Перевод "label" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение label (лэйбол) :
lˈeɪbəl

лэйбол транскрипция – 30 результатов перевода

Neves mind. I found him.
Carter blue label.
You always had such high-end taste for a girl from wheeling.
Неважно.
"Картер Блю Лэйбл".
У тебя всегда был слишком... "элитный" вкус для девочки из Уилинга.
Скопировать
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look
This is delicious.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
- Какая прелесть!
Скопировать
And there, in the same city where they met as girls four New York women entered the next phase of their lives dressed head to toe in love.
And that's the one label that never goes out of style.
Wake up, damn it!
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Просыпайся, мать твою!
Скопировать
- For reals?
Scoring a hundred thousand points is impressive, but I think with the right label behind you, you boys
That'd be awesome! So, we're in business then?
- По-настоящему?
Набор ста тысяч очков впечатляет, но я думаю, с правильной фирмой за спиной, вы, ребята, смогли заработать миллион очков.
- Это было бы потрясающе!
Скопировать
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Серьёзно?
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Скопировать
Look at its magnificent size!
I'm completely off my ass, and I'm barely down to the label!
Come on, Hayley!
Только взгляни, какой внушительный объём.
Я уже в говно, а ещё не дошёл до этикетки.
Давай, Хэйли.
Скопировать
And forsaking all others...
And in the end, Carrie Bradshaw married John James Preston in a label-less dress.
Then by the power vested in me by the state of New York I now pronounce you husband and wife.
И отказываясь от всех остальных...
В конце концов, Кэрри Брэдшоу вышла замуж за Джона Джеймса Престона... - ...в платье без лейбла. - Я согласна.
Властью, данной мне штатом Нью-Йорк объявляю вас мужем и женой.
Скопировать
Well, who's it by?
What's the label?
- No one.
Ну, хорошо, оно от кого?
Чей там лейбл?
Ни от кого.
Скопировать
I will say that I don't think I'll be getting my annual invitation to the Finistirre Labor Day Barbecue.
Naylor to join us in Congress to talk about the inclusion of our new poison label which, if I might say
Nick, ready to trek up the Hill and testify before Congress?
Могу лишь сказать, что меня вряд ли пригласят к Финистеррам на барбекю.
Я вновь предлагаю мистеру Нэйлору явиться в Конгресс на слушания об обязательном размещении на пачках сигарет надписи "Яд"...
Ник, готовы выступить в Конгрессе?
Скопировать
My mum juggled four jobs to get me here.
You get famous, and they want to label you.
If mine's "stud", I'm not complaining.
Моя мама совмещала четыре работы, чтобы я смог оказаться здесь
Ты становишься знаменитым, и на тебя навешивают ярлык
Если мой ярлык - "жеребец", я не возражаю
Скопировать
So we each get our own shelf.
I'll make your label this evening.
I don't need to tell you, everything on our individual shelves is sacrosanct.
Каждой отведено по полке.
Я сделаю ярлычок для вас.
Нет нужды говорить, что все продукты на чужих полках - это святое.
Скопировать
Look, "A whole cut chicken".
You're showing me a label?
I rely on my own eyes.
Написано: "Целая разделанная курица".
Веришь написанному.
А мой наметанный глаз говорит, что это полкурицы.
Скопировать
At the fitting today, they had all these... rock and roll clothes, but the band wasn't tough at all.
The label guy just kept saying, "More lock and loll,"
but it's just so much better if they're just skinny and nerdy like they came in, you know.
Сегодня на съемках они... оделись в рок-н-ролл одежду, но выглядели не очень.
А их стилист талдычил, "Побольше лок-н-лола,"
Но лучше будет, если они останутся такими же, какими были - в коже и цепях, знаешь ли.
Скопировать
Did I tell you or did I tell you? Yeah. Be cool, though.
Getting tagged as a lurker is a hard label to shake. So I've heard.
Oh, oh, check out the redhead. Her shorts say "Juicy."
Нет ничего важнее любви, за исключением хорошей премьеры на выходные.
И соли.
Чёрт побери, мне так не хватает соли.
Скопировать
Sit down over there and look at my body.
Can you get me someone... to cut that label off or this funny... Forget it.
What's important here is my body. I'm a little bloated from fruit.
Сиди и наслаждайся моим телом.
Дайте мне что-нибудь... я отрежу этот ярлык...
Не обращай внимания, тело важнее.
Скопировать
A kid's got enough problems in this world not knowing where it belongs.
A name can label a kid.
Make it...
У ребёнка и так достаточно проблем в этом мире не зная, где его место.
Имя может пометить ребёнка.
Сделать его...
Скопировать
But Mr. Pecuchet, the "Pop Fiancés" is little more than a publicity label.
A publicity label?
Yes and no.
Но месье Пекюше, "Поп-парочка" является не более, чем просто рекламным лейблом.
Реламным лейблом?
Да и нет.
Скопировать
We talked about it with Tony and I felt really great.
I'd told the label people that I couldn't take it anymore...
And this was the beginning of a new life.
Мы обговорили это с Тони, и я почувствовал себя просто здорово.
я сказал издателям, что не могу продолжать...
И это было началом новой жизни.
Скопировать
Now that I'm here, I might as well help with the cleaning and organizing.
I just happen to have my label maker.
Oh, it's so hard to get rid of stuff.
Ну, раз я здесь, я могу помочь тебе с уборкой и организацией.
Я как раз захватила машинку для наклеивания ярлыков.
Так тяжело избавляться от вещей.
Скопировать
Watch where you aim that morning breath.
It should come with a warning label.
What a wake-up call.
Смотри, куда дышишь с утра!
Предупреждать надо!
Ну и побудка!
Скопировать
Because I'll tell you something, everything is gonna be better at ABC.
Moving from an indie label to a major means you can sell a lot more records, as well as attract much
Yeah, but Mr. Clark, you know, I've been at Atlantic for so long,
В "Эй-би-си" вам предложат более выгодные условия.
Переход из независимой студии под крыло Мейджера очень выгодно: увеличится число продаж и поклонников - и белых, и черных.
-Да, мистер Кларк, но поймите: я давно на "Атлантик" работаю, -Да, мистер Кларк, но поймите:
Скопировать
- Well, it's good to change with the times.
You're running an insurance company, not a rap label.
People aren't looking to you to give them a good time.
- Ну, пришло время измениться.
Вы управляете страховой компанией, а не рэпперским лэйблом.
Люди не приходят к вам, чтобы хорошо провести время.
Скопировать
"I'll put it away."
"Since it's so easy to change a label..."
"I'll put it in the closet and that way you'll be assured..." "because you'll be it's guardian."
"Я закрою футляр."
"На нём легко поменять этикетку, поэтому я положу его в шкаф."
"Для вас нет никого риска, так как сами и будете охранять его."
Скопировать
No visible laundry marks.
No label.
Real fancy.
Никаких бирок из прачечной.
Никаких ярлыков.
Модная.
Скопировать
Oh, yes, it's - Wait a minute.
Here's the label. Look at the small print.
"Wearing this suit during washing... helps protect its shape. "
Напрасно.
Давайте прочтем инструкцию по уходу!
- Ношение этого костюма во время принятия душа помогает сохранить его форму!
Скопировать
She don't even open them anymore.
She goes right through the label.
Oh, and drinking?
Она уже их даже не открывает.
Прямо сквозь этикетку.
И пьет?
Скопировать
It does not stay at one place.
So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it,
The moment the words end, it becomes "happened".
Оно не стоит на месте
Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"?
Как только слово завершается, настоящее становится "происшедшим".
Скопировать
The patient has already lived 2,000 years after the doctors gave him up.
He won't live to be 2001 unless he follows directions on the label.
I can write the manuals for you from memory.
Он жив две тысячи лет, хотя врачи от него отказались.
Он не проживет две тысячи первый, если не будет выполнять инструкции.
Я могу написать специальное руководство.
Скопировать
What a shame.
And she starts peeling the label on the liquor bottle, the brandy bottle.
Maybe she'd be more comfortable in the tub.
Какой позор!
Лежит на полу в туалете, свернувшись калачиком и отковыривает наклейку от бутылки бренди!
Может, ей было бы удобнее в ванне?
Скопировать
- Curl Up on the Floor, for example. - The tiles.
. - Peel the Label!
- Peel... Peel the what?
""Кутеж"".
""Кутеж, Лев, Защелкни Зев"".
-""Сорви Этикетку"".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов label (лэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы label для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение