Перевод "signature" на русский
Произношение signature (сигничо) :
sˈɪɡnɪtʃˌə
сигничо транскрипция – 30 результатов перевода
"D. Hasselhoff?"
That's Dean's signature.
It--
"Д. Хассельхофф"?
Да, это - подпись Дина.
Это...
Скопировать
That's my dance.
That's my signature dance.
Yeah.
Это мой танец.
Это мой личный танец.
Да.
Скопировать
Two days of work?
You have to put a signature on this document.
What is it?
Это же целых два дня работы, да?
Пожалуйста... поставь свою подпись на этом документе.
— Что уставился?
Скопировать
This is only to be played in the event of my death by assassination.
During one of my early campaigns, I began to open speeches with a line and it became kind of a signature
My name is Harvey Milk and I want to recruit you.
Прослушать это, только в случае моей насильственной смерти.
Во время одной из моих ранних компаний, я всегда начинал свои речи я начинал с фразы, которая стала знаковой.
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Скопировать
[Men's voices rising, becoming confrontational]
Why is my signature on this requisition?
Because I had to get it in!
Вы это слышите?
Развлекись в попытке пережить этот день. Откуда моя подпись на этой заявке?
Потому что она была мне нужна.
Скопировать
They sit on your desk for weeks.
If there's a space for my signature, it should be my signature!
Foster and mcclenahan are tearing each other apart by the elevator. Right before this started, there was a noise.
Они валяются у тебя неделями.
Если это место для моей подписи, значит там должна быть моя подпись.
Фостер и Макленахан сейчас порвут друг друга возле лифта.
Скопировать
That's not respect, it's servility.
When we invested in the new boat, he claimed his signature was forged. And was it?
-Of course not!
Это не уважение, это подобострастие.
Когда мы уже вложили деньги в покупку траулера, он заявил, что его подпись подделали.
- А ее действительно подделали?
Скопировать
"We will sign this paper if you will take your hands away from the guns.
"The signature is so close to going on if you just remove..."
"l've got my nail on the gun now.
"Мы подпишем этот документ, если вы уберете свои руки от оружия.
Подпись уже почти поставлена, вам осталось только убрать..."
"У меня на оружии уже один только кончик пальца.
Скопировать
Let's go.
- We didn't get a signature!
- I said let's go.
- Пошли.
- Мы не получили расписку!
Я сказал, идем.
Скопировать
Steal it or something?
I went back to that house to get a signature.
Saw the locket you've got in a portrait.
Ты его украл или еще что-то?
Я вернулась в тот дом за подписью.
И увидела этот медальон на портрете.
Скопировать
That might not be an option.
Brodus is a multi-victim signature killer.
That's very rare.
Возможно, это не выход.
- Бродус признаный убийца множества жертв.
Это большая редкость.
Скопировать
(SNICKERING) He should stand out a mile.
VICAP can't find any direct matches for the M.O. or signature.
Just a partial out in EI Paso, man murdered his wife, left her body in the church.
- Тогда сюда он и на милю не подойдет.
- В базе ФБР не нашли полного совпадения по образу действий или автографу.
Только частично, в Эль-Пасо, мужчина убил свою жену и оставил её тело в церкви.
Скопировать
Lawyer: AH, EVERYTHING SEEMS TO BE IN ORDER.
HONEYCUTT'S SIGNATURE.
MRS. SCHICKEL WOULD LIKE TO EXPRESS HER GRATITUDE FOR RESOLVING THIS IN A QUIET AND DIGNIFIED MANNER, AS BEFITS HER LATE HUSBAND'S MEMORY.
Похоже, теперь всё в порядке.
Осталась лишь формальность, подпись мистера Ханикатта.
Миссис Шикель хотела бы выразить свою благодарность за решение проблемы тихим и достойным образом, что соответствует доброй памяти о её покойном муже.
Скопировать
Is that your employee number? Yeah.
But that is not my signature.
Well, whose is it?
- Это ваш бланк наряда?
- Да.
Но это не моя подпись. - Хорошо, тогда чья?
Скопировать
-Yeah, yeah.
And is that your signature on that photo array card?
Yes.
-Да-да.
Это ваша подпись на этой подборке фотографий?
Да.
Скопировать
William Stryker - the only other man I know who can manipulate adamantium.
The metal on your bones - it carries his signature.
- But the professor...
Страйкер - единственный, кто способен управлять адамантиумом.
На металле, из которого сделаны твои кости, есть и его подпись.
- Но ведь профессор...
Скопировать
Yes.
Your signature please.
Have a pleasant stay.
Да.
Распишитесь, пожалуйста.
Приятного отдыха.
Скопировать
And this goes back to you
Is that your father's signature?
Yes
Это забираете вы
Это подпись твоего отца?
Да
Скопировать
In Northern lreland, Protestants and Catholics were going - the Ira -
name on the declaration, "we will be taking our hands off the guns right now, "if you just put your signature
"We will sign this paper if you will take your hands away from the guns.
В Северной Ирландии там протестанты и католики, вот что происходит. ИРА говорит:
"если вы поставите свою подпись на декларации, мы сразу уберем руку от оружия, просто если вы подпишетесь вот тут."
"Мы подпишем этот документ, если вы уберете свои руки от оружия.
Скопировать
- It can't be that easy.
- How else do you explain my signature?
- I know someone who can help.
-Не могло быть все так просто.
-Ну а тогда как ты объяснишь мою подпись на договоре?
-Я кажется знаю, кто сможет помочь. -Нет!
Скопировать
Dispatch the other ships.
Lord Osiris, one of our gliders has detected an energy signature beneath the planet's surface.
Do we have specific coordinates?
Отправь туда остальные наши корабли.
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты.
У нас есть точные координаты?
Скопировать
- That's right.
- We need your signature.
- Why you need it?
- Он самый.
- Нам нужна ваша подпись.
- Зачем она вам нужна?
Скопировать
Or it might even be a little unreasonable, just so she signs that waiver.
But don't you leave her side until you get that signature.
But that'll take two weeks!
Можешь даже немного превысить пределы, только пусть подпишет отказ.
И не отходи от неё, пока не получишь подпись. Но это займёт две недели!
Вы забыли, что у нас – свадьба?
Скопировать
Not at all.
Renault's signature is necessary on every visa.
Captain, is it possible that Laszlo will receive a visa?
Вовсе нет.
Подпись капитана необходима на каждой визе.
Капитан, как вы считаете, Ласло может получить визу?
Скопировать
Oommission of four Pounds.
Date and illegible signature."
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
Взнос 4 фунта получен.
Дата и неразборчивая подпись.
Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
Скопировать
Your vacation isn't going to be ruined, Miss Spencer.
If you'll let us have your signature on this waiver... we'll exchange your tickets at no extra cost for
Two weeks? But I only have two weeks' vacation.
Ваш отпуск не будет испорчен, мисс Спенсер.
Если вы подпишите отказ от претензий мы бесплатно обменяем вам билет на круиз на судне "Каррибеан Куин", который состоится через две недели. Через две недели?
Но у меня отпуск всего две недели!
Скопировать
This explains why the real masterpieces go unnoticed.
Not one of you thought of checking the artist's signature. The engraver's signature.
I once knew a great engraver.
Именно поэтому никто не замечает настоящих произведений искусства.
Никому из вас не пришло в голову рассмотреть подпись гравера.
Я знал одного гениального гравера.
Скопировать
- Oh.
Spencer, I represent the steamship company... and before we refund your passage money, we'd like your signature
Oh, you would?
Мисс Спенсер, я представляю судоходную компанию.
Прежде,чем мы вернём вам деньги за круиз, подпишите отказ от претензий.
Вернёте? А как же мой отпуск?
Скопировать
Well, I'm
Now may I have your signature on this form, please?
You seem pretty anxious to get it.
Отлично...я очень рад.
А теперь подпишите отказ от претензий, будьте добры.
Вижу, вам не терпится. У меня очень мало времени.
Скопировать
Stop this foolishness.
It's just a matter of signature.
It's a land transfer, Hannah.
Брось эти глупости.
Дело всего лишь в подписи.
Это передача земли, Ханна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов signature (сигничо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигничо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение