Перевод "liners" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение liners (лайноз) :
lˈaɪnəz

лайноз транскрипция – 30 результатов перевода

- Can I have your bed? - Yeah.
- Got any bin liners?
- In the kitchen.
- Можно воспользоваться твоей кроватью?
- Есть пакеты для мусора?
- На кухне.
Скопировать
What, from you? Never.
You're good with the one-liners.
-Almost too good.
От тебя, никогда.
Тебе хорошо удаются короткие высказывания.
-Почти слишком хорошо.
Скопировать
Basically, he said, " If you'll guarantee you won't invade Cuba we'll take the missiles out."
Then, before we could respond, we had a second message that had been dictated by a bunch of hard-liners
And it said, in effect, " If you attack we're prepared to confront you with masses of military power."
В основном, он сказал, "Если Вы гарантируете, что Вы не будете вторгаться на Кубу... Basically, he said, " If you'll guarantee you won't invade Cuba мы выведем ракеты." ...we'll take the missiles out."
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ...that had been dictated by a bunch of hard-liners.
And it said, in effect: "If you attack то мы готовы...
Скопировать
I'm a union delegate.
Ladies and gentlemen the Copacabana is proud to present the king of one-liners Henry Youngman.
How are you all? I'm glad to be here.
я прeдcтaвитeль профcоюзa.
Дамы и господа "Копакабанa" с радостью представляет короля шуток Генри Йaнгмена.
Bceм добpый вeчeр. я рaд быть здecь.
Скопировать
We might at this moment have the first survey ships returning with astonishing results from Alpha Centauri and Barnard's Star, Sirius and Tau Ceti.
great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners
On all these ships there would be symbols and inscriptions on the sides.
Наши первые разведывательные корабли, отправленные к Альфе Центавра и звезде Барнарда, к Сириусу и Тау Кита, уже вернулись бы назад с поразительными результатами.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей: небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
На всех этих кораблях были бы начертаны символы и надписи.
Скопировать
-What?
Job on one of those luxury space liners.
First Officer on the Mars-Venus cruise, that'd suit me.
-Что?
Работу на одном из этих роскошных космических лайнеров.
Первый офицер на круизе Марс-Венера меня бы устроил.
Скопировать
Iliked the Iranians.
Back in Tehran, the hard-liners seized the embassy, and overnight, the whole country changed.
People we'd been working with, they turned on us.
Мне нравились иранцы.
Вернувшись в Тегеран, эти захватили посольство, за одну ночь все переменилось.
Наши союзники, обернулись против нас.
Скопировать
Of for fucks sake, I'll be back.
...the liposuction, filled two bin liners!
Glo, put out a call for Matt, his bit of roughs arrived.
Да что за дурь ещё; я вернусь.
... липосакцию, наполнили два мешка!
Гло, набери Мэтта, его любовничек прибыл.
Скопировать
We control suppliers now. Where are you gonna get your chemicals?
How about your caskets and liners?
What about this Diaz kid?
Теперь мы контролируем поставщиков.
Где вы достанете химикаты?
А гробы и полотна А как насчет этого Диаса?
Скопировать
We might be getting some fresh in, especially for you.
Why don't we stuff them all in bin-liners and take them with us?
We're not a bunch of new age trave"lle"rs.
Мы приготовим кое-что новенькое, специально для вас.
Почему просто не запихать все это в мусорные мешки и не взять с собой?
Ну, мы же не стадо хипанутых путешественников.
Скопировать
IN FEMININE HYGIENE.
I'M CHECKING PANTY-LINERS.
LIGHT DAYS AND HEAVY DAYS.
- Где? В женской гигиене.
Проверяю прокладки.
Для лёгких и для сложных дней.
Скопировать
You're the doctor.
Don't take refuge in one-liners, okay?
Because that pisses me off.
Вы доктор.
Не надо прятаться за остротами. Ладно?
Это выводит меня из себя.
Скопировать
But any man who sailed with him must've been the better for it.
Robert Shatford Dale Murphy Michael Moran David Sullivan Alfred Pierre may you rest easy, long-liners
For those of us left behind the unmarked grave which is home for those lost at sea is of no consolation.
Но все, кто ходил с ним в море, были достойными моряками.
Роберт Шэтфорд Дейл Мерфи Майкл Моран Дейвид Салливан Альфред Пьер да упокоится душа моряков тихим ветром и тихим морем.
Те, кто выжил и не остался в безымянной могиле, приюте для погребённых в море будут скорбеть по погибшим.
Скопировать
The new presidential mandate forbids any Earth ship to travel to or from Babylon 5.
This includes commercial transport, passenger liners and private cruisers.
Earthforce patrols are authorized to use force to maintain the quarantine zone.
Новый приказ президента запрещает любому кораблю взлетать или садиться на Вавилон 5.
Это касается коммерческих транспортов, пассажирских лайнеров и частных крейсеров.
Патрулям Земных войск разрешено применять силу для поддержания карантинной зоны.
Скопировать
If I were sitting in Chechnya, I'd be even more worried.
Sir, Nemerov's saying what he needs to get the hard-liners off his back.
When I asked for your advice, I didn't mean you should actually speak.
И будучи наслышан о Чечне, я обеспокоен ещё больше.
Сэр, Немеров говорит лишь то, что диктует ему кабинет, скажите, чтобы его оставили в покое, поскольку его вынудили.
Когда я просил вашего совета, я не имел в виду, что вы должны подавать голос.
Скопировать
Not panties.
Not no panty-liners.
Pantyhose, you numb-nuts!
А не трусьI.
И никакие не прокладки.
Колготки, дубина тьI стоеросовая!
Скопировать
Oh, yeah.
I couldn't remember if you said to get panties or panty-liners.
I brought both.
А, да.
Я не мог вспомнить, трусьI тьI просил или прокладки.
Я захватил и то, и другое.
Скопировать
Pantyhose, you numb-nuts!
I coulïve swore you said panties or panty-liners.
Why would I say that?
Колготки, дубина тьI стоеросовая!
Я мог бьI поклясться, что тьI сказал "трусьI" или " прокладки" .
С какой стати я бьI так сказал?
Скопировать
Go to the little cupboard under the sink, boys and girls,
- where Mummy keeps all those little bin liners...
- And her gin.
Идите к маленькому шкафчику под раковиной, мальчики и девочки,
— где мамочка хранит все эти маленькие мешки для мусора...
— И свой джин.
Скопировать
I'm familiar with their royal family.
They're not all hard-liners.
- Yes, ma'am.
Я знакома с их королевской семьей.
Там не все сторонники жестких мер.
- Да, мэм.
Скопировать
No he is Christoph.
Licensed captain, legitimate commercial vessel, minimal customs issues compared to big cruise liners.
It's perfect front for big weapons.
Нет он Кристоф.
Капитан корабля, коммерческого судна, минимальные таможенные проблемы по сравнению с большими лайнерами...
Идеальное прикрытие для перевозки оружия.
Скопировать
Kane's empire, in its glory held dominion over 37 newspapers, two syndicates a radio network, an empire upon an empire.
The first of grocery stores, paper mills apartment buildings, factories, forests, ocean liners.
An empire through which for 50 years flowed in an unending stream the wealth of the Earth's third richest gold mine.
А теперь империя Кейна насчитывает 37 газет, 2 печатных агенства, радиостанцию. Своего рода империя в империи.
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами.
В течение 50-ти лет империю Кейна питал бесконечный поток золота из третьего по величине золотоносного рудника.
Скопировать
I'm just saying.
We're not keeping him chained up for the one-liners.
It's worth a shot, I guess.
Я просто сказал..
Мы оставили его неприкованным для остроты ощущений.
Стоит попробовать, я думаю.
Скопировать
I believe you are already aware of the situation inside North Korea.
The power struggle between the military hard-liners and the moderates has become so serious that they
Kwon Young Chan is a typical moderate in the North.
вы уже знаете о ситуации в Северной Корее.
что они подстрекают к насилию в центре Пхеньяна.
придерживающийся умеренных взглядов на Севере.
Скопировать
It might be better to stop your fight against IRIS for a while.
Currently, the hard-liners from the North pose a more imminent threat than IRIS.
My understanding is that the peace talk will resume soon.
если бы на время вы прекратили свою борьбу с IRIS.
чем IRIS.
вскоре возобновятся переговоры о мире.
Скопировать
Kwon Young Chan is a typical moderate in the North.
I thought the moderates had already taken over all the key positions thus ousting the military hard-liners
Due to the balloon effect, no one can anticipate when, where or what's going to happen.
придерживающийся умеренных взглядов на Севере.
он рискует своей жизнью из-за этих переговоров. таким образом вытесняя жесткую военную линию. недовольство войска достигло предела.
где и когда грянет гром.
Скопировать
Who should we take our revenge on?
It's not like I can kill all the North Korean military hard-liners.
Joong Won was a really good son to his mother.
Кому мы должны отомстить за наших матерей?
Ведь я не могу передушить всю северную военщину.
Чжун Вон оппа был хорошим сыном.
Скопировать
I can't speak officially, but if there's enough evidence, including proof that Cheng is still alive,
I believe President Wei will be able to resist the hard-liners in the party and back away from retaliation
Good.
Я не могу говорить официально... но если улик достаточно... включая то, что Ченг жив...
Я считаю, что президент Вей сможет противостоять сторонникам жёстких мер и откажется от возмездия.
Хорошо.
Скопировать
Get out.
Are you sure your title isn't "Chief of Trash Receptacle Liners"?
Perhaps you'd all like to join me in the hallway.
Да ладно!
Вы уверены, чо ваша должность не "Начальник мусорных пакетов"?
Может вы все захотите присоединиться ко мне в коридоре.
Скопировать
The size of Texas.
That vast eddy which is just full of bin liners.
The sweaty toilet thing, you stick it inside of a cistern, because in hot tropical countries, the toilet cistern sweats and it apparently cures that.
— Да. Размером с Техас.
Это огромный вихрь, который просто полон мешков для мусора.
Про запотевший туалет: вы помещаете мешок внутрь бака, потому что в жарких тропических странах туалетные баки преют и мешки помогают с этим бороться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liners (лайноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение