Перевод "transcription" на русский

English
Русский
0 / 30
transcriptionтранскрипция
Произношение transcription (транскрипшен) :
tɹanskɹˈɪpʃən

транскрипшен транскрипция – 30 результатов перевода

So, where are you going?
I have three days of transcription.
We only have six hours until the Cuban invasion.
Да. А ты куда собралась?
Тут печатать - на три дна работы,
А у нас осталось всего шесть часов до Кубинского нашествия.
Скопировать
Five-by-five, boss.
If I were a runic transcription guide, I would be shelved wrong.
ANGEL: Talking to yourself, Fred?
Пять на пять, босс.
Если бы я была руководством по Рунической транскрипции, я бы была не на той полке.
- Сама с собой говоришь, Фред?
Скопировать
We'll modulate the beam with the brain waves of one of us.
A transcription of my thoughts?
What if I want her to die, to disappear?
Мы промодулируем этот пучок токами мозга кого-нибудь из нас.
Энцефалограмма!
Запись моих мыслей!
Скопировать
I will be monitoring your thoughts telepathically during the interview.
This transcription device will log your engramatic activity, so I can review your statement later.
Let me get this straight.
Я буду контролировать ваши мысли телепатически во время беседы.
Это записывающее устройство зарегистрирует вашу энграмматическую активность, что даст нам возможность просмотреть ваши показания.
Давайте скажем прямо.
Скопировать
- The Cathcart affair?
Hold transcription, hold tape.
I'll be right back.
Дело Кеткарт?
Остановите стенограмму, остановите запись.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
Troy?
Hold transcription, hold video.
Sideshow was a bugging op.
Трой?
Остановите стенограмму и видеозапись.
"Сайдшоу" была операцией прослушки.
Скопировать
Don't sweat it, though.
That is a transcription of everything up to last week.
How about that?
- Только пара сбоев. Не волнуйтесь об этом.
Я тут оставался допоздна. Это все транскрипты за прошлую неделю.
А как насчет этого?
Скопировать
- My authorization number is 223578-Kilo.
I need a voice transcription of field report November Alpha from 9-15 this year.
Agent filing:
Код доступа: 2-2-3-5-7-8-Ка.
Нужна расшифровка рапорта ноябрь-альфа номер 915... за этот год.
Агент Уизерспун.
Скопировать
We have our choice.
- Bring me a transcription.
- Is this wise, Excellency?
Мы сделали выбор.
— Принесите мне копию.
— Разумно ли это, Ваше Великолепие?
Скопировать
Just hand-copy it.
In a difficult word, it's called transcription.
There is no answer in a book, but there must be a path.
Перепиши.
своей рукой.
увидишь в книге свой путь.
Скопировать
Your identity confirmed.
I finished that transcription factor program.
Last night?
Вы идентифицированы.
Я закончил программу фактора транскрипции.
Вчера вечером?
Скопировать
Because, bitch, I don't play.
Got the input genes and then you put your transcription factor...
Wait a minute.
Потому что я не занимаюсь ерундой.
Взял информацию о генах и добавил фактор транскрипции...
Постой.
Скопировать
Based on a true story.
Transcription and translation by jpf Editing by Subransu
Dude!
Основано на реальной истории.
режиссер Луис Уркиса Мондрагон
Чувак!
Скопировать
It's a vigenère's cipher and I brought the key with me.
I'll need you to generate a transcription algorithm, Scott, hmm?
This is just killer.
Это шифр Виженера, и у меня есть ключ.
Скотт, сгенерируй, пожалуйста, алгоритм расшифровки, хорошо?
Это нереально круто.
Скопировать
It's not written out as a piano score, it's written out as violins, oboes, flutes, cor anglais, which you have to transpose in your head while doing it, cos it's written in a different key from the rest of everything else.
So, he's doing that and playing a beautiful transcription and talking to me.
The people that do that, they're slightly magic.
Это были не ноты для фортепиано, а партитура для скрипок, гобоев, флейт, рожка, которую нужно переложить в своей голове, пока играешь, потому что каждый инструмент написан в своей тональности, отличной от других.
Так что он перекладывал в другую тональность, играл прекрасную трактовку, и разговаривал со мной.
Люди, которые способны на это, волшебны.
Скопировать
There is Jasoom.
This glyph here, it's like our symbol for a transcription, a copy, sent along these lines here, between
Like...
А вот Джасум.
Вот эта фигура, похожа на наш символ, означающий слепок. Копия переносится по линиям с планеты на планету.
Как...
Скопировать
You're not all the way back, are you?
"So ends the transcription "of the sacred word for the defense of mankind.
"Into the hands of God's children thus passes the compendium of tablets."
Ты как будто не полностью вернулся, да?
"Так заканчивается запись святого слова для защиты человечества.
В руки детей божьих переходит набор скрижалей."
Скопировать
I know morphine is a powerful drug, but... surely cannot raise the dead.
English Transcription: merthin, markos988, junio_tk2, robmck
Is this all you have?
Я знаю, что морфий - мощный наркотик, но... он же не может воскрешать из мертвых.
Перевод выполнен Grenada
Это все, что у вас есть?
Скопировать
The microprocessor became redundant in the year 2019, replaced by a system called,
SMT, that's Single Molecule Transcription.
No,no,no,no,no!
Микропроцессоры перестали использовать в 2019 году, их заменила система
ОИМ, Одиночная Молекулярная Транскрипция.
Нет, нет, нет!
Скопировать
Well, uh... okay.
I spent 3 years working on the mechanism of immediate early transcription responses to hep-C infection
Okay.
Да вобщем...ну ладно,
Я потратила 3 года для разработки способа мгновенной ранней расшифровки реакции макрофагов на гепатит-Це.
И?
Скопировать
And if you look at this - this is the, er... the 50th anniversary edition of Miles Davis's best album, Kind Of Blue.
things like Flamenco Sketches, which was Miles Davis's first attempt to work with Spanish guitar... transcription
It's entirely different.
эээ... Kind Of Blue".
весь стиль коренным образом отличается. первые попытки Дэвиса работать с испанской гитарой... написано в скобках.
Огромная разница.
Скопировать
Next week, I look at how health has become one of the fiercest battlegrounds between reason and superstition
Transcription by Andrew Hattie
What is the probability of success for this mission in your opinion?
Вместо этого, мы должны думать самостоятельно, быть по-настоящему объективными.
Это означает задавать вопросы, быть открытыми для реальных доказательств. Разум освободил нас от суеверий и дал нам века прогресса. Мы отказываемся от него на свой страх и риск.
по твоему мнению?
Скопировать
It's early 1800's
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early Romance with a spiffy transcription cipher.
What does it say?
Начало 19 века.
Эти надписи на латыни, но хитро зашифровано.
И что они говорят?
Скопировать
What happened to your face? EVANGELISTA:
Transcription errors.
Destroyed my face, did wonders for my intellect.
- Что случилось с твоим лицом?
- Ошибки при копировании.
Обезобразили лицо, но чудесным образом повлияли на интеллект.
Скопировать
Dr. Eames' case files.
She dictated them for transcription.
I thought maybe if you heard her voice...
Файлы доктора Имс.
Она надиктовывала их для расшифровки.
Я подумал, быть может, если вы услышите ее голос...
Скопировать
Raid was triggered by interception of an e-mail to Al Qaeda leaders this morning at 0600.
That's the transcription from Arabic.
"Today no rest for oppressors in New York City."
На задержание отправились из-за перехвата е-мейла для лидеров Аль-Каиды сегодня в 6 утра.
Перевод с арабского.
"Сегодня не будет никакой пощады тиранам в Нью-Йорке."
Скопировать
- The ladies?
- Fred, Harmony the girls in transcription.
As Harmony put it why else would a chick who comes to spend three nights in a jail cell dress like it's her first date?
- Дамы?
Фред, Хармони, девочки-переводчицы.
Как выразилась Хармони, зачем бы цыпочке которая приходит провести три ночи в тюремной клетке одеваться так, как будто это ее первое свидание? О, Боже.
Скопировать
I finally feel like I'm looking in the right direction.
English subtitle transcription by BetterShooting at Gmail
Within the spreading darkness I pledged a vow to the revolution
И впервые в жизни я наконец-то почувствовал, что двигаюсь в правильном направлении.
Автор перевода - 3iksel Cентябрь, 2008 г. Специально для GAYFILMOV.NET
мы дали клятву мир перевернуть.
Скопировать
It doesn't matter, it was based on a false hypothesis.
You assume that the infectious agent could only bind to DNA using standard transcription factors.
She's right--
Это больше не имеет значение, оно основывалось на не правильных гипотизах.
Ты предполагаешь, что возбудитель инфекции мог связаться с ДНК, используя только обычные факторы транскрипции.
Она права
Скопировать
Mmm... this piece exemplifies focus on the use of color as a means of emotive expression.
By avoiding a more literal transcription of human nature, it clearly comprises the basic tenets of fauvism
Really?
Эта картина... иллюстрирует акцент на использовании цвета, как символа эмоциональной выразительности.
В бегстве от более буквального изображения человеческой природы, она явно отражает основные принципы фовизма.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transcription (транскрипшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transcription для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транскрипшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение