Перевод "неорганизованный" на английский

Русский
English
0 / 30
неорганизованныйdisorganized unorganized
Произношение неорганизованный

неорганизованный – 30 результатов перевода

- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
Скопировать
Мы можем поговорить.
Всё было так неорганизованно.
Он был болен...
We can talk.
Everything was so unorganized.
He was sick...
Скопировать
Вам дали есть?
Вы огорчены, но мы еще не организованы.
Что у неё, у маленькая леди?
Did you get anything to eat?
I'm sorry, we're new here, not yet organized. I'll see to it.
What about you, little lady?
Скопировать
Он превратил её в студию, а затем, по своему обыкновению, забросил её.
Вы и представить себе не можете, насколько Манфреди неорганизован.
- Что ты здесь делаешь?
He turned it into a studio and then abandoned it, as usual.
You can't even imagine how unorganized Manfredi is.
- What are you doing here?
Скопировать
Бесшумное оружие тихой войны.
Речь идет о неорганизованной форме жизи, от которой нет никакого спасеия.
Исследоваия идут 50 лет.
A silent weapon for a quiet war.
The systematic release of an indiscriminate organism for which there is no cure.
They've been working on this for 50 years.
Скопировать
Что думаешь?
Они какие-то неорганизованные люди.
В Лондоне они мне здорово помогли.
What'd you think?
Well, they seemed just a little bit disorganized.
When I did it in London, they'd been around a while.
Скопировать
- Я организованная.
- Не организованная.
Ненормальная.
-I'm organized.
-Not organized.
Insane.
Скопировать
- Если и оставила, они будут в Инициативе.
- Куда мы не можем попасть, не организовав массивное наступление.
Говори за тебя.
- If she did, they'll be in the Initiative.
- Which we can't easily get into.
Speak for yourself.
Скопировать
И если бы мне поручили ее прочитать, и шанса не было бы, что я получю за нее хорошую оценку.
Она скучная и неорганизованная, и все равно я прочитала только 30 страниц.
Ну, что ж, это было страстное, хотя и несколько отходящее от темы выступление.
If i handed in something like this, There's no way i'd get a good grade on it.
I mean, it's boring, and it's unorganized, And i only read 30 pages of it anyway.
Well, that was passionate, Albeit entirely misinformed.
Скопировать
Они самые тупые существа на земле, не считая тебя.
Они не могут рисовать, они не могут чертить, и они никак не организованы!
К порядку!
Apart from you, they're the most stupid creatures on this planet.
They don't plot, they don't scheme, and they are not organized !
- Order !
Скопировать
Давай, Сэм.
Почему бы не организовать стейк из свинины, обложить его с беконом и всё это пожарить?
А ты Энрдю, верно?
V? I? Sam.
Why do not prepare some pork chops wrap them Numas bacon strips and fried everything together?
? S Andrew, right?
Скопировать
"Произвёл всевозможные приготовления.
Но всё равно, в одиночку мне не организовать надлежащую оборону.
Тем не менее, постараюсь произвести внушительное впечатление.
"Have made all the preparations I can think of.
"Cannot mount an adequate defense as I am still alone.
"But will try to make a big impression when they come.
Скопировать
Это 20,000 "боевых членов".
Сорок тысяч, считая мелочёвку, и более 20,000 неорганизованных, но готовых драться.
Шестьдесят тысяч "солдат".
That's 20,000 hard-core members.
40,000, counting affiliates, and 20,000 more, not organized but ready to fight.
60,000 soldiers.
Скопировать
Не начиная уборку?
Ты самая неорганизованная женщина, которую я знал.
Ты думаешь ты сможешь снова привести это всё в порядок?
Before I started cleaning house?
You're the most disorganized woman I ever knew.
You think you'll ever get all this back together again?
Скопировать
- Она сама сможет о себе позаботиться.
Как все неорганизованно.
Полиция.
- She can take care of herself.
This is all very disorganized.
Police.
Скопировать
Обращаюсь к председателям, должностным лицам собрания, коллегам-морякам.
этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.
For the Chairman, Officers of the meeting, fellow seafarers.
You have heard in the previous part of this meeting, our organizers made the report that we have petitioned a very large unorganized company for the purpose of representing their employees for collective bargaining reasons.
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
Скопировать
Вы даже еще не люди, мать вашу!
Вы лишь неорганизованная масса, куски земноводного дерьма!
Я суров, и вы меня не полюбите.
You are not even human fucking beings!
You are only unorganized, grab-asstic pieces of amphibian shit!
Because I am hard, you won't like me.
Скопировать
Достаточно!
Мы даже как следует не организовали всё здесь.
Пойдём!
Enough!
We're not even done organizing these.
Let's go!
Скопировать
Тебе, по правде сказать, нужен чувак из фильма "День Шакала"... чтобы такое дерьмо сотворить.
Не такой неорганизованный ниггер, как Слим.
- Этот ниггер украл наши деньги, мужик.
You need a day-of-the-jackal type motherfucker basically to do some shit like that.
Not a rough and tumble nigga like Slim.
- That nigger took our money, man.
Скопировать
- Имеется в виду, мистер Аттер,
- самый неформальный, и неорганизованный клуб.
- Пора открываться, Сол.
- Meaning, Mr. Utter,
The most informal and disorganized - Of clubs.
- We gotta open, Sol.
Скопировать
Давай поговорим об этом.
чувствах, но хорошо, давай рассмотрим как ты провел с ней сеанс, который показался мне импульсивным, неорганизованным
- Разве?
Let's talk about that.
It seems like a distraction from talking about your feelings about her, but okay, let's start by looking at how you're conducting her therapy, which seems to me impulsive, unorganized, and, if I'm honest, very problematic.
- Really, is it now?
Скопировать
Я не видел сообщений на автоответчике.
Это потому что ты неорганизованный.
Куда ты дел ежедневник, который я тебе посылала?
I didn't get a message.
That's because you're not organized.
Did you throw away that organizer that I sent to you?
Скопировать
- Постарайся не разбрасывать повсюду свои вещи.
Понятно, что Марк такой неорганизованный.
Доя кого я поставила на стол тарелку?
Try not to throw your clothes everywhere like that.
No wonder Mark's a messy boy.
You could use a plate.
Скопировать
- Ты?
Ты же неорганизованный.
- Они помогают поступить в колледж, платят за тебя.
- You?
You're a shambles!
- They put you through college, pay your fees.
Скопировать
Говорят, что в Триполи и Бенгази есть хорошие бордели.
- А почему бы не организовать грузовичок, другой в Триполи?
- Успокойтесь! К тому же сейчас время обеда.
It seems that in Tripoli and Benghazi There are some nice sheds.
- Why not organize a truckload or two to Tripoli? - Stay calm!
Rather, it is now the mess, Beauty Corporal.
Скопировать
Он озарил всё вокруг светом.
"Если завтра вывести британскую армию и поднять зелёный флаг над Дублинским Замком но при этом не организовать
"И Англия будет и дальше править вами посредством домовладельцев, капиталистов и коммерческих учреждений".
He set the place alight.
"If you remove the British Army tomorrow and hoist the green flag over Dublin Castle unless you organize a socialist republic, all your efforts will have been in vain."
"And England will still rule you through her landlords, capitalists, and commercial institutions."
Скопировать
Так и есть.
племянница и все ее третьеклассники стоят вне Смитсоновского прямо сейчас, интересно, почему никто не
Элара Коман.
It is.
Then can you tell me why Agent Walker's niece and her entire third-grade class are standing outside the Smithsonian right now wondering why no one has arranged a tour?
Alara Koman.
Скопировать
Она должна отдыхать, а я с удовольствием буду ее баловать.
Почему бы не позвонить Причарду и не организовать шампанское?
У нас есть шампанское!
She must rest and it will be my pleasure to indulge her.
Why not ring for Pritchard and arrange for some champagne?
We've got champagne!
Скопировать
Не похоже, что он был незнакомцем. Но мы не нашли ни одного человека, который знал бы обе семьи.
У нас есть неорганизованный "запойный" убийца, который кажется вполне нормальным.
Он внушает доверие людям.
It's unlikely that it's a stranger, but we haven't found a single person that knew both families.
Great.
People trust him on sight.
Скопировать
Он был их гостем.
Он слишком неорганизован, чтобы принести оружие.
Все предметы, которые он использовал, он нашел в доме.
He was their guest.
He's too disorganized to bring a gun.
All the other items he used on the families came from within the house.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неорганизованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неорганизованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение