Перевод "disorganized" на русский
Произношение disorganized (десогонайзд) :
dɪsˈɔːɡənˌaɪzd
десогонайзд транскрипция – 30 результатов перевода
-Well, you can't.
As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking.
You are under the delusion that because you run away from danger you have no courage.
Нет, нельзя.
То, что касается тебя, ты просто жертва досадного недоразумения.
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
Скопировать
What do you want to do with us?
We are not trained like you, disorganized...
Our weapons are all used.
Что ты хочешь сделать с нами?
Мы не обучены как вы, не организованы...
Наше оружие идет в бой.
Скопировать
Before I started cleaning house?
You're the most disorganized woman I ever knew.
You think you'll ever get all this back together again?
Не начиная уборку?
Ты самая неорганизованная женщина, которую я знал.
Ты думаешь ты сможешь снова привести это всё в порядок?
Скопировать
Are you sure of this?
Your soldiers are disorganized. We will control France within 1 week.
Stop running. Stay calm. Return home.
Ты уверена?
Французы, возвращайтесь по домам.
Вам не сделают ничего плохого.
Скопировать
Why, when I'm looking for something, can I never find it?
Because you're disorganized.
And you, of course, put everything in its place.
Почему, когда я ищу что-то, не могу найти его?
Потому что ты всё разбрасываеш.
И вы, конечно же, расставите все на свои места.
Скопировать
Don't say anything.
You are disorganized. He would hardly show up at my place.
I wouldn't be surprised if you hadn't found him at all.
Молчи! Ты непутевая.
В моем доме он вряд ли мог появиться.
Странно, что ты его вообще обнаружила.
Скопировать
When your Captain first approached us, we suspected that an agreement with humans would prove impossible to maintain.
You are erratic, conflicted, disorganized.
Every decision is debated, every action questioned, every individual entitled to their own small opinion.
Когда ваш капитан впервые обратилась к нам, мы подозревали, что соглашение с людьми окажется невозможно выполнить.
Вы эксцентричны, противоречивы, неорганизованны.
Каждое решение обсуждается, в каждом действии сомневаются, каждый человек наделен правом иметь собственное маленькое мнение.
Скопировать
I get a great deal of pleasure in working the clay... in creating something.
But why here, in this simulation among these archaic objects and this disorganized environment?
Frankly, it's refreshing to take myself out of the 24th century every now and then.
Я получаю большое удовольствие от работы с глиной... создавая что-нибудь.
Но почему здесь, в этой симуляции, среди этих архаичных объектов и в этой дезорганизованной обстановке?
Честно говоря, меня освежает пребывание вне 24-ого столетия - время от времени.
Скопировать
I don't respect laws that let Rodney King back on the street.
Second, I am not a member of a low-rent... disorganized bunch of rednecks like the fucking KKK.
So take your head out of your ass.
Я не уважаю законы, которые позволяют...
Родни Кингу освободиться. Я не член такой дешевой,... неорганиованной кучки жлобов, как гребаный К-К-К. Уволь.
Так что держи свою голову подальше от задницы.
Скопировать
You're the only person I've received this kind of bitter resistance from.
You're a dinosaur with your street ways and disorganized hunt-and-peck methods. Please.
My father always stressed harmony.
Ты единственный человек, от которого мне стоит защищаться.
Ты динозавр с улицы со своими тупыми животными методами.
пожалуйста. Мой отец всегда говорил, что гармония...
Скопировать
What'd you think?
Well, they seemed just a little bit disorganized.
When I did it in London, they'd been around a while.
Что думаешь?
Они какие-то неорганизованные люди.
В Лондоне они мне здорово помогли.
Скопировать
Well, maybe Kruger wasn't the place for you.
- They seemed so disorganized.
- I understand.
Может работа в "Крюгере" - это не твоё.
- Там такой бардак.
- Понимаю.
Скопировать
Good for Ayala.
He was there and he moved, making the Bolivians desperate and disorganized.
Take the first tray out now.
Молодец Айала!
Он был наготове.. ..и поверг боливийцев в полную растерянность!
Можешь выкладывать первую порцию.
Скопировать
Voices telling him to kill.
He's impulsive, disorganized, unpredictable.
And he's not gonna stop until you catch him.
- Голоса, приказывающие ему убивать.
- Он импульсивен, неуправляем, непредсказуем.
И он не остановится до тех пор, пока вы не схватите его.
Скопировать
No.
That's because, consciously, I'm lazy and disorganized.
Your new playmate's interesting.
Нет.
На самом деле, потому что я ленивая и безалаберная.
Твой новый дружок интересуется тобой.
Скопировать
But our memories are...
Fragmented, disorganized.
We hoped that you would know.
Но наши воспоминания...
Разрозненны, беспорядочны.
Мы надеялись, что вы могли бы знать.
Скопировать
There were issues of planetary security to consider.
To look weak or disorganized would be to invite an invasion.
We couldn't take that risk.
Нам приходилось иметь в виду проблемы планетарной безопасности.
Выглядеть слабым и дезорганизованным, значит навлечь на себя вторжение.
Мы не могли пойти на такой риск.
Скопировать
Some people may consider you a first-class officer.
But as far as I'm concerned, you're a disorganized, undisciplined clown.
I'm gonna make it my business to run you out of this Army.
Кое-кто считает вас отличным офицером.
Но я убедился, что вы жалкий недисциплинированный клоун.
Я позабочусь, чтобы вас вышвырнули из армии.
Скопировать
- She can take care of herself.
This is all very disorganized.
Police.
- Она сама сможет о себе позаботиться.
Как все неорганизованно.
Полиция.
Скопировать
I know fast food is the normal routine around here.
But that's only because your mom is so disorganized.
But I am here to get her back on track.
Я знаю, что фаст-фуд является для вас нормой.
Но только потому, что ваша мама такая неорганизованная.
Но я здесь, чтобы вернуть ее на правильный путь.
Скопировать
A young, inexperienced one.
He's disorganized, sloppy.
And he killed and dumped her in a high-traffic area.
Молодой, неопытный.
Неорганизованный, неряшливый.
Он убил и оставил тело в людном месте.
Скопировать
Sam:
Sorry, we were a little disorganized.
Okay, so we have looked through all of your papers and as far as we can see, everything seems to be in order.
Сэм:
Извините, мы немного неорганизованны.
Итак, мы просмотрели все бумаги. и, как мы можем заметить, все кажется в порядке.
Скопировать
We didn't come here to kill women and children.
A disorganized brain is lacking in moral principles.
Are you aware of that, Bohannon?
Мы приехали сюда не за тем, чтоб убивать женщин и детей.
Неорганизованному мозгу недостает моральных принципов.
Вы знаете об этом, Бохэннон?
Скопировать
They don't understand what a joke that is.
It's disorganized crime.
You mean for all of you?
Они не понимают, что значит эта шутка.
Это неорганизованная преступность.
Вы имеете в виду, для всех вас?
Скопировать
Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. So scattered, messy.
We got a disorganized killer.
What else to you see?
Да, да, да.
Всё разбросано, повсюду беспорядок.
Убийца дезорганизован. Что еще вы видите?
Скопировать
- Disorganized labor.
It's disorganized labor, plain and simple.
When you've got angry teachers throwing bricks through congressmen's windows, you've gotta blame the union leadership.
- Дезорганизованный труд.
Это дезорганизованный труд, просто и ясно.
Когда разгневанные учителя бросают кирпичи в окна конгрессмена, винить стоит руководство профсоюза.
Скопировать
Do you really think Marty Spinella is to blame?
Spinella is behind this or not, he might wanna tone down the rhetoric before disorganized labor turns
No one can prove anything.
Вы на самом деле считаете, что стоит винить Марти Спинеллу?
Стоит ли за этим Марти Спинелла или нет, ему стоит смягчить риторику, пока дезорганизованный труд не обернулся организованной преступностью.
Никто не может ничего доказать.
Скопировать
Still no ID on the masked man.
Jordy, a disorganized killer with a low IQ, how does he just disappear?
What are those?
И всё ещё никаких данных по человеку в маске.
Джорди, неорганизованный убийца с низким IQ. как он просто исчез?
Что это?
Скопировать
What kind?
A normal disorganized one.
Does your daughter live with you?
- А какой ты?
- Обычный, неорганизованный.
- Твоя дочь живет с тобой?
Скопировать
He really cares.
He's scattered, disorganized, never has a lesson plan, or if he does, he never sticks to it.
Most of his assignments are not even graded.
Он действительно неравнодушен.
Он не собран, не организован, у него никогда нет плана урока, а даже если есть, он его не придерживается.
Большинство заданий даже не проверяет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disorganized (десогонайзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disorganized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десогонайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение