Перевод "сигнатура" на английский
Произношение сигнатура
сигнатура – 30 результатов перевода
Подождите.
Я фиксирую варп-сигнатуру на нашем пути.
Похоже, наш сигнал, наконец, слегка привлек внимание.
Hold on.
I'm reading warp signatures headed our way.
It looks like our signal's finally getting a little attention.
Скопировать
Ты даже не представляешь, как ты меня успокоил.
Я фиксирую какую-то энергетическую сигнатуру.
Ага...
Ha. I can't tell you how relieved that makes me feel.
I'm reading some sort of power signature.
Ah...
Скопировать
Нам нужно сохранить нейронные сигнатуры всех, кто был на катере.
Вы знаете, сколько памяти необходимо для сохранения всего одной нейронной сигнатуры, не говоря уж о пяти
Не думаю, что у нас есть выбор.
We're going to have to preserve all the neural signatures of everyone on that runabout.
Do you know how much memory it would take to save just one person's neural signature, much less five?
I don't think we have any choice.
Скопировать
Работа сенсоров, мягко выражаясь, будет ограничена.
Я фиксирую слабую магнетонную сигнатуру.
Это может быть остаточная радиация от поврежденной варп-гондолы.
Sensors will be limited, to say the least.
I'm picking up a faint magneton signature.
It could be residual radiation from a damaged warp nacelle.
Скопировать
Нет, это гораздо сложнее обычных структур транспортера.
Нам нужно сохранить нейронные сигнатуры всех, кто был на катере.
Вы знаете, сколько памяти необходимо для сохранения всего одной нейронной сигнатуры, не говоря уж о пяти?
No, this is more complicated than just an ordinary transporter pattern.
We're going to have to preserve all the neural signatures of everyone on that runabout.
Do you know how much memory it would take to save just one person's neural signature, much less five?
Скопировать
Отключить все второстепенные системы.
Это минимизирует нашу энергетическую сигнатуру.
Полный стоп.
Shut down all nonessential systems.
It'll minimize our power signature.
All stop.
Скопировать
Или что-то неладно с вашими двигателями?
Если мы будем двигаться быстрее, нашу варп сигнатуру могут обнаружить джем'хадар.
Очень умно.
Something wrong with your engines?
If we travel any faster our warp signatures may be detected by the Jem'Hadar even through the cloaking devices.
Very clever.
Скопировать
Командир, что-то проходит через прыжковые ворота.
Сигнатура и силуэт незнакомы.
- Может быть, Ворлоны?
Commander, we've got something coming through the jumpgate.
Signature and silhouette unknown.
- Could it be the Vorlons?
Скопировать
Я думаю, мы что-то нашли.
Импульсная сигнатура по правому борту.
Доставьте нас на расстояние визуального контакта.
I think I've got something.
An impulse signature off the starboard bow.
Bring us within visual range.
Скопировать
Шеф, перенаправьте всю мощность на передние щиты и орудия.
Капитан, я фиксирую многочисленные варп-сигнатуры впереди.
На экран. Максимальное увеличение.
Divert all power to forward shields and weapons.
I read multiple warp signatures ahead.
On screen, maximum magnification.
Скопировать
Думаю, у меня что-то есть.
Трудно разобрать через помехи, но термическая сигнатура похожа на корабль.
Азимут прямо по правому борту на высоте 25 градусов.
I think I've got something.
It's hard to make out through all the interference but the thermal signature looks like a ship.
It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees.
Скопировать
Может быть ядро.
Это - сигнатура варпа, хорошо, но есть что - то еще там... корабль.
Согласно сенсорам, у него такая же энергетическая сигнатура, как у кораблей катати.
Could be the core.
That's the warp signature, all right, but there's something else out there...a ship.
According to sensors, it has the same energy signature as the Caatati ships.
Скопировать
Это - сигнатура варпа, хорошо, но есть что - то еще там... корабль.
Согласно сенсорам, у него такая же энергетическая сигнатура, как у кораблей катати.
Возможно, они охраняют ядро для нас.
That's the warp signature, all right, but there's something else out there...a ship.
According to sensors, it has the same energy signature as the Caatati ships.
Maybe they're guarding it for us.
Скопировать
Если бы мы смогли объединить системы связи обоих скафандров, можно было бы создать фазированную несущую частоту.
"Вояджер" распознал бы сигнатуру, и знал, что это от нас.
Хорошая идея.
If we could interplex the com systems in both suits, we might be able to create a phased carrier wave.
Voyager would read the signature and know it's from us.
Good idea.
Скопировать
Войдите.
Капитан, мы приняли несущую частоту с сигнатурой Звездного Флота.
Я предположил бы, что это - Том и Б'Эланна, но они не ответили на наш вызов.
Come in.
Captain, we've picked up a carrier wave with a Starfleet signature.
I'd guess it's Tom and B'Elanna, but they're not answering our hails.
Скопировать
Я даю компенсацию фазового сдвига.
Вы не поверите, но я обнаружила энергетическую сигнатуру.
Эта штука передает какой-то сигнал.
I'm compensating for the phase variance.
You're not going to believe this, but I'm picking up an energy signature.
This thing is transmitting some kind of a signal.
Скопировать
Видите ли вы что-нибудь... необычное?
Энергетические сигнатуры... или, возможно, что-нибудь похожее на передачу сигнала?
Нет.
Do you see anything... unusual?
Energy signatures... or perhaps something that might be transmitting a signal?
No.
Скопировать
Мы не можем позволить им продолжать.
Я проанализировала их энергетические сигнатуры.
Я полагаю, что есть способ сделать их видимыми для всех.
We cannot allow them to continue.
I've been analyzing their energy signatures.
I believe there's a way to make them visible to everyone.
Скопировать
Энсин?
Я уже перенастроил сенсоры дальнего радиуса на поиск сигнатур трансварпа - как система раннего оповещения
Отличная работа.
Ensign?
I've already configured the long-range sensors to scan for transwarp signatures-- an early-warning system.
Good work.
Скопировать
Тувок, я хочу чтобы вы присматривали за ней...
Сенсоры дальнего радиуса действия фиксируют сигнатуры трансварпа.
5,8 световых лет отсюда... сзади по курсу.
Tuvok, I want you to keep an eye on her...
Captain... long-range sensors are picking up transwarp signatures.
5.8 light-years distant... closing from behind.
Скопировать
Происходит что-то странное.
Сигнатуры двигателей тех борговских кораблей исчезли.
Что, все?
Something strange is going on.
The power signatures of those Borg vessels have terminated.
All of them?
Скопировать
Несколько, но они нестабильны.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках.
Одна - боргов.
A few but they're erratic.
Captain, I'm detecting two residual weapon signatures in the debris.
One is Borg.
Скопировать
Итак, я успешно вскрыл нанозонд и смог добраться до механизма кодирования.
Я перепрограммировал зонд на излучение таких же электрохимических сигнатур, что и у клеток чужого.
Таким образом, зонд сможет работать, не опасаясь обнаружения.
So I successfully dissected a nanoprobe and managed to access its recoding mechanism.
I reprogrammed the probe to emit the same electrochemical signatures as the alien cells.
That way, the probe can do its work without being detected.
Скопировать
Мы, несомненно, вторгаемся в самое сердце их территории.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках.
Одна - боргов.
We are, no doubt, entering the heart of their territory.
Captain, I'm detecting two residual weapon signatures in the debris.
One is Borg.
Скопировать
Тактическое обновление?
Сенсоры дальнего действия обнаружили остаточные сигнатуры трансварпа кораблей боргов.
Они прошли тут около трех дней назад.
Tactical update?
Long-range sensors are picking up residual transwarp signatures-- Borg vessels.
They passed by probably three days ago.
Скопировать
Вполне возможно пройти через сетку, откалибровав наши щиты в соответствии с ее частотой.
Проблема только с энергетической сигнатурой.
"Вояджер" слишком большой, чтобы скрыться, но шаттл с соответствующей модуляцией щитов и отключенными двигателями может дрейфовать через нее, не опасаясь обнаружения.
It might be possible to penetrate the grid by recalibrating our shields to match its frequency.
The trick is going to be our energy signature.
Voyager's too big to hide, but a shuttlecraft with the proper shield modulation and its engines powered down could drift right through without so much as a peep.
Скопировать
Мы не позволим...
Обнаружены сигнатуры оружия...
Федерация и Б'омар.
We will not...
I'm detecting weapon signatures...
Federation and B'omar.
Скопировать
Потому что теперь я знаю, что искать.
Чакотэй, настройте наши дальние сенсоры на обнаружение сигнатур любых кораблей Федерации, кроме наших
- Капитан?
Because now I know what to look for.
Chakotay, calibrate our long-range sensors to scan for any Federation signature other than our two shuttlecraft.
- Captain?
Скопировать
Если бы солнце превратилось в сверхновую, это бы уничтожило и флот Доминиона.
Шеф, просканируйте всё еще раз на предмет варп-сигнатур.
Капитан...
If the sun had gone nova it would have wiped out the Dominion fleet, too.
Chief, scan for those warp signatures again.
Captain...
Скопировать
Никогда не играй в недотрогу с голограммой.
Всё ещё никаких признаков варп сигнатуры флаера.
Я ценю ваше чувство долга, Тувок, но мы можем справиться с ситуацией и без вас.
Never play hard to get with a hologram.
Still no sign of the Flyer's warp signature.
I appreciate your sense of duty, Tuvok, but we can handle the situation without you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сигнатура?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сигнатура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение