Перевод "signature" на русский
Произношение signature (сигничо) :
sˈɪɡnɪtʃˌə
сигничо транскрипция – 30 результатов перевода
It's beyond price! - Yes.
But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Скопировать
More forces ...
I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Вот так...
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Скопировать
- Okay.
- Yes, but lacks the signature. - The what ? !
The firm responsible for exhumations.
Ничего, исправим!
Все так, только не хватает подписи!
Подписи? Подпись инспектора по эксгумации!
Скопировать
It's just a detail ...
Look, you have the stamp of Depatram, but lacks the signature.
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Прошу Вас, сеньорита!
Простите! Здесь есть печать, но не хватает одной подписи!
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
Скопировать
The Mendoiro classmate, deal a blow to bureaucratic body, whenever you try doldrums.
Partner, I all I need is the signature of the head.
For this you have to go back tomorrow ...
Товарищ Бенойро будет бить по голове бюрократии, когда та начнет вдруг оживать!
Товарищ, простите! Кто здесь может подписать эту бумагу?
Видишь ли парень, с этим приходи завтра!
Скопировать
I can explain.
L'll explain a few things too, and I'll leave my signature as well.
Don't touch my face.
Я все тебе объясню.
Сейчас я тоже тебе все объясню! Й оставлю о себе память!
Только не по лицу!
Скопировать
Senor, just a moment.
A signature, please. Come.
Sign the paper. Any mark will do.
Сеньор Тейд, одну минутку..
-Джентльмену надо расписаться.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Скопировать
You signed it. If I had signed it, I wouldn't ask for it, now, would I?
Your signature, captain.
Captain, I believe...
Если бы я подписал, я бы не просил его.
Ваша подпись, капитан.
Капитан, кажется--
Скопировать
Without interpretation!
This rule will go into effect with or without your signature.
There will be less confusion, less pain... if you approve it willingly.
Без всяких интерпретаций!
Этот устав вступит в силу с твоей подписью или без оной!
Но станет меньше путаницы, меньше боли если ты одобришь его с охотою.
Скопировать
Yes, perhaps you can.
We wish to verify your father's signature on this death certifcate.
Yes, that's his signature.
- Возможно, вы сможете мне помочь.
- Мы хотим, чтобы вы опознали подпись вашего отца на этом свидетельстве о смерти.
- Да. Это его подпись.
Скопировать
Yes, that's his signature.
You will notice that the handwriting above differs from the signature.
I wonder if you recognize it.
- Да. Это его подпись.
- Обратите внимание. Все остальное написано не его почерком.
Возможно, вы сможете это обьяснить.
Скопировать
Absolutely,
In Tucson, they also trusted Marley's signature,
And the convoy went through,
Как самому себе.
В Тусоне поверили его подписи,
И конвой прошёл.
Скопировать
And the convoy went through,
It wasn't King's signature,
It was!
И конвой прошёл.
Это была не его подпись!
Его!
Скопировать
Through all the years, I wondered about their marriage
Fabrizio had power of signature on Sandra's account
He used and abused that privilege
На протяжении всех этих лет, я задавалась вопросом об их браке.
Фабрицио имел право подписи на банковском счёте Сандры.
Он пользовался и злоупотреблял этой привилегией.
Скопировать
This table is signed.
And what a signature.
Nicolas Cochin the enemy of all the rococo and decadent ornamentation that characterized Louis XV furniture.
- Что?
- Да тут лучше, тут подпись есть.
И какая! Николя Кошен. Николя Кошен - враг вензелей, венков и орнаментов -
Скопировать
I told you that she could not believe it.
Pizza with anchovies and mozzarella, Our signature dish.
Very tasty.
Я же говорила, что ей нельзя верить.
Пицца с анчоусами и моцареллой- наше фирменное блюдо.
Очень вкусная.
Скопировать
"We plan to go into rehearsal within the next few weeks.
"Enclosed are the standard Dramatist Guild contracts for your signature.
"The Twin Cities Playhouse is proud to have a play of this caliber... by a promising new local playwright as part of our 17 th season."
Ты долго собираешься это скрывать? Что скрывать?
Я не понимаю, о чём ты. Вчера мне пришел подарочный сертификат на покупку мороженого.
Анонимный. Я полагаю, он от тебя. Я тебе хотела сказать, что там, внизу припаркована игрушечная "Скорая помощь".
Скопировать
-Why do you do that?
I want a signature.
-Gunshots were heard here last night.
Что это вы здесь делаете?
- Это ради подписи. -Да. Отставить.
Этой ночью здесь слышали выстрелы.
Скопировать
-Enguerrand, Louise, Marie de Montignac.
I don't see his signature.
-It's the same thing.
Ангеран Луи Мария де Монтиньяк...
Но я не вижу подписи господина Легрэна.
- Но это то же самое.
Скопировать
To do that I shall need both your signatures. Yours on the bottom of this form... giving us the authorization.
And yours, Madame, on this signature card... so that we will have it on file.
My wife and money don't get along at all. She's too shy to keep asking me when she needs it.
Для этого нужно поставит ваши подписи. 3аполните эти формуляры.
А вы, мадам, распишитесь в этом окошечке, мы введем ваши данные в папку.
Моя жена слишком скромно обращается с деньгами.
Скопировать
You have therefore 150,000 francs.
To close out the account... we would have required your signature, too.
I am Berthe Roussel, Julie's sister.
Она сняла 27 миллионов 850 тысяч. У вас 150 тысяч.
Чтобы закрыть счет, нужна ваша подпись.
Господин Маэ?
Скопировать
sure, specially with such handsome policemen
The credit solicited by your signature, cannot be approved unless authorized by the board...
Good morning Oh, good morning!
Конечно, особенно с такими красивыми полицейскими.
Кредит требует Вашей подписи.
Кредит для Вашей фирмы может быть одобрен только с разрешения Совета.
Скопировать
[Chuckles] I know this doesn't rival working in a dermatologist's office...
Do you have the rubber stamp with my signature on it?
I have to autograph these pictures.
Мне нужно вернуться на работу.
Я просто пришла чтобы посмотреть, что старина Роберт С. тебе ещё подарил. - Это от него?
- Да. Сладкая телеграмма.
Скопировать
- What was that?
- Luca Brasi held a gun to his head, and father said that either his brains or his signature would be
That's a true story.
Какое предложение?
Люка Браззи приставил пистолет к его голове... а мой отец предоставил ему выбор, либо его мозги вылетят наружу... либо он подпишет контракт.
Вот такая история.
Скопировать
I know. I know.
- Why didn't you tell me they ran a signature check?
- You didn't ask me, sweetie.
Я знал, я знал.
Почему вы не сказали, что там проверяют подпись на чеке?
Потому, что ты не спросил.
Скопировать
It's typed.
There's a signature on the bottom, and it looks important.
So, uh, what...
- Привет. Нравится?
Что это? Кристиан Диор или доктор Маркус Уэлби?
Секретарша Ларса отправилась в свадебное путешествие, и последние пару дней я её заменяю.
Скопировать
So I put it under "charitable donations," and the amount is written there.
Well, you know, I really hate to seem, like, nit-picking, but it's customary to have the salesperson's signature
Name and license number right on the back.
Я просто подумала, что это забавно.
У меня степень магистра... а ты бросила колледж, проучившись два года. А я твоя помощница.
Забавно.
Скопировать
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see.
I need your signature on this.
What is it?
Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила.
Мне нужна здесь ваша подпись.
Что это?
Скопировать
Your resignation, Chinn.
All ready for signature.
Goodbye, Chinn.
Приказ о вашей отставке, Чинн.
Готовый к подписанию.
Прощайте, Чинн.
Скопировать
There you are, sir, all signed and attested.
It but wants your signature.
Not before time.
Вот, сэр, все подписано и заверено.
Осталось поставить вашу подпись.
Сейчас не время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов signature (сигничо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигничо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
