Перевод "толкать" на английский
Произношение толкать
толкать – 30 результатов перевода
Заведите её.
Отлично,... толкаем.
Включите заднюю скорость.
Right, start her up.
All right, push.
Put her in reverse.
Скопировать
Взять их!
Толкай, Полли!
Толкай!
Get them!
Push, Polly!
Push!
Скопировать
Всё время у меня под ногами.
Всё время меня обнюхиваешь, толкаешь носом, играешь.
Когда я иду, ты спишь, когда я останавливаюсь подождать, ты нюхаешь ветер.
Always around me.
Always sniffing, Poking me with your nose, always on the lookout.
If I move you make circles, if I stop, you point
Скопировать
Тот парень меня толкнул.
Не люблю, когда толкают.
Убил человека голыми руками всего лишь из-за одного толчка.
This fella kept pushing me.
I don't like to be pushed, so I hit him.
Killed a man with your bare hands because he shoved you?
Скопировать
Сможешь меня ударить или нет?
- Не надо толкать.
- Еще как надо.
Why won't you give it to me?
- I don't like to be shoved, major.
- You're being shoved!
Скопировать
- Здесь я отдаю приказы.
Не толкай меня.
Бей его, Поузи, бей.
- Don't tell me what to do.
- I'm giving orders. - I don't like pushing.
Give it to him, Pose! Come on!
Скопировать
Бей его, Поузи, бей.
Не надо толкаться.
Хватит толкать.
Give it to him, Pose! Come on!
I don't like to be shoved.
Stop pushing!
Скопировать
Не надо толкаться.
Хватит толкать.
Поузи.
I don't like to be shoved.
Stop pushing!
Posey.
Скопировать
Похоже, всё в порядке.
Давай, толкай.
- Поузи, помни, ты ранен.
So this is what it looks like, huh?
Come on, push!
- Posey, remember, you're hurt.
Скопировать
Толкай, Полли!
Толкай!
Я не могу!
Push, Polly!
Push!
I can't!
Скопировать
Все, умрете.
Не нужно было меня толкать, мистер Спок.
Я бы с радостью сделал.
Everybody, die.
You didn't have to shove me, Mr. Spock.
I'd have gotten round to it.
Скопировать
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Неодолимое желание толкало его убежать в ту шайку пацанов, которая манила его своим особым духом и необъяснимой
Росло желание стать, как и они, беззаботным и радостным.
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
An irresistible desire pushed him to look for the boys' gang... that exercised over his soul a dark attraction.
He would have wanted to become like them, so indifferent and happy.
Скопировать
Устраивайся.
А ты толкай.
Саро!
There you go.
You, push.
Saro!
Скопировать
И хорошенько кашляй!
- Толкай?
Кого?
And cough well.
-Tough?
What?
Скопировать
- Пэтч первый меня пихнул.
- Это Лаки первый толкается.
- И вовсе нет.
- Patch pushed me in the fireplace.
- Lucky pushed me first.
- Did not.
Скопировать
Держите его!
- Чего толкаешься?
- Ой!
Hold him!
- Why are you pushing?
- Ow!
Скопировать
А ты здесь откуда?
Не толкайся, мы едем из...
- Быстрей надо догнать папу.
How did you get here?
Don't push, we got here from...
- Faster, we need to catch dad.
Скопировать
Женщины и дети.
Как вы думаете, куда они толкают нас?
Думаете, они сами знают?
Women and children.
Is that their superior morality?
Where do you think they take us?
Скопировать
С какой целью?
Толкал ручки, с той же, что и здесь.
- Зарабатываю 3 сотни в день.
What did you do?
I was pushing vans, the same I am doing here.
- I made 300 bucks a day.
Скопировать
= Фу! Он пахнет даже хуже чем я!
= Только не толкайтесь, не надо толкаться!
= Потянули, потянули!
It smells worse than me!
Okay, get ready to pull and you, stop pushing me, stop pushing me.
Pull, pull!
Скопировать
Пошли Пойдем
- Толкай
- Я толкаю Так мы никогда не уедем
Let's go.
Shoot!
We won't manage to get out.
Скопировать
- Толкай
- Я толкаю Так мы никогда не уедем
- Простите... - Да? - Не могли бы Вы мне помочь?
Shoot!
We won't manage to get out.
Excuse me, Sir... could you help us?
Скопировать
Это минус низких ниш
- Давай, толкай
- Они удобные, но...
That is the disadvantage of that kind of grave.
Let's go, push!
They are practical, but...
Скопировать
Успокойтесь, пойдемте играть в машинки
А теперь, Толкать весь вечер.
Плохо то, что когда у вас появится коляска с мотором Вы уедете с остальными, а я снова останусь один.
We are going to see the motos.
We have to push him all afternoon.
When you get your little vehicle you'll go along with the others, and I'll stay alone.
Скопировать
Собора, на самом деле, не существует.
Слабость толкала меня на его поиски.
Слышишь меня! Я буду жить жадно.
Cathedral not existing in reality
It can only show your fragility at heart to continue looking for
For you, I should insist on alive
Скопировать
Выведи их из воды.
Толкай их назад к берегу.
Так.
Get them out of the water.
Shove them back onto the shore.
Here.
Скопировать
Отпусти ее!
Не смей меня толкать!
Я делаю, что хочу, ясно?
Let go of her!
Take your hands off me!
Don't you touch me!
Скопировать
А когда приходили - говорили с моей матерью, и я оставалась в своём безмолвном мире.
А когда я говорила, моя мама слегка толкала меня и говорила, что она расскажет мне позже.
Я хотела участвовать в разговоре.
And when they came, they talked to my mother... and I stayed in my silent world.
And when I talked, my mother hit me lightly... and said she'd tell me later.
I wanted to participate.
Скопировать
Едь быстрее, пожалуйста.
- Перестань толкать меня.
- Ты потеряешь ее.
Will you speed up, please?
- Quit shoving me.
- You're gonna lose her.
Скопировать
Здесь слишком много вас!
Не толкайте меня!
Я один...
There's too many of you!
Don't push me!
Too little of me!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов толкать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы толкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
