Перевод "ангельский" на английский

Русский
English
0 / 30
ангельскийangelic
Произношение ангельский

ангельский – 30 результатов перевода

Нет!
Ангельские Глазки!
Нет.
No!
Angel Eyes...
No.
Скопировать
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting a justice of the peace"
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
Скопировать
Я пожертвую душой ради счастья других...
Ангельская шлюха!
Почему ты оставил меня в живых?
I offer my soul for the happiness of the others...
Angel whore!
Why have you left me alive?
Скопировать
-Я не люблю йогурт. Говоришь, что не любишь, а может, это он тебя не любит.
-У вас ангельское терпение.
Погоди, добавлю сахара.
You say you don't like it, but maybe it doesn't like you.
- You have the patience of a saint.
I'll give you some sugar.
Скопировать
Чиджива Мотоме... Да... я знал его.
Мотоме был пятнадцатилетним красивым юношей, и моя дочь Михо - ангельским ребенком 11-ти лет.
Это было одиннадцать лет тому назад.
Motome Chijiiwa... was a man of some acquaintance to me.
Motome was a lad of 15, and my daughter Miho was an angelic child of 11.
That was 11 years ago.
Скопировать
Дядя щас добрый, ядя даст вам их послушать путём.
Услышите ангельские трубы и дьявольские тромбоны.
Вас приглашают.
Come with Uncle and hear all proper.
Hear angel trumpets and devil trombones.
You are invited.
Скопировать
Ничего.
У вас просто ангельский характер.
Побудьте с сыном, а потом я заберу его на рентген.
L'm glad to know the truth.
What is it?
Nothing. You have a tiptop character!
Скопировать
Избавь его от наказания за деяния его, ибо его единственным желанием было угодить тебе.
вера сделала его набожным человеком здесь мы надеемся, что на небесах твоя доброта даст ему место в ангельском
Аминь.
Spare him the punishment his doings should bring him since his only wish was to please you.
And since his true faith made him a pious man down here we hope that, when in heaven, your kindness will give him a place in the angels choir.
Let him rest in peace. Amen.
Скопировать
Смилуйся, Господи, над усопшею рабою твоей, дабы не постигла ее кара за дела ее, ибо она желала сохранить волю твою.
истинная вера связует ее на земле с народом верующим, также и на небе да свяжет ее милосердие твое с хором ангельским
У нее не было ни одного родственника.
Grant this mercy to Thy departed servant And may she not be punished for her misdeeds
As true faith unites her with the faithful on earth Let Thy mercy allow her into heaven Through Christ our Lord
She had no relatives
Скопировать
Не будем забывать, что Святое Рождество - прежде всего праздник детский и семейный. Да позволено будет нам заметить, сколь не правы те, которые стройными рядами выступают в защиту детоубийства.
сейчас не стояли бы здесь пред нами, милые детишки, творения Божьи, со всею вашей юной сметливостью и ангельской
озаряющие сей зал светом Господним. Вы - суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе - смертный грех.
Since Holy Christmas is the symbol of childhood and the family ... necessary remind and impress ... they are wrong all bow now ... for the contraceptive practices.
We think with horror ... that if certain practices, invoked by many, had been accepted, ... all of you dear children, are blessed by God ... would not be today, here before us.
With its fervent intelligence ... and your wonderful and evangelical innocence ... that illuminates this place with the light of God ... you confirm to us that human life is a great gift ... and is sacred because sin is serious and terrible crime ... kill a life in the womb ...
Скопировать
Простые люди.
- Не ангельское.
Блюдо англичан.
Common people
- Not "angelic".
A dish that the English like.
Скопировать
- Я не очень хорошо рассмотрела, но что с их лицами?
"Ангельская пыль".
- Это банда на "ангельской пыли".
- Is something wrong with their faces?
Yes! PCP.
- It's a gang on PCP.
Скопировать
- Рассказать обычную историю?
"Ангельская пыль"?
- А ты что хотел?
- So, do you want the usual story?
- Gang-related? PCP?
- What'd you have in mind?
Скопировать
Возьми пожалуйста это потому-что я не хочу чтобы ты умерла
мое ангельское терпение подходит к концу
ты уничтожил мою семью довел мою мать до самоубийства я твой враг на всегда
I do not want your death.
You test my patience.
You destroyed my family. You drove my mother to kill herself. I am your enemy forever.
Скопировать
Извини.
Ангельская пыль, кокс, а это... колеса.
Вот почему в Студии такие вечеринки.
I'm sorry
"'Ludes, Angel Dust... And this, this is MDA"
"This is why the "Studio" is such a great party"
Скопировать
- Я - робот, который хочет жить в твоих трусишках.
Но этот сектор мне незнаком, ангельское дыхание.
- Добро пожаловать в Темную Зону.
What kind of robot are you?
I am a robot who wants to live in your underpants and I have knowledge of all sectors of our universe but I have no knowledge of this sector of the universe, angel breath
Welcome to the Dark Zone
Скопировать
Да! "Ангельская пыль".
- Это банда на "ангельской пыли".
Нужно выбираться отсюда.
Yes! PCP.
- It's a gang on PCP.
We've got to get out.
Скопировать
Точно...
"Ангельская пыль".
Так...
Right...
Gang-related. PCP.
So...
Скопировать
Спасибо, что зашла.
Пять минут вместе с Бестером требуют ангельского терпения.... ... но застрять с ним вместе на одном корабле
Это не трудно, если дает нам время побыть вместе.
Thank you for coming along.
Spending five minutes with Bester would try the patience of a saint but being stuck with him on a ship goes above and beyond the call of duty.
It's not a burden. It will give us time together.
Скопировать
ОК вот вам кое-что более изощрённое:
Мокаете чувака в мясную подливу и запираете его в тесной комнате с росомахой заправленной "Ангельской
Вот вам человек, который очень долго не сможет ебать детей на автобусных остановках, а?
Okay something a little more sophisticated:
You dip a guy in brown gravy and lock him in a small room with a wolverine who's high on angel dust.
There's one guy that's not going to be fucking with too many kids at the bus stop for a while huh?
Скопировать
Мы были в Светлой Вселенной, её не стало и мы махнули в тёмную зону. Вот сюда.
Ангельское пение
Не забывайте, что сейчас мы в Тёмной зоне. Это Вселенная зла, хаоса, пороков. Что будем делать?
It got destroyed, and that made us go into the Dark Zone, into here -
The voice of an angel.
Let's not forget, now we are in the Dark Zone, and this is the universe of evil, of chaos, depravity - and so what do we do now?
Скопировать
А ты уверен, что она местная?
Она симпатичная безхвостая местная с добротной фигурой и ангельским голосом.
Посмотри сама.
And you're sure she's local?
She's a pretty local no-tail with a good figure and the voice of an angel.
See for yourself.
Скопировать
[Мы вернёмся к теме, когда получим новую информацию.]
вызваны на фабрику кошерной пищи на севере Лондона...] [...странным голосом, который таксисты назвали "ангельским
Здесь, в диспетчерской метро, я вижу себя Императором Лондона.
We will come back when we have more information.
Total chaos on the roads today when as many as 6000 Black Cab drivers... were summoned to the same Kosher meat packaging plant in north London... by a strange voice, which they described as "angelic".
Here, in the Underground control room, I see myself as Emperor of London.
Скопировать
Настоящая музыка, а не только рок-н-ролл, выбирает тебя.
Она живет в твоей машине или в наушниках, когда ты один в твоей голове - ангельский хор, большие и живописные
Этот край - далеко от... Мегатоническое Путешествие Лестер Бэнгз ... плодородных колен Америки.
Music, you know, true music not just rock'n'roll, chooses you.
It lives in your car, or alone, on your headphones with vast, scenic bridges and angelic choirs in your brain.
It's a place apart from the benign lap of America.
Скопировать
Ладно, неважно.
У тебя потрясающий характер, Чарли, ангельский.
Это дар божий.
Hey, it happens.
You got a great way of looking at life, Charlie.
You know that?
Скопировать
Я же сказала, что ей нездоровится!
Своим ангельским личиком.
Ты мне отвратительна.
- I told you. she's ill!
You've tricked us... with your saintly airs!
- You disgust me! - Be quiet!
Скопировать
Мне нужно пойти попытать и убить твоего босса.
Майки, Джерри вам нравится ангельский пирог?
Ты знаешь, как трудно найти хорошего парня в Лос-Анджелесе?
I gotta go torture and kill your boss.
Mikey, Jerry you guys like angel cake?
Do you know how hard it is to find a quality man in Los Angeles?
Скопировать
Ты в курсе, что на улице бесплатно раздают пластыри от прыщей?
у меня будет ангельски чистое лицо!
- Идиот!
Uh, did you know there's a guy outside handing out free Stri-Dex pads?
Wow! I'm in pizza-face paradise!
- Moron.
Скопировать
Толпа хочет ему подчиняться.
Величайшие видения и экстазы, получаемые через ангельское пение на флейте, не могут привести её в движение
Адам был сержантом".
The crowd wants to obey him.
The most sublime visions and ecstasies, communicated through angel flutes, can't start it like a military march.
Adam was only a warrant officer."
Скопировать
Разумеется!
Она была так больна и очень страдала, хотя выдержала это с большим терпением, потому что у нее ангельский
И все же я должна увезти ее домой.
Indeed I do, sir!
She is very ill indeed, and suffers a vast deal, though with the greatest patience in the world, for she has the sweetest temper, Mr Bingley.
But she is a great deal too ill to be moved.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ангельский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ангельский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение