Перевод "folio" на русский
folio
→
фолиант
Произношение folio (фоулиоу) :
fˈəʊlɪˌəʊ
фоулиоу транскрипция – 30 результатов перевода
A most impressive home, Mr Flint. Yes.
Shakespeare first folio, a Gutenberg Bible.
The Creation lithographs by Taranullus.
Весьма впечатляющий дом, м-р Флинт.
Да, первая книга Шекспира. Библия Гуттенберга.
Литография "Создание" Тарануллуса с Центавра-7.
Скопировать
He steals to order.
Amongst other things, he's credited with the theft of the 1623 first folio edition of the works of Shakespeare
You're a bright boy, Mickey.
Он ворует на заказ.
Среди прочего, ему приписывают кражу первого издания работ Шекспира, 1623 года из Даремского университета в 98 году, кражу алмаза "Лаурел" из Парижского Банка, в 2001-ом, и кражу картины Эдварда Мунка, "Крик"
Ты смышленый мальчик, Микки.
Скопировать
To get a "w" on the books this season.
Hey, ma, do I have a folio w-up with the doctor?
He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks.
Заработать выигрыш в свою таблицу сезона
Эй, мам, а мне обязательно идти к доктору?
Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель
Скопировать
See if there's anything owned by D B Enterprises... or any other company that Prez finds... through corporate charter or anything similar.
Ifyou find something that fits, you write down the folio number... so that you can look it up later at
You don't find anything... just take the names of all the corporate listings for the multi-units near the lake.
Проверь, принадлежит ли что-нибудь Ди энд Би энтэрпрайзес... или любой другой компании, что найдет През... в регистрационной палате, или что-либо похожее.
Если найдешь что-то подходящее, запиши номер страницы ... чтобы потом можно было найти в суде.
Если ничего не найдешь... тогда просто составь список компаний, которые владеют многими объектами вблизи озера.
Скопировать
Sneaking up on me like that could spoil your holiday surprise.
Why have you pulled our agents from the hunt for Shakespeare's lost folio?
I didn't think I had to clear every order with you.
Нельзя подкрадываться так неожиданно - эффект может оказаться не праздничным.
Почему вы отвлекли наших агентов от поисков последнего фолио Шекспира?
Я не думал, что должен согласовывать с вами каждый приказ.
Скопировать
Here it is.
It's The Lost Folio.
How do you lose a folio?
Я уже видела их раньше.
Вот. - Это "Пропавшее фолио".
- И как же ты потеряла фолио?
Скопировать
It's The Lost Folio.
How do you lose a folio?
What's a folio?
Вот. - Это "Пропавшее фолио".
- И как же ты потеряла фолио?
- Что еще за фолио?
Скопировать
Why not say book?
Because it's not a book, it's a folio.
Does this look familiar?
А почему просто "книга" не сказать?
Потому что это не книга, а фолио.
Ничего не напоминает?
Скопировать
Julius Caesar, Antony and Cleopatra?
Look, I did some digging in the history of The Lost Folio, and listen to this.
"The first errant fool that touches the page "shall loos'th himself in the image therein,
"Юлий Цезарь", "Антоний и Клеопатра"?
Я немного покопалась в истории с "Пропавшим фолио" и нашла вот что. Слушайте:
"Тот глупец, что страницы коснётся - персонажем тотчас обернётся.
Скопировать
I don't think they saw me.
I had to leave The Folio.
It's too dangerous to go back.
Я не думаю, что меня видели.
Мне пришлось оставить фолио.
Возвращаться слишком опасно.
Скопировать
Well, there she goes again.
Found the last pages of The Folio in a room, but the guy was long gone.
We know what he looks like, so it's only a matter of time.
Ну вот, она опять ушла.
В одном из номеров нашли последние страницы фолио, но постоялец уже съехал.
Известно, как он выглядит, так что это только вопрос времени.
Скопировать
Definitely not a Russell's Viper.
- The Lost Folio.
- The what?
И это точно не гадюка Расселла.
- Это "Пропавшее фолио".
- Пропавшее что?
Скопировать
We gotta get the Wall Street guys to cancel their back-patting ceremony tonight.
By telling them what, that Shakespeare's Lost Folio is gonna kill them?
I know it's true and I don't believe it.
Нам нужно убедить воротил с Уолл-Стрит отменить сегодняшнюю церемонию одобрямса друг друга.
И что мы скажем? Что они примут смерть от "Пропавшего фолио" Шекспира?
Я знаю, что это так, но не могу поверить.
Скопировать
How do you lose a folio?
What's a folio?
It's a book.
- И как же ты потеряла фолио?
- Что еще за фолио?
- Книга.
Скопировать
If somebody's gotten ahold of it, they could be using it.
If we could dig up the history of The Lost Folio, maybe we could connect the dots--
Okay.
Если кто-то отыскал книгу, то почти наверняка пользуется ей.
Если бы мы могли раскопать всю историю "Пропавшего фолио", мы сумели бы связать все случаи...
Так.
Скопировать
- Pete!
Pete, the folio.
- What?
- Пит!
Пит, это фолио.
- Что?
Скопировать
Well, I don't know.
Editorial assistant at Folio.
But that's cool!
Ну, я не знаю.
Это лишь временно, помощник редактора в Фолио.
Но это же отлично!
Скопировать
Ivan Turgenev.
Shakespeare's portrait appeared on his First Folio of plays with these words--
"Reader, look not at his picture, but his book."
Иван Тургенев.
Под портретом Шекспира в первом собрании пьес были слова:
"Читатель, смотри не на портрет, а в книгу."
Скопировать
I promise you.
We have Quint's folio.
He'll pay.
Обещаю.
У нас есть документы Квинта.
Он заплатит.
Скопировать
No, not yet.
His folio was stolen.
Would you know anything about that?
Нет, еще нет.
Его бумаги были украдены.
Ты знаешь что-нибудь об этом?
Скопировать
Beowulf.
First Folio Hamlet.
The Gutenberg Bible.
Беовульф.
Первое издание Гамлета.
Библия Гутенберга.
Скопировать
We're not gonna make him drink it!
There's a folio in my loft, top shelf, west wall.
Beneath the boar's skull.
Мы не будем заставлять его пить кровь!
В моей квартире есть фолиант, верхняя полка, на стене справа.
Под черепом кабана.
Скопировать
So let me get this straight.
This Le Chevalier guy, he's a thief who's allegedly stolen an original copy of Shakespeare's first folio
And no one can give us a description of him?
Дайте-ка разобраться.
Этот Шевалье, он - вор, который якобы украл оригинал первого фолианта Шекспира коллекцию древних греческих монет и, помимо всего этого, "Пьету" Ван Гога.
И никто не может нам его описать?
Скопировать
My folio.
You were simply to recover my folio... ..and now an innocent boy lies dead.
No.
Ми бумаги.
Тебе нужно было просто вернуть мои бумаги.. .. и теперь невинный мальчик мертв.
Нет.
Скопировать
I'll be seeing him at my club... later.
I understand Mr Quint's folio went missing of late.
Must be bothersome to such an assiduous custodian of his work.
Я увижу его в моем клубе.. позже.
Я понимаю, почему бумаги мистера Квинто затерялись.
Должно быть вы устали, так усердно опекать его работу.
Скопировать
If you'd oblige me, Mr Stone, I shall need Mr Quint's address.
My folio.
You were simply to recover my folio... ..and now an innocent boy lies dead.
Если вы сделаете мне одолжение, Мистер Стоун.. Мне нужен адрес Мистера Квинта.
Ми бумаги.
Тебе нужно было просто вернуть мои бумаги.. .. и теперь невинный мальчик мертв.
Скопировать
All his files are at the House of Barings.
He had some, but...some days ago his folio was stolen.
And he did not report it?
Все его документы в банке Баринга.
У него было несколько, но.. несколько дней назад одна его папка была украдена.
И он не рассказывал об этом?
Скопировать
Even your telegram sounded shit-scared.
If they come for David and me, there's a folio.
Take it.
Твоя телеграмма звучала чертовски испуганно.
Если они придут за Дэвидом и мной.. Есть бумаги.
Возьми их.
Скопировать
The money was nothing to them... ..next to the world knowing them for who they were.
And you took Mr Quint's folio?
But Vincent knew this was different.
Деньги ничего для них не значили.. .. перед тем, что мир узнает, кто они на самом деле.
И вы взяли бумаги мистера Квинта?
[ПЛАЧЕТ]: Но Винсент знал, все было по другому.
Скопировать
Yes, sir That's real?
The Shakespeare Folio there?
And the letters of Marque?
Да, сэр. Она настоящая? !
Там Шекспировский Фолиант? ! (23)
Каперские свидетельства?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов folio (фоулиоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы folio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоулиоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
