Перевод "dustbin" на русский
dustbin
→
помойка
Произношение dustbin (дастбин) :
dˈʌstbɪn
дастбин транскрипция – 30 результатов перевода
What does he mean, a proper hat?
Your station smells like a dustbin.
It isn't even on the map.
Эй! Что значит, обзаведись фуражкой?
Твоя станция воняет, как помойка!
Её и на карте-то нет!
Скопировать
Oh. No wonder you look ill, if you have things like this hanging around.
It's the dustbin for you, my lad.
Good Lord.
Вы что, всегда раскладываете такую тухлятину по квартире?
Должно быть, он здесь уже давно.
Боже мой.
Скопировать
I CAN SEE THAT.
I USED IT IN THE DUSTBIN.
THIS MORNING'S PAPER?
Это я вижу. Где она?
Я постелила ее в мусорное ведро.
Утреннюю газету?
Скопировать
I've got no place to put her.
Well, put her in the dustbin.
Come, Higgins, be reasonable.
Но мне ее негде поместить.
Поместите хоть в мусорный ящик.
Что вы, Хиггинс? Перестаньте.
Скопировать
Not to alarm them, yes.
Six yards of guttering stolen, two dustbin lids to my certain knowledge, notice boards, they've walked
Not to alarm them.
Не нужно их пугать, да.
Украдена церковная утварь... Два мешка... Нужно всё прочесать.
Но не пугать их.
Скопировать
Shine up the brass on the door
Alert the dustbin and broom
If it all goes as planned Our time may be at hand
Протрите медь на дверях!
Поднимите команду очистки!
Если все пойдет по плану - наше время не за горами!
Скопировать
I'm sorry
I'm off to empty the dust-bin
The chute's out of order
Извините.
Я вынесу мусор.
Мусоропровод не работает.
Скопировать
Yeah.
That's a dustbin, Mrs Doyle.
There!
Да.
Это мусорка, миссис Дойл.
Вот он!
Скопировать
"The poisoning of water and air continues. "
"The sea is a dustbin. "
"The 300 communes on the coast... "
"Продолжают загрязнять воду и воздух".
"Море - просто помойка".
"300 районов вдоль берега..."
Скопировать
No, no, wait.
Don't put it in the dustbin.
Don't come in here.
Хотя нет, стой.
Я тут подумал, не выбрасывай.
Не входи.
Скопировать
But I must do this list.
"Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle
tweezers, calamine lotion, war crisis editions, lice-flea powder, rodent poison, insulin, blood-pressure tablets, rubber gloves, sanitary towels, mirror, toilet paper, eyewash."
Но я должен закончить список.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и\или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
Скопировать
Will you please do as I say?
Go to the kitchen and put-- all that in the dustbin.
No, no, wait.
Пожалуйста, сделай, что я тебе говорю.
Иди на кухню и выброси все это в мусорный ящик.
Хотя нет, стой.
Скопировать
All three.
Softly down the staircase, through the haunty hall, down dustbin alley, past the ruined mill, so still
Just me, and Loopy, and Little Gee.
Оболтуса: Лупи, я, крошка Ги.
Скользнем незаметно По лестнице мы И к призракам в гости - Лупи, я, крошка Ги. Коленки дрожат И за мельницей мрак,
Меж мусорных баков Крадемся мы в парк. Но нас останавливать ты не моги, Мы трое крутых
Скопировать
You get over there and take possession of your personal belongings before they box them up and toss them out.
When will you just admit that this junk belongs in a dustbin?
You know, I was on a case once where the wife constantly nagged the husband like this. "You never put anything in the garbage.
Пулей гони туда и предъяви права на все свои вещи, прежде чем их упакуют и выкинут вон.
Когда же вы наконец признаете, что этому хламу место на помойке?
Знаешь, вёл я как-то дело, в котором жена постоянно пилила мужу мозг приговаривая: "Ты никогда ничего не выносишь на помойку.
Скопировать
Instinctively, she hides in the spare bedroom and gets rid of the evidence.
On its way to the dustbin, it decapitates a geranium from the floor below.
She probably thinks she's in the room you're least likely to go into.
Инстинктивно, она прячется в нежилой комнате и избавляется от улики.
Падая вниз мимо 3-го этажа, кассета сбивает цветок с герани.
Она вероятно думает, что спряталась в той комнате, в которую ты вряд ли пойдешь.
Скопировать
Well, the Land Rover's here so they must be, too.
Blood on the dustbin lid.
Morning.
Лендровер здесь, значит, и они должны быть здесь.
Кровь на крышке бака.
Доброе утро.
Скопировать
-It's an acquired taste.
My wife says I'm a human dustbin.
You never tried anything like this, trust me.
-Это - на любителя. -Я могу съесть всё что угодно.
Моя жена говорит, что я мусорка для продуктов.
Такого вы еще никогда не пробовали, поверьте мне.
Скопировать
Under floorboards, in the loft, behind bath panels, inside water cisterns.
Check every rubbish and dustbin.
Check for lifestyle indicators.
Под паркетом, на чердаке, под плиткой в ванной, в цистернах с водой.
Обыщите все мусорные ведра.
Все, что указывает на образ жизни.
Скопировать
She just tore them out of my hands...
Let us put them in the dustbin, and we can dispose of them safely later.
Meanwhile, you might go into the parlour and get on with your handicraft.
Она вырвала их у меня из рук.
Давайте положим их в мусорное ведро и потом спокойно всё это выбросим.
Вы пока можете пойти в гостиную и заняться вашим рукоделием.
Скопировать
This creature survived the single greatest extinction-level event in history.
It deserves a loftier resting place than someone's dustbin.
Do you feel good?
Это существо выжило с самого большого уровня вымирания в истории.
Оно заслуживает более возвышенное место отдыха, чем чью-то свалку.
Ты в порядке?
Скопировать
This creature survived the single greatest extinction-level event in history.
It deserves a loftier resting place than someone's dustbin.
Do you feel good?
Это существо выжило с самого большого уровня вымирания в истории.
Оно заслуживает более возвышенное место отдыха, чем чью-то свалку.
Ты в порядке?
Скопировать
- I see.
This morning when I went out to keep the dustbin.. ...the door closed due to the breeze.. ...and Millie
- Millie.
А в квартире 1803 Вы что делаете?
Утром, когда я вышла вынести мусор... ..сквозняком закрыло дверь... ..и Мили осталась внутри.
Я чуть не умерла со страху.
Скопировать
Ruth was upset and ran away.
Your daughter's bloodstained clothes have been found in your dustbin, Mr Bennett.
Can you vouch for your wife's movements the night Ruth disappeared?
Рут была расстроена и убежала.
Окровавленная одежда вашей дочери была найдена в мусорном контейнере, мистер Беннет.
Можете ли вы подтвердить, где была ваша жена в ночь исчезновения Рут?
Скопировать
Sorry, Sister, but we've lost a few spirit lamps.
Put them in the dustbin.
I shall have to go back to the Post Office, to see why the telephone hasn't been connected.
Извините, Сестра, но мы разбили несколько спиртовок.
Выброси их в мусор.
Мне придётся вернуться в почтовое отделение, чтобы узнать почему телефон всё ещё не подсоединили.
Скопировать
Look at you.
The great space dustbin. How does it feel?
Keep back!
Взгляни на себя.
Огромное космическое ведро для мусора!
Не подходить!
Скопировать
Sir, this is not the robot that I created.
I destroyed it with my own hands and threw it in the dustbin.
I don't know how did this happen.
Сэр, но это не мой робот.
Своего я разломал и выбросил на помойку.
Я сам ничего не понимаю.
Скопировать
Mostly, in fact, they didn't bother turning up for work at all.
factory gates where they'd spent the rest of the day chatting and huddling for warmth round a burning dustbin
It does work well as a brazier.
Ќа самом деле, по большей части, они вообще не утруждали себ€ приходить на работу.
ќни просто приходили к воротам фабрики, где проводили остаток болта€ и гре€сь у гор€щего мусорного бака.
"з него получаетс€ неплоха€ жаровн€.
Скопировать
There's nobody outside."
On the way out I see a dustbin.
Hide the pack in the dustbin.
Никого там нет, на улице. "
на выходе я увидел мусорный контейнер.
Спрятал в нем пакет.
Скопировать
I was very pleased to see that someone had brought a lawnmower, and a bin lorry.
The dustbin lorry did put the fear of God into me.
Much like I did with them, actually - when they took my sunglasses off - "Eurgh, look at his eye, it's disgusting!"
Экономия веса?
Нет, это из-за того что приводы, установленные на подобных фарах не успевают повернуть их на такой скорости.
И действительно, это просто невероятно. Эта машина поворачивает быстрее электричества.
Скопировать
You lot may all be internationals... and have won all the domestic honours there are to win... under Don Revie.
is to chuck all your medals and all your caps and all your pots and pans... into the biggest fucking dustbin
Because you've never won any of them fairly.
Вы тут почти все сборники и выиграли все трофеи местного значения, которые существуют вместе с Доном Реви.
Но вот чего я хочу, и первое что вы можете сделать для меня это - запихнуть все ваши медальки, все ваши тарелки, горшки и тазики в самую большую мусорку, которую сможете найти.
Потому что ни один трофей вы не выиграли честно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dustbin (дастбин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dustbin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дастбин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение