Перевод "quiets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quiets (кyайотс) :
kwˈaɪəts

кyайотс транскрипция – 22 результата перевода

What have you been -- how long have you been doing it and where have you been holding your sets and all of that stuff?
Well , as soon as the audience quiets down , I will answer that question .
- Ooh . - Shh . Ooh .
Как долго ты.. Насколько долго ты писал свои выступления и всё это?
Ну, столько же, сколько времени потребуется чтобы аудитория утихомирилась.
И я отвечу на вопрос.
Скопировать
It's windy, but it's warm.
Why don't you sit out there... and I'll join you when the General quiets down a bit?
Napping?
Вечер ветреный, но тёплый.
Присядьте где-нибудь а я Вас найду, как только Генерал уснёт.
Перекур? ..
Скопировать
- Yes, Jews towards Palestine.
- That people cannot be quiets.
- It is not his fault, nobody wants them.
- Мы берём пассажиров в Палестину.
- Этим людям не сидится на одном месте.
- Это не их вина.
Скопировать
[ Baby Crying ] [ Crowd Murmuring ] [ Murmuring Continues ] [ Murmuring Continues ] [ Clerk ] This court's now in session. Everybody rise.
[ Gavel Pounding ] - [ Crowd Quiets ] [ Sheriff ] On the night of August 21, [ Sheriff ] On the night
Very excited he was, and he said to get to his house as quick as I could, that his girl had been raped.
Суд идет.
Вечером 21 августа я как раз вышел из своего офиса чтобы идти домой, когда Боб-- м-р Юэлл пришел.
Он был очень возбужден и сказал идти к нему домой так быстро, как я могу, потому что его дочка была изнасилована.
Скопировать
By all that's holy, look at that!
- (Stops) - (Crowd Quiets)
Here, out of the way, Joe.
Посмотри вон туда.
[ Танцы остановились ] [ Толпа молчит ]
- Пропусти-ка меня, Джо.
Скопировать
Hey, now, Watson got the right to express her discomfort for her new job.
Just because cleaning quiets your discombobulation doesn't mean it does so for everyone.
Point well made, moppet.
Эй, теперь Уотсон имеет право выразить свое недовольство насчет новой работы.
То, что уборка успокаивает ее нервы, не значит, что это сработает со всеми.
В точку сказано, малютка.
Скопировать
"slow."
[Washing machine quiets down]
Well... better get back to it.
"Не очень"
Ну...
Пойду-ка я лучше туда
Скопировать
Go to a happy place.
Is there something you think about that quiets the voices that are in your head?
Turkey, Muenster cheese egg bread, grilled.
Отправьтесь в счастливое место.
Есть такое место, где вам тихо, спокойно, птички поют?
Индейка. Мюнстерский сыр. Яичный хлеб.
Скопировать
Dr. Tim Dowling of the University of Louisville is in the hunt for similar phenomena here on Earth.
think of it as a huge, extra... lens or egg shape of mass, it's just an enormous thing that sort of quiets
But if you go on the edge of the Red Spot, especially north-west, you get some of the most horrific thunderstorms you're gonna find on Jupiter.
Доктор Тим Доулинг из университета Луисвилла без устали выслеживает подобные явления на Земле.
Можно относиться к "красному глазу" как к огромной линзе или огромной яйцевидной массе, где потоки успокаиваются, давление относит их в более жаркие внутренние области, где бури сходят на нет.
Но если бы мы придвинулись к краям, особенно на северо-запад, найдем некоторые из самых ужасных гроз на Юпитере.
Скопировать
- Your hat.
- When it quiets down, I'll come find you.
She will find us, won't she?
- Фуражку!
- Как стихнет, я к вам приду.
Аня же нас найдёт, правда?
Скопировать
Because when you do, you're so good at it.
The room quiets. She turns to Jessie, 'Isn't he good at it?
'
"Ты ведь так хорошо это делаешь". Все замолкают.
Она поворачивается к Джесси.
"Правда, хорошо?"
Скопировать
To get there it might be a long journey
When the clouds hide the sun the city quiets down
They say it's at that very moment when it falls from the sky
Это может оказаться долгим путешествием
Когда облака скроют солнце, город успокоится
Говорят, это тот самый момент, когда он обрушивается с небес
Скопировать
And then just lay him in his crib, and then bicycle his legs.
And then after Jim quiets down, you do the same thing with your baby.
But if he keeps having problems, just give me a call.
А после просто уложите его в кровать и сделайте его ногами "вращение педалями".
А после того, как Джим успокоится, сделайте то же самое своему малышу.
Но если проблемы так и останутся, звоните.
Скопировать
(Thomas crying, wailing)
(Thomas quiets) Shh...
It's okay.
(Томас плачет)
Тише... (Томас затихает)
Всё хорошо.
Скопировать
I'm sick of it.
- Shaking him quiets him?
- Yes.
Меня достало это уже!
- А если вот так трясти - успокоится?
- Да.
Скопировать
( Chatter )
( Chatter quiets )
( Giggling )
(Болтовня)
.
(Хихикает)
Скопировать
He was kind about it.
We'll divorce once everything quiets down.
If you don't want the photos out there, I won't say anything.
Он отнесся с пониманием.
Мы разведемся, когда все уляжется.
Если ты не хочешь, чтобы фото обнародовали, я ничего не скажу.
Скопировать
Acting class.
It's a little noisy during the day, quiets down around midnight.
Nick, 36.
Курсы актерского мастерства.
Днем тут шумновато, но к полуночи все стихает.
Ник, 36
Скопировать
No, jim.
(chatter quiets)
Man: Gordon's here.
Нет, Джим.
-
Гордон здесь.
Скопировать
Shh...
[Crying quiets down] [Clocks stop]
What just happened?
Ш-ш-ш.
[плач умолкает] [часы останавливаются]
Что это было?
Скопировать
Oh, Jacob is dead.
Let's hope this all just quiets down.
Hi, morning, Nina.
— Ну, Джейкоб мёртв.
Будем надеяться, что всё утихнет...
— Привет. Доброе утро, Нина.
Скопировать
(whispers): Wait.
(Halley quiets)
Oh, okay, false alarm.
Погоди.
Она успокаивается.
Ладно, ложная тревога.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quiets (кyайотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quiets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение