Перевод "millions" на русский
millions
→
миллион
Произношение millions (милионз) :
mˈɪliənz
милионз транскрипция – 30 результатов перевода
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians,
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Скопировать
How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Скопировать
To open up their arms... out to here
Those were eight verses that millions of people sang along to.
I was the King...
Чтобы пожать нам руки.
Эту песню пели миллионы людей.
Я был Королём...
Скопировать
Above all, they rebel against a society that doesn't accept them.
There are millions of hippies today.
But, in youth revolts around the world today there is a new phenomenon: The phenomenon of hallucinogens a violent medium used to escape reality.
И прежде всего... они бунтуют против общества которое не принимает их.
Хиппи... сегодня миллионы.
Но за восстанием молодёжи по всему миру сегодня кроется новый феномен феномен галлюциногенов сильнодействющее средство, используемое для ухода от реальности.
Скопировать
Vule Cvetic, famous radio singer.
He started same as you, and now he is making millions.
I just came from a successful tour through Asia and Europe, and now, I am in the restaurant business.
Вулэ Цветич, известный певец на радио.
Начинал, как мы все, теперь зарабатывает миллионы.
Я только что приехал с успешного турне по Западной Европе. Теперь занимаюсь предпринимательством.
Скопировать
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Скопировать
You are about to witness this century's most awesome act.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
Ты будешь свидетелем самого удивительного акта этого столетия!
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
Скопировать
It's unsettling to discover that we're wrong.
Captain, it took millions of years for the Organians to evolve into what they are.
Even the gods did not spring into being overnight.
Непривычно осознавать, что это не так.
Капитан, у органиан заняло миллионы лет на то, чтобы эволюционировать.
Даже боги родились не в одно мгновение.
Скопировать
You can't let that thing reach Rigel.
Millions of innocent people would die.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Он не должен достигнуть Ригеля.
Погибнут миллионы людей.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Скопировать
Oh, how marvellous.
Why, this could kill millions.
Who do you start with, my crew?
Как чудесно.
Ужасно.
И с кого вы начнете?
Скопировать
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions
Landing party to Enterprise.
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Десантный отряд - "Энтерпрайз".
Скопировать
You wouldn't do this.
Hundreds of millions of people...
I didn't start it, councilman but I'm liable to finish it.
Вы этого не сделаете.
Сотни миллионов людей...
Не я это начал, советник, но я обязан это закончить.
Скопировать
Who's to say when the exact time will come?
And millions will die who did not die before.
Come in.
Кто знает, когда наступит время?
Спасайте ее, делайте то, что велит вам сердце, и тогда миллионы людей погибнут.
Входите.
Скопировать
To wage war, captain?
To kill millions of innocent people?
To destroy life on a planetary scale?
Вести войну, капитан?
Убить миллионы невинных людей?
Уничтожить жизнь на планете?
Скопировать
Eventually you will have peace.
But only after millions of people have died.
It is true that in the future, you and the Klingons will become fast friends.
Однажды наступит мир.
Но лишь после того, как погибнут миллионы.
Верно, что в будущем вы и клингоны станете верными друзьями.
Скопировать
What do you mean, "beings like yourselves"?
Millions of years ago, captain we were humanoid, like yourselves.
But we have developed beyond the need of physical bodies.
Что значит "подобных нам созданий"?
Миллионы лет назад, капитан, мы тоже были гуманоидами, как вы.
Но мы эволюционировали из своих физических оболочек.
Скопировать
But as the documents we have introduced into this case have shown, these defendants fashioned and executed laws, and rendered judgments
which sent millions of victims to their destinations. Major Radnitz.
Your Honours, I would like to request that Colonel Lawson be sworn in as a witness.
Но, как показывают документы, которые мы здесь приводим, обвиняемые занимались оформлением и приведением в действие тех законов, по которым миллионы потерпевших были отправлены на верную гибель.
Майор Раднитц.
Господа судьи, я бы хотел вызвать
Скопировать
You ran those concentration camps, you and Eichmann.
They say we killed millions of people.
Millions of people!
Вы руководили этими концлагерями, вы и Айхманн.
Они говорят, что мы убили миллионы людей.
Слышите, миллионы!
Скопировать
How much will it cost to rebuild?
- Millions.
- It's hard to say
Сколько будет стоить снова построить храм?
— Миллионы.
— Трудно сказать...
Скопировать
We go in... there's a partition wall that's a pushover... and there we are: crib's room.
Nice and easy with all those millions waiting for us.
-What?
Там фальшивая стенка - раз толкнуть и мы в комнате с сейфом.
Легко как в сказке, и нас ждут миллионы.
- Что?
Скопировать
Millions?
-Millions!
Quiet!
Миллионы?
- Миллиноы!
Тише!
Скопировать
- Not before the 5-year's passed
There's millions worth in this place
Millions...hundreds of millions you mean
Только через 5 лет!
Речь идет о миллионах... Миллионах?
Вы хотели сказать, о сотнях миллионов?
Скопировать
There's millions worth in this place
Millions...hundreds of millions you mean
The old man's got a spell on us
Речь идет о миллионах... Миллионах?
Вы хотели сказать, о сотнях миллионов?
Старик нас сделал.
Скопировать
Blind? Your Honour, I must protest.
My counsel says we were not aware of the extermination of the millions.
He would give you the excuse we were only aware of the extermination of the hundreds.
Ваша честь, я протестую.
Господин защитник сказал: мы не знали, что уничтожались миллионы людей;
он пояснил, что нам было известно лишь об уничтожении нескольких сотен.
Скопировать
As a judge, I could do no other.
I believe Your Honours will find me, and millions of Germans like me, who believed they were doing their
The defendant Werner Lampe may address the tribunal.
Будучи судьей, я не мог поступать иначе.
Я верю, что вы, господа судьи, признаете меня невиновным, как признаете невиновными и миллионы других немцев, которые, как и я, верили, что служат родине и честно выполняют свой долг.
Слово предоставляется обвиняемому Лямпе.
Скопировать
We believe he loathed the evil he did.
compassion for the present torture of his soul must not beget forgetfulness of the torture and the death of millions
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
Очевидно, что он презирает себя за содеянное зло.
Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял.
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
Скопировать
They knew only too well, my friends, that the quicker way to cripple a country is to fill it with bastards.
And then give their millions to the Jews... For one thing.
The disaggregation.
У них есть только два хороших друга. Кратчайший путь к ослаблению страны и её полная дестабилизация.
И они вливают миллионы долларов, которые только могут достать евреи, в одну-единственную вещь!
В десегрегацию!
Скопировать
Little Red Riding Hood.
Millions, there are millions of children.
The Snatcher got me from behind, the cheater.
= Красная Шапочка!
= О-оо, да тут целая куча детей!
= Он напал на меня сзади! Так не честно! Он мошенник.
Скопировать
Here.
Here are her millions.
Go, hurry!
Вот тебе блоха!
А вот ее миллионы!
Туда!
Скопировать
See?
Millions, billions and so on...
That's where things get complicated.
- Да.
Ты понял? Миллионы, миллиарды и так далее.
Именно так далее меня и интересует.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов millions (милионз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы millions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
