Перевод "неорганизованный" на английский

Русский
English
0 / 30
неорганизованныйdisorganized unorganized
Произношение неорганизованный

неорганизованный – 30 результатов перевода

- Я тоже.
Не понимаю, почему Нейт с Брэндой не организовали какой-нибудь ужин.
Я могу, не напрягаясь выдать вам дюжину причин.
-I know.
I don't know why Nate and Brenda haven't arranged a dinner or something.
I couId give you half a dozen reasons just off the top of my head!
Скопировать
Комитеты раскололись на франкции, фракции – на коалиции коалиции в подкомитеты.
Пока, наконец, более радикальный элемент при поддержке харизматического лидера не организовал революцию
-И вот ты здесь.
They splintered into factions. The factions into coalitions. Coalitions into subcommittees.
Until the radical elements, spurred by a charismatic leader did the dance of revolution.
- And here you are.
Скопировать
Что ты хочешь сделать с нами?
Мы не обучены как вы, не организованы...
Наше оружие идет в бой.
What do you want to do with us?
We are not trained like you, disorganized...
Our weapons are all used.
Скопировать
Не начиная уборку?
Ты самая неорганизованная женщина, которую я знал.
Ты думаешь ты сможешь снова привести это всё в порядок?
Before I started cleaning house?
You're the most disorganized woman I ever knew.
You think you'll ever get all this back together again?
Скопировать
Обращаюсь к председателям, должностным лицам собрания, коллегам-морякам.
этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.
For the Chairman, Officers of the meeting, fellow seafarers.
You have heard in the previous part of this meeting, our organizers made the report that we have petitioned a very large unorganized company for the purpose of representing their employees for collective bargaining reasons.
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
Скопировать
"Произвёл всевозможные приготовления.
Но всё равно, в одиночку мне не организовать надлежащую оборону.
Тем не менее, постараюсь произвести внушительное впечатление.
"Have made all the preparations I can think of.
"Cannot mount an adequate defense as I am still alone.
"But will try to make a big impression when they come.
Скопировать
Вы даже еще не люди, мать вашу!
Вы лишь неорганизованная масса, куски земноводного дерьма!
Я суров, и вы меня не полюбите.
You are not even human fucking beings!
You are only unorganized, grab-asstic pieces of amphibian shit!
Because I am hard, you won't like me.
Скопировать
Он превратил её в студию, а затем, по своему обыкновению, забросил её.
Вы и представить себе не можете, насколько Манфреди неорганизован.
- Что ты здесь делаешь?
He turned it into a studio and then abandoned it, as usual.
You can't even imagine how unorganized Manfredi is.
- What are you doing here?
Скопировать
Мы можем поговорить.
Всё было так неорганизованно.
Он был болен...
We can talk.
Everything was so unorganized.
He was sick...
Скопировать
Что думаешь?
Они какие-то неорганизованные люди.
В Лондоне они мне здорово помогли.
What'd you think?
Well, they seemed just a little bit disorganized.
When I did it in London, they'd been around a while.
Скопировать
- Если и оставила, они будут в Инициативе.
- Куда мы не можем попасть, не организовав массивное наступление.
Говори за тебя.
- If she did, they'll be in the Initiative.
- Which we can't easily get into.
Speak for yourself.
Скопировать
И если бы мне поручили ее прочитать, и шанса не было бы, что я получю за нее хорошую оценку.
Она скучная и неорганизованная, и все равно я прочитала только 30 страниц.
Ну, что ж, это было страстное, хотя и несколько отходящее от темы выступление.
If i handed in something like this, There's no way i'd get a good grade on it.
I mean, it's boring, and it's unorganized, And i only read 30 pages of it anyway.
Well, that was passionate, Albeit entirely misinformed.
Скопировать
Это 20,000 "боевых членов".
Сорок тысяч, считая мелочёвку, и более 20,000 неорганизованных, но готовых драться.
Шестьдесят тысяч "солдат".
That's 20,000 hard-core members.
40,000, counting affiliates, and 20,000 more, not organized but ready to fight.
60,000 soldiers.
Скопировать
- Я организованная.
- Не организованная.
Ненормальная.
-I'm organized.
-Not organized.
Insane.
Скопировать
Бесшумное оружие тихой войны.
Речь идет о неорганизованной форме жизи, от которой нет никакого спасеия.
Исследоваия идут 50 лет.
A silent weapon for a quiet war.
The systematic release of an indiscriminate organism for which there is no cure.
They've been working on this for 50 years.
Скопировать
Давай, Сэм.
Почему бы не организовать стейк из свинины, обложить его с беконом и всё это пожарить?
А ты Энрдю, верно?
V? I? Sam.
Why do not prepare some pork chops wrap them Numas bacon strips and fried everything together?
? S Andrew, right?
Скопировать
Они самые тупые существа на земле, не считая тебя.
Они не могут рисовать, они не могут чертить, и они никак не организованы!
К порядку!
Apart from you, they're the most stupid creatures on this planet.
They don't plot, they don't scheme, and they are not organized !
- Order !
Скопировать
Не знаю, кому это было нужно, чтобы в мире стало столько беспорядка
Все как-то сложно, неорганизовано, сделано абы как...
Раньше были поля, на которых паслись коровы и по которым бегали курицы, думаю, что все было гораздо проще
I don't know if the world had to end up like this.
Everything is complicated, badly-made, untidy.
Before there were fields with cows and chickens. Everything was more simple I think.
Скопировать
Я не знаю, почему моя жизнь всегда была похожа на сумасшедший дом
Она всегда была сложной, неорганизованной, беспорядочной,
Мне казалось, что у других жизнь была более простой, последовательной, логичной
I don't know why my life has always been such a mess.
It has always been complicated, badly-made, untidy in a jumble.
I feel that life is easier for the others, more coherent, more logical.
Скопировать
- Она сама сможет о себе позаботиться.
Как все неорганизованно.
Полиция.
- She can take care of herself.
This is all very disorganized.
Police.
Скопировать
Я знаю, что фаст-фуд является для вас нормой.
Но только потому, что ваша мама такая неорганизованная.
Но я здесь, чтобы вернуть ее на правильный путь.
I know fast food is the normal routine around here.
But that's only because your mom is so disorganized.
But I am here to get her back on track.
Скопировать
Молодой, неопытный.
Неорганизованный, неряшливый.
Он убил и оставил тело в людном месте.
A young, inexperienced one.
He's disorganized, sloppy.
And he killed and dumped her in a high-traffic area.
Скопировать
И он не может позволить никому узнать о его состоянии.
Могут немедленно возникнуть вопросы, не организовал ли он собственное убийство.
Единственное, что он не мог просчитать, это непредсказуемость своего будущего убийцы
And he can't risk anyone discovering his condition.
There may be immediate questions asked as to whether he arranged his own murder.
The only thing he cannot account for is the unpredictable nature of his would-be assassin.
Скопировать
Мы приехали сюда не за тем, чтоб убивать женщин и детей.
Неорганизованному мозгу недостает моральных принципов.
Вы знаете об этом, Бохэннон?
We didn't come here to kill women and children.
A disorganized brain is lacking in moral principles.
Are you aware of that, Bohannon?
Скопировать
Они не понимают, что значит эта шутка.
Это неорганизованная преступность.
Вы имеете в виду, для всех вас?
They don't understand what a joke that is.
It's disorganized crime.
You mean for all of you?
Скопировать
Меня удивляет, что вы вступаетесь за этот сброд, Годфри.
Но теперь мы все понимаем, по чьей вине эта ваша 30-я ударная группа осталась неорганизованным сбродом
Следующий вопрос.
I'm surprised at you defending this mob, Godfrey.
But I suppose now we can see why this 30 AU bunch is the disorganised rabble it is.
Moving on...
Скопировать
Ётим сперматозоидом был €.
≈сли бы "ото –иина не организовал так называемую Ђбойню на ¬ь€ле Ћациої, € бы не по€вилс€ на свет.
ћои крестины были самыми быстрыми в истории ѕалермо.
The sperm was me.
If Toto Riina had not organized the "Viale Lazio massacre" I would never have been conceived.
[ARTURO] My baptism was the shortest in the history of Palermo.
Скопировать
И всё ещё никаких данных по человеку в маске.
Джорди, неорганизованный убийца с низким IQ. как он просто исчез?
Что это?
Still no ID on the masked man.
Jordy, a disorganized killer with a low IQ, how does he just disappear?
What are those?
Скопировать
- А какой ты?
- Обычный, неорганизованный.
- Твоя дочь живет с тобой?
What kind?
A normal disorganized one.
Does your daughter live with you?
Скопировать
Он действительно неравнодушен.
Он не собран, не организован, у него никогда нет плана урока, а даже если есть, он его не придерживается
Большинство заданий даже не проверяет.
He really cares.
He's scattered, disorganized, never has a lesson plan, or if he does, he never sticks to it.
Most of his assignments are not even graded.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неорганизованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неорганизованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение