Перевод "quests" на русский

English
Русский
0 / 30
questsискание
Произношение quests (кyэстс) :
kwˈɛsts

кyэстс транскрипция – 30 результатов перевода

And many of the consuls, raised and met, are at the duke's already.
been hotly called for when, being not at your lodging to be found the senate sent about three several quests
Well, I'm found by you.
синьория в сборе.
Вас вызвали и ждали с нетерпеньем, Но не застали дома, и сенат Послал по всей Венеции дозоры, Чтоб вас найти. Вы и нашли. Прекрасно.
Лишь в этот дом зайду я ненадолго, И мы пойдем.
Скопировать
In war we're tough and able Quite indefatigable
Between our quests We sequin vests
And impersonate Clark Gable It's a busy life in Camelot
"Пoeм кaк xepyвимы
"Mы кpyчe, чeм Дe Hиpo Кpacивeй дyшки Гиpa
"Mы пoдвиги cвepшaeм Кapмaны нaбивaeм
Скопировать
Such a spicy tang.
Perhaps it is too good for the wedding quests?
It is beautifully golden.
И такой шикарный аромат.
А не слишком ли оно хорошо для свадебных гостей?
Чистое золото.
Скопировать
There! Don't you read the papers?
'To nip this beerhall fad in the bud, 'to continue along the road of revolutionary quests, 'we shout
Now vacate this table.
Газеты читать надо!
"Чтобы не увлечься этой игрушкой кабацкой, чтобы не уклониться в сторону от подлинно музыкальных исканий, нужно крикнуть зычным голосом: долой джаз-банд" !
Прошу освободить стол.
Скопировать
They've been gone for over six hours.
How long do these vision quests usually take?
It varies.
Их нет уже шесть часов.
Сколько обычно длятся эти созерцательные испытания?
Ну, по разному.
Скопировать
Even the sea that flooded the ship Could not quench the fire of my grief
Oh, our flag Unfurl and answer our quests
We're back, dear mother of love
ƒаже море, поглотившее корабль, не в состо€нии угасить огонь моей скорби.
ќ, флаг наш, распр€мись, ответь нашему делу.
ћы вернулись, дорога€ мать любви.
Скопировать
Every question you answer leads to another question.
And such quests lead many to nothing but misery.
The true misery is if all the questions are solved, cos then there's nothing left to ask.
Каждый вопрос,на который ты нашел ответ, влечет за собой другой
И такие поиски ни к чему не приводят,кроме печали.
Истинное страдание это когда все вопросы решены потому что больше не о чем спрашивать.
Скопировать
Attention all teams.
Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night.
But as always, be on guard for the evil scourge from beyond our borders.
Внимание всем командам.
По завершению своих квестов вы можете двигаться к полю битвы и разбивать лагерь.
Но будьте настороже, тьма уже подступила к нашим границам.
Скопировать
- Claws of beavers?
¿Quests beavers?
What position do you play?
- Когти бобров?
Охотишься на бобров?
В какой позиции ты играешь?
Скопировать
There's your problem
Your gold to food ratio is off you've got too few quests and a metric butt load of heroes if you're questing
Myriad, and Dundereal
Вот в чём твоя проблема
Ты не можешь превращать золото в пищу, у тебя слишком мало квестов, и дофига героев Если хочешь заняться квестами... сосредоточься на этих двух,
Мириад и Дандерил
Скопировать
These are rather heavy
We can complete the quests he never did
Find the artifacts and allies we need to defend our kingdom, don't you see?
-Они очень тяжёлые
Мы можем выполнить квесты, не сделанные им
Найти артефакты и союзников, нужных для обороны королевства, разве непонятно?
Скопировать
who the hell is that?
some punk throwing vintage quests out of Holden quests?
you lost to a quest deck?
Кто это, чёрт побери?
Какой-то урод с древними квестами из Холдена Квесты?
Ты проиграл квестовой колоде?
Скопировать
And I've kept them hidden for years
His journals, his unfinished work the quests he never completed
I found them Did we need to bring them all?
И долгие годы я их скрывал
Его журналы, его незаконченные труды, его незавершённые квесты...
-Я нашла их -Обязательно было всё приносить?
Скопировать
yeah that's all I needed to hear
with this deck you'll be questing so you'll need a blend of strong mid-game quests game ending knockout
I'm totally gonna imagine the matrix training sequence what?
Да Это я и хотел услышать
С такой колодой ты будешь выполнять квесты, так что сделай подборку просто хороших квестов, завершающих игру квестов, и скоростных квестов, которыми можно будет начать Начнём с классики "Причудливая лампа"
Так, чтоб ты знал, у меня в воображении это будет типа как тренировка в "Матрице" Что?
Скопировать
look around you Mr. Cassidy what you see is a row of championship banners for this is my home store
consecutive qualifying tournament victory but is instead of some newcomer slinging a slate of vintage quests
why is this?
Оглядитесь, мистер Кэссиди Это всё баннеры чемпионатов, и это мой магазин
Здесь я подтверждал право участия в соревнованиях с самого начала игры, но поговорим мы сегодня не о моей неоспоримой десятой по счёту победе в отборочном туре, а о некоем новичке, размахивающим пачкой древних квестов
Что происходит?
Скопировать
Where -- where's my quest?
Magic, quests...suck.
Trust me.
Где... Где мой квест?
Магия, квесты...всё это полный остой.
Поверь мне.
Скопировать
Well, so much for The Chosen One.
You're doing great - on most of my quests there'd been a death by now.
What?
Не очень-то я справляюсь с Избранностью.
Все здорово - если бы я был на твоем месте, кто-нибудь бы уже умер.
- Что?
Скопировать
It may be a futile wish to keep a few white spots on our maps, but human adventure, in its original sense, lost its meaning, became an issue for the Guinness Book of World Records.
Scott and Amundsen were clearly early protagonists, and from there on it degenerated into absurd quests
A Frenchman crossed the Sahara Desert in his car set in reverse gear, and I am waiting for the first barefoot runner on the summit of Everest or the first one hopping into the South Pole on a pogo stick.
Может быть, это тщетное желание оставить несколько белых пятен на карте, но людские авантюры в своём первоначальном смысле, потеряли своё значение, и стали уделом книги рекордов Гиннеса.
Скотт и Амундсен были первыми героями, и после них идея выродилась и стала бессмысленной.
Француз пересёк пустыню Сахара на машине задним ходом. И я не удивлюсь, если кто-то босиком покорит Эверест или прискачет на Южный полюс на пружинящей ходуле.
Скопировать
Quite indefatigable
Between our quests we sequin vests
And impersonate Clark Gable lt's a busy life in Camelot I have to push the pram a lot
Вполне неутомимы.
Между нашими рыцарскими поисками Мы в жилетах с блестками
Играем роль Кларка Гейбла Это насыщенная жизнь в Камелоте, Я должен часто присматривать за детьми.
Скопировать
But if we complete it, You get a free expansion pack.
75 additional quests.
Ooh, awesome, okay, I totally like to initiate.
Но если мы закончим его, то ты получишь бесплатное дополнение
75 дополнительных квестов.
Уу, клёво. Тогда инициатива всегда за мной.
Скопировать
Here's your phone.
There's a whole chapter in here about spirit quests.
In case you care.
Твой телефон.
Здесь целая глава про духовные испытания.
Если тебе интересно.
Скопировать
It's sort of based in this thing where...
See, some native American tribes traditionally have these vision quests, where they go out and connect
I mean, it's not as cheesy as it sounds.
Это типа основано на такой штуке, когда..
Знаешь, у племен индейцев были традиционные испытания, когда они уходили и обретали связь с природой и находили самих себя и свою цель.
В смысле, это не так глупо, как звучит.
Скопировать
What if we were super-high level too?
We can't get to a higher level because that dude doesn't let us finish quests!
That's why we just need to log in and stay in the forest, killing boars.
Но если бы мы тоже стали такими же...
-Мы не можем такими стать, потому что этот парень не дает нам закончить квест.
-Поэтому нам нужно, зайти в игру, и оставаясь в лесу, убивать свиней.
Скопировать
Leigh.
Grail quests require sacrifice.
You are a murderer.
Ли.
Поиски Грааля требуют жертв.
Вы убийца.
Скопировать
Why kill innocent players?
The game is about finishing quests.
We've got to delete him from the servers.
-Зачем убивать невинных игроков?
Смысл игры в прохождении квестов.
-Мы должны отключить его от серверов.
Скопировать
Regardless of how dangerous or difficult it is.
And they go on quests all the time.
They're not afraid of anything.
Как бы это ни было трудно и oпасно.
Ещë они постоянно ходят в походы.
Бeсстрашные черти.
Скопировать
♪ The elephants of Carthage
♪ As guides on our conquering quests
♪ Dido sends
♪ Слонов из Карфагена
♪ Как предводителей наших боевых походов
♪ Дидо послал
Скопировать
If he wanted a best man, he should have chosen me.
How many quests have I been on with Fabious?
Countless.
Шафером надо было выбрать меня.
В скольких походах я был вместе с Фабиосом?
Нет числа.
Скопировать
How many have you been on?
Courtney, how many quests have I completed?
The answer is none.
А ты в скольких бывал?
Кортни, в скольких походах я бывал?
Эм... Ни в одном, похоже.
Скопировать
As does ours.
I thought maybe for the sake of both our quests, that we could travel together.
At least, until we reach civilization.
И мы тоже.
Быть может ради наших целей, мы можем путешествовать вместе.
По крайней мере пока не доберёмся до цивилизации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quests (кyэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение