегося этим утром из Эдо.
12-й глава клана Унасака, Тадатомо, умер от кори в начале этого месяца.
Ему было З2 года.
I have important news from Lord Hori, Castle Warden who returned this morning from Edo
The 12th head of the Unasaka Clan Lord Tadatomo, died of measles at the beginning of this month
He was 32 years old
Скопировать
Расскажи, что они говорили насчет Джека Хаммера.
С преимуществом в начале, казалось, он определенно победит.
Но Жизоло де Лу по-прежнему шел по пятам, доминируя в середине пути, он уже выглядел как потенциальный победитель.
Tell me what they say about Jack Hammer.
Intheleadatthestart , she looked certain to win then.
ButGiésolode Lou, still seen in her wake, dominatedmid-straight, then appearing as a potential winner.
Скопировать
Я делаю 30-40 кг. Хорошего качества.
Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь
так что, из 40 кило первосортного у тебя будет еще килограм 15-20 второсорта.
I make 30-40 kilos. Good quality.
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make top quality first, then the 2nd sieving, from which you get about half as much again.
So from 40 kilos oftop quality you get another 15 or 20 kilos of 2nd rate quality.
Скопировать
Я рад, что вы пришли.
В моей книге есть часть, которую я на- писал после занятия в начале семестра, вы сделали комментарий
Это была мелочь, которую я запомнил, но она зажгла кое-что, и я думал, что никто это больше не делает.
I'm glad you came.
There's a part of my book I wrote early in the semester. You'd made a comment in class about the asexuality of good guys in film.
It was a small thing, but it sparked something. And I thought no one does that anymore.
Скопировать
Если вас это утешит, не подразумевалось ничего серьезного.
По крайней мере, в начале.
Он не хотел бросать вас.
If it's any consolation, it wasn't meant to be serious.
At least not at the beginning.
He didn't want to leave you.
Скопировать
Так кто такой Бессердечный Энтони?
Бессердечный торговал наркотиками в Хоумс в начале девяностых.
И вот, пару лет назад, не знаю, почему... он объявляется в Рэндэлстаун, пытается ограбить ювелирный магазин.
So, who's No-Heart Anthony?
No-Heart ran drugs in the homes in the early '90s.
So, a couple years back, I don't know why... he finds himself in Randallstown, tryin' to take off a jewelry store.
Скопировать
Развода не будет.
Эти трения в начале неизбежны.
Всё наладится в течение года.
There will be no divorce.
There's always a period of adjustment.
I've assured her that you will try for a year.
Скопировать
Второе:
В начале семестра вы будете подавать подробные планы лекций нам на проверку и переработку.
Третье:
Number two:
All lesson plans must be submitted at the beginning of every term for approval and revision.
Number three:
Скопировать
Здесь?
В начале нового тысячелетия?
В какие еще невозможные вещи вы верите?
Here?
At the start of the new millennium?
How many other impossible things do you believe in?
Скопировать
Моя сестра присматривает за ним пока меня нет
В начале мне было неловко звонить тебе из-за всякой ерунды
Я ухожу
My sister is looking after him while I'm gone
At first I was embarassed to call you out of the blue like that
I'm off
Скопировать
Доусон, pазве Сатана не заметит, что оно пропало?
Ты знаешь, сколько корзин с подарками Голливудский режиссёр получает в начале новых съёмок?
-Сколько?
Dawson, isn't Satan gonna notice if this is gone?
You know how many gift baskets a director gets before a production?
-How many?
Скопировать
Покажи ему машину с шариком.
Уверен, в начале своего пути Да Винчи тоже не обошёлся без насмешек.
А теперь я пойду. Мне ещё надо разрабатывать план.
Show them the balloon car.
I'm sure Da Vinci's early notes were full of laughs too!
Excuse me, I have devising to do!
Скопировать
- В каких годах были осуждены эти паразиты?
- Все в начале 90-х.
- Пришло время освобождения за хорошее поведение, любой из них мог выйти условно-досрочно.
What years were these five skels convicted?
AII early '90s.
Time off for good behavior, any one of them could be out on parole.
Скопировать
Я даже не знала как об этом говорить. Даже сейчас, понимаете.
Это в начале. А потом другие вещи, связанные с другим.
Извините что я так сбивчиво... Я просто хотела сказать что мне кажется... Что я нашла способ с этим бороться.
I don't even know how to talk about it, I mean, even now, you know.
But then I started to make stuff that was sort of about that at first... you know, and then stuff that was about other things, too.
And I'm sorry that I'm rambling, now... but, I guess, I just wanted you to know that I feel like I have this... way now of, Iike, dealing.
Скопировать
Не так давно.
Он пришел из башен в начале лета.
До этого я работал на Ронни Мо.
Not long.
He came down from the towers at the beginning of the summer.
Before that I worked for Ronnie Mo.
Скопировать
Если бы ты осуждал, это уже совсем ни в какие рамки... 25 лет я, несчастная женщина, надрывалась...
Теперь-то сын работает, но в начале...
- Институт платил тебе пособие.
Because, it would really be the limit if you criticized me... who slaved for twenty-five years like the miserable woman I was.
Now the kid is working, but in the beginning...
- The institute paid you a pension.
Скопировать
Они начинают скучать.
В начале им было интересно, но сейчас просто все равно.
Космос их больше не интересует.
They're beginning to get bored.
- What about you and the sightseeing? - It wasn't too bad at the beginning but, now, they couldn't care less.
They're not interested in interstellar spaces anymore.
Скопировать
Когда планируете закончить на прииске?
Где-то в начале следующего июня.
В начале июня?
When do you plan on leaving your diggings?
- Around about the first of next June.
- First of June? I'll be up to get you.
Скопировать
Где-то в начале следующего июня.
В начале июня?
Я заберу вас.
- Around about the first of next June.
- First of June? I'll be up to get you.
Hey.
Скопировать
Как твои гастроли?
Будем выступать только в начале учебного года.
Так что завтра я уезжаю в Камарг.
How's the tour going?
The horses are resting.
I'm off to the Camargue tomorrow.
Скопировать
Это больно?
Немного больно только в начале, зато потом кайф.
— Но ты должна припасти банан.
Doesn't it hurt?
-The first few times. Then you'll see, it's fantastic.
But you need a banana.
Скопировать
Который был как брат тебе, там, в Германии...
Да, он попал туда в начале 89го, тоже через Дунай.
Вместе с другом, у которого была идея, как перечесь реку.
Who was like a brother to you, there in Germany...
Yes, he left here before '89, also over the Danube.
Together with a friend, he had an idea of how to cross the river.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в начале?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в начале для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение