Перевод "disorganized" на русский

English
Русский
0 / 30
disorganizedнеорганизованный разболтанный дезорганизованный
Произношение disorganized (десогонайзд) :
dɪsˈɔːɡənˌaɪzd

десогонайзд транскрипция – 30 результатов перевода

Some people may consider you a first-class officer.
But as far as I'm concerned, you're a disorganized, undisciplined clown.
I'm gonna make it my business to run you out of this Army.
Кое-кто считает вас отличным офицером.
Но я убедился, что вы жалкий недисциплинированный клоун.
Я позабочусь, чтобы вас вышвырнули из армии.
Скопировать
- ... Is enough to turn any army or any city ...
In a disorganized herd of imbeciles.
The second man, who was killed in the Lisbon airport was connected Between Haas and West German intelligence service.
- Едостаточно, чтобы превратить любую армию или любой городЕ
- Ев дезорганизованное стадо слабоумных.
¬торое, человек, убитый в Ћиссабонском аэропорту, был св€знымЕ Емежду 'аасом и западногерманской разведкой.
Скопировать
Are you sure of this?
Your soldiers are disorganized. We will control France within 1 week.
Stop running. Stay calm. Return home.
Ты уверена?
Французы, возвращайтесь по домам.
Вам не сделают ничего плохого.
Скопировать
There were issues of planetary security to consider.
To look weak or disorganized would be to invite an invasion.
We couldn't take that risk.
Нам приходилось иметь в виду проблемы планетарной безопасности.
Выглядеть слабым и дезорганизованным, значит навлечь на себя вторжение.
Мы не могли пойти на такой риск.
Скопировать
Well, maybe Kruger wasn't the place for you.
- They seemed so disorganized.
- I understand.
Может работа в "Крюгере" - это не твоё.
- Там такой бардак.
- Понимаю.
Скопировать
What'd you think?
Well, they seemed just a little bit disorganized.
When I did it in London, they'd been around a while.
Что думаешь?
Они какие-то неорганизованные люди.
В Лондоне они мне здорово помогли.
Скопировать
When your Captain first approached us, we suspected that an agreement with humans would prove impossible to maintain.
You are erratic, conflicted, disorganized.
Every decision is debated, every action questioned, every individual entitled to their own small opinion.
Когда ваш капитан впервые обратилась к нам, мы подозревали, что соглашение с людьми окажется невозможно выполнить.
Вы эксцентричны, противоречивы, неорганизованны.
Каждое решение обсуждается, в каждом действии сомневаются, каждый человек наделен правом иметь собственное маленькое мнение.
Скопировать
I get a great deal of pleasure in working the clay... in creating something.
But why here, in this simulation among these archaic objects and this disorganized environment?
Frankly, it's refreshing to take myself out of the 24th century every now and then.
Я получаю большое удовольствие от работы с глиной... создавая что-нибудь.
Но почему здесь, в этой симуляции, среди этих архаичных объектов и в этой дезорганизованной обстановке?
Честно говоря, меня освежает пребывание вне 24-ого столетия - время от времени.
Скопировать
I don't respect laws that let Rodney King back on the street.
Second, I am not a member of a low-rent... disorganized bunch of rednecks like the fucking KKK.
So take your head out of your ass.
Я не уважаю законы, которые позволяют...
Родни Кингу освободиться. Я не член такой дешевой,... неорганиованной кучки жлобов, как гребаный К-К-К. Уволь.
Так что держи свою голову подальше от задницы.
Скопировать
But our memories are...
Fragmented, disorganized.
We hoped that you would know.
Но наши воспоминания...
Разрозненны, беспорядочны.
Мы надеялись, что вы могли бы знать.
Скопировать
No.
That's because, consciously, I'm lazy and disorganized.
Your new playmate's interesting.
Нет.
На самом деле, потому что я ленивая и безалаберная.
Твой новый дружок интересуется тобой.
Скопировать
Why, when I'm looking for something, can I never find it?
Because you're disorganized.
And you, of course, put everything in its place.
Почему, когда я ищу что-то, не могу найти его?
Потому что ты всё разбрасываеш.
И вы, конечно же, расставите все на свои места.
Скопировать
Don't say anything.
You are disorganized. He would hardly show up at my place.
I wouldn't be surprised if you hadn't found him at all.
Молчи! Ты непутевая.
В моем доме он вряд ли мог появиться.
Странно, что ты его вообще обнаружила.
Скопировать
Before I started cleaning house?
You're the most disorganized woman I ever knew.
You think you'll ever get all this back together again?
Не начиная уборку?
Ты самая неорганизованная женщина, которую я знал.
Ты думаешь ты сможешь снова привести это всё в порядок?
Скопировать
- She can take care of herself.
This is all very disorganized.
Police.
- Она сама сможет о себе позаботиться.
Как все неорганизованно.
Полиция.
Скопировать
-Well, you can't.
As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking.
You are under the delusion that because you run away from danger you have no courage.
Нет, нельзя.
То, что касается тебя, ты просто жертва досадного недоразумения.
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
Скопировать
Voices telling him to kill.
He's impulsive, disorganized, unpredictable.
And he's not gonna stop until you catch him.
- Голоса, приказывающие ему убивать.
- Он импульсивен, неуправляем, непредсказуем.
И он не остановится до тех пор, пока вы не схватите его.
Скопировать
You're the only person I've received this kind of bitter resistance from.
You're a dinosaur with your street ways and disorganized hunt-and-peck methods. Please.
My father always stressed harmony.
Ты единственный человек, от которого мне стоит защищаться.
Ты динозавр с улицы со своими тупыми животными методами.
пожалуйста. Мой отец всегда говорил, что гармония...
Скопировать
-How, I don't know.
-...disorganized speech, incoherence--
Don't rattle off your psychiatric shit!
- Не знаю почему, но связаны...
- ... бессвязная речь, непоследовательность...
Не надо сыпать на меня психиатрическими терминами!
Скопировать
Aborting self destruct.
The Kull warriors became disorganized and confused, as tough if they no longer knew what to do.
They no longer had a master to serve.
ќтмена самоуничтожени€.
—упер-воины дезорганизованны и растер€нны, как-будто они больше не знают, что делать.
" них больше нет хоз€ина, которому нужно служить.
Скопировать
- Meaning, Mr. Utter,
The most informal and disorganized - Of clubs.
- We gotta open, Sol.
- Имеется в виду, мистер Аттер,
- самый неформальный, и неорганизованный клуб.
- Пора открываться, Сол.
Скопировать
Unpolished..,..
Disorganized, errant..,..
Ever since our land became barren..,.. ..,..we have been like Rama and Sinta They were banished from their own homeland!
Исполнено неловкости
И не отточено... Беспорядочно и невпопад... Продюсер и режиссер ГАРИН НУГРОХО
С тех пор, как земля наша стала бесплодной мы уподобились Раме и Синте, изгнанным с родных земель!
Скопировать
I don't.
She's too disorganized.
It takes strength not to be afraid of disorder.
А я нет.
Она слишком дезорганизована.
Иногда нужна большая сила воли, чтобы не бояться беспорядка.
Скопировать
Good for Ayala.
He was there and he moved, making the Bolivians desperate and disorganized.
Take the first tray out now.
Молодец Айала!
Он был наготове.. ..и поверг боливийцев в полную растерянность!
Можешь выкладывать первую порцию.
Скопировать
He changed his kill method.
It says to me he's disorganized.
Yet there weren't prints at any of the crime scenes, And he isolated his victims.
Ои сменил способ убийства.
Поэтому я бы сказала, он дезорганизован.
Но на местах преступления нет никаких отпечатков, и он изолировал свои жертвы.
Скопировать
And James doesn't have multiple personalities, either, and he's not paranoid.
He's a disorganized schizophrenic.
And when he's on his medication, he behaves very well.
У Джеймса нет расщепления личности, и он не параноик.
Он всего лишь дезорганизованный шизофреник.
И когда он принмиает лекарства, он ведет себя очень хорошо.
Скопировать
She would have been able to put up much more of a fight, So why not shoot her, too?
That supports the disorganized theory.
Maybe he didn't get what he wanted from his first two victims.
Она могла бы оказать гораздо более упорное сопротивление, так почему он ее тоже не застрелил?
Это поддерживает теорию дезорганизованности.
Возможно, от двух первых жертв он не получил то, что хотел.
Скопировать
I doubt, during your years of training, That you had dreams of babysitting A helpless old man.
A little disorganized, maybe.
Don't you usually keep this in the bathtub?
Я сомневаюсь, что в годы тренировок твоей мечтой было нянчится с беспомощным стариком.
Ты не такой уж и беспомощный немного рассеянный, возможно
Вы обычно не держите это в ванной?
Скопировать
I guess telling time isn't one of your professional skills.
You're obviously too disorganized to hack it at this company.
Did you just throw that at me?
Я полагаю, ответы на звонки - не один из твоих профессиональных навыков.
Вы слишком неорганизованны, чтобы работать здесь.
Ты что, швырнула этим в меня?
Скопировать
Well...
of the five possible symptoms needed to be diagnosed with schizophrenia, delusions, hallucinations, disorganized
I've had two.
Ну...
Из пяти возможных симптомов, необходимых для диагноза шизофрении, бред, галлюцинации, невнятная речь, дезорганизованное поведение и негативные симптомы,
у меня есть два.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disorganized (десогонайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disorganized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десогонайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение