Перевод "quests" на русский

English
Русский
0 / 30
questsискание
Произношение quests (кyэстс) :
kwˈɛsts

кyэстс транскрипция – 30 результатов перевода

Even the sea that flooded the ship Could not quench the fire of my grief
Oh, our flag Unfurl and answer our quests
We're back, dear mother of love
ƒаже море, поглотившее корабль, не в состо€нии угасить огонь моей скорби.
ќ, флаг наш, распр€мись, ответь нашему делу.
ћы вернулись, дорога€ мать любви.
Скопировать
Such a spicy tang.
Perhaps it is too good for the wedding quests?
It is beautifully golden.
И такой шикарный аромат.
А не слишком ли оно хорошо для свадебных гостей?
Чистое золото.
Скопировать
In war we're tough and able Quite indefatigable
Between our quests We sequin vests
And impersonate Clark Gable It's a busy life in Camelot
"Пoeм кaк xepyвимы
"Mы кpyчe, чeм Дe Hиpo Кpacивeй дyшки Гиpa
"Mы пoдвиги cвepшaeм Кapмaны нaбивaeм
Скопировать
And many of the consuls, raised and met, are at the duke's already.
been hotly called for when, being not at your lodging to be found the senate sent about three several quests
Well, I'm found by you.
синьория в сборе.
Вас вызвали и ждали с нетерпеньем, Но не застали дома, и сенат Послал по всей Венеции дозоры, Чтоб вас найти. Вы и нашли. Прекрасно.
Лишь в этот дом зайду я ненадолго, И мы пойдем.
Скопировать
There! Don't you read the papers?
'To nip this beerhall fad in the bud, 'to continue along the road of revolutionary quests, 'we shout
Now vacate this table.
Газеты читать надо!
"Чтобы не увлечься этой игрушкой кабацкой, чтобы не уклониться в сторону от подлинно музыкальных исканий, нужно крикнуть зычным голосом: долой джаз-банд" !
Прошу освободить стол.
Скопировать
They've been gone for over six hours.
How long do these vision quests usually take?
It varies.
Их нет уже шесть часов.
Сколько обычно длятся эти созерцательные испытания?
Ну, по разному.
Скопировать
Leigh.
Grail quests require sacrifice.
You are a murderer.
Ли.
Поиски Грааля требуют жертв.
Вы убийца.
Скопировать
It may be a futile wish to keep a few white spots on our maps, but human adventure, in its original sense, lost its meaning, became an issue for the Guinness Book of World Records.
Scott and Amundsen were clearly early protagonists, and from there on it degenerated into absurd quests
A Frenchman crossed the Sahara Desert in his car set in reverse gear, and I am waiting for the first barefoot runner on the summit of Everest or the first one hopping into the South Pole on a pogo stick.
Может быть, это тщетное желание оставить несколько белых пятен на карте, но людские авантюры в своём первоначальном смысле, потеряли своё значение, и стали уделом книги рекордов Гиннеса.
Скотт и Амундсен были первыми героями, и после них идея выродилась и стала бессмысленной.
Француз пересёк пустыню Сахара на машине задним ходом. И я не удивлюсь, если кто-то босиком покорит Эверест или прискачет на Южный полюс на пружинящей ходуле.
Скопировать
But if we complete it, You get a free expansion pack.
75 additional quests.
Ooh, awesome, okay, I totally like to initiate.
Но если мы закончим его, то ты получишь бесплатное дополнение
75 дополнительных квестов.
Уу, клёво. Тогда инициатива всегда за мной.
Скопировать
Why kill innocent players?
The game is about finishing quests.
We've got to delete him from the servers.
-Зачем убивать невинных игроков?
Смысл игры в прохождении квестов.
-Мы должны отключить его от серверов.
Скопировать
What if we were super-high level too?
We can't get to a higher level because that dude doesn't let us finish quests!
That's why we just need to log in and stay in the forest, killing boars.
Но если бы мы тоже стали такими же...
-Мы не можем такими стать, потому что этот парень не дает нам закончить квест.
-Поэтому нам нужно, зайти в игру, и оставаясь в лесу, убивать свиней.
Скопировать
Regardless of how dangerous or difficult it is.
And they go on quests all the time.
They're not afraid of anything.
Как бы это ни было трудно и oпасно.
Ещë они постоянно ходят в походы.
Бeсстрашные черти.
Скопировать
For thousands of generations, generation after generation, his blood has rushed undiluted through our veins.
This is what we celebrate every year, before we go on quests.
But first and foremost is the blood of Crane that makes us -
Тысяча поколeний его неразбавленная кровь бьëтся в наших жилах.
Вот что мы празднуем сегодня и каждый гoд перeд oчeрeдным похoдом.
Но самoе главное, это кровь Крона.
Скопировать
- Can't I hang out here?
A Son of Crane goes on quests and kills monsters and returns in glory.
- It's the essence of being a barbarian.
Можeт я дома посижу?
Сыны Крона, ходят в походы, отрываются там и возвращаются со славой.
В этом же самый смак.
Скопировать
If there is one on the back, can you then press it out?
When you go on quests, its all about big balls and not arms.
Once you've grasped it, you'll have no problem crushing the enemy.
На спине что ли? Братан, не впадлу, выдави. Вeчно перед самой тусой что-нибудь вылeзет.
Слушай, пацан, в походе не мускулы нужны, там просто надо быть настоящим мужиком.
Ты докажи, что ты мужик. И походы будут в кайф, и громить врагов легко.
Скопировать
How perfect does it need to be?
Shouldn't we be on quests?
The barbarians are leaving tomorrow. We could go with them.
Да ладно. А нам в поход не пора?
Вон варвары как раз завтра идут.
Может к ним присоeдинимся, посмотрим на всë своими глазами.
Скопировать
Here's your phone.
There's a whole chapter in here about spirit quests.
In case you care.
Твой телефон.
Здесь целая глава про духовные испытания.
Если тебе интересно.
Скопировать
It's sort of based in this thing where...
See, some native American tribes traditionally have these vision quests, where they go out and connect
I mean, it's not as cheesy as it sounds.
Это типа основано на такой штуке, когда..
Знаешь, у племен индейцев были традиционные испытания, когда они уходили и обретали связь с природой и находили самих себя и свою цель.
В смысле, это не так глупо, как звучит.
Скопировать
How many have you been on?
Courtney, how many quests have I completed?
The answer is none.
А ты в скольких бывал?
Кортни, в скольких походах я бывал?
Эм... Ни в одном, похоже.
Скопировать
As does ours.
I thought maybe for the sake of both our quests, that we could travel together.
At least, until we reach civilization.
И мы тоже.
Быть может ради наших целей, мы можем путешествовать вместе.
По крайней мере пока не доберёмся до цивилизации.
Скопировать
And Your Highness, please forgive my deception.
Our two quests now work as one.
Nice.
Ваше Высочество, прошу простить мой обман.
Цели наших походов совпадают.
Здорово.
Скопировать
If he wanted a best man, he should have chosen me.
How many quests have I been on with Fabious?
Countless.
Шафером надо было выбрать меня.
В скольких походах я был вместе с Фабиосом?
Нет числа.
Скопировать
Quite indefatigable
Between our quests we sequin vests
And impersonate Clark Gable lt's a busy life in Camelot I have to push the pram a lot
Вполне неутомимы.
Между нашими рыцарскими поисками Мы в жилетах с блестками
Играем роль Кларка Гейбла Это насыщенная жизнь в Камелоте, Я должен часто присматривать за детьми.
Скопировать
♪ The elephants of Carthage
♪ As guides on our conquering quests
♪ Dido sends
♪ Слонов из Карфагена
♪ Как предводителей наших боевых походов
♪ Дидо послал
Скопировать
"A variety of"? . Are there many methods?
From American sex, which is just rough... to European, which quests for the abnormal, and of course,
Which one would you like, My Lady? .
Так много разных путей, чтобы удовлетворить меня?
Да, госпожа. Включая агрессивные американские методы. Множество европейских извращений.
Что вы предпочитаете?
Скопировать
Where -- where's my quest?
Magic, quests...suck.
Trust me.
Где... Где мой квест?
Магия, квесты...всё это полный остой.
Поверь мне.
Скопировать
Well, so much for The Chosen One.
You're doing great - on most of my quests there'd been a death by now.
What?
Не очень-то я справляюсь с Избранностью.
Все здорово - если бы я был на твоем месте, кто-нибудь бы уже умер.
- Что?
Скопировать
- Claws of beavers?
¿Quests beavers?
What position do you play?
- Когти бобров?
Охотишься на бобров?
В какой позиции ты играешь?
Скопировать
who the hell is that?
some punk throwing vintage quests out of Holden quests?
you lost to a quest deck?
Кто это, чёрт побери?
Какой-то урод с древними квестами из Холдена Квесты?
Ты проиграл квестовой колоде?
Скопировать
yeah that's all I needed to hear
with this deck you'll be questing so you'll need a blend of strong mid-game quests game ending knockout
I'm totally gonna imagine the matrix training sequence what?
Да Это я и хотел услышать
С такой колодой ты будешь выполнять квесты, так что сделай подборку просто хороших квестов, завершающих игру квестов, и скоростных квестов, которыми можно будет начать Начнём с классики "Причудливая лампа"
Так, чтоб ты знал, у меня в воображении это будет типа как тренировка в "Матрице" Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quests (кyэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение