Перевод "the average" на русский
Произношение the average (зи авридж) :
ðɪ ˈavɹɪdʒ
зи авридж транскрипция – 30 результатов перевода
To work! To work!
You're under the average.
Your rhythm is below 80.
За работу!
Идешь ниже среднего.
Темп ниже 80.
Скопировать
Not even school, to the workhouse!
Look that if you continue like this, not only do you lose the piecework but you go under the average
Oh yes, the fine! The fine!
Или, скорее, в колонии для несовершеннолетних.
Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать.
Ага, штрафуй!
Скопировать
It's just amazing... exactly the sort of contradictions that explode in this sort of family!
The average proletarian is exploited in factory but he models himself on the examples given to him by
- Of course!
Неудивительно. Что доказывает наш анализ. Именно тот род противоречий, что разлагает подобные семьи.
Обычный пролетарий эксплуатируется на заводе, но перенимает примеры из телевизора, газет, кино.
— Конечно, конечно.
Скопировать
Have you looked at them closely?
They're darker than the average ones.
Several years ago their vitality declined, so they were crossbred with Abyssinian lice.
Вы видели их вблизи?
С виду они темнее остальных.
Несколько лет назад их жизненная сила ослабла, и их скрестили с Абиссинскими вшами.
Скопировать
OH, BUT SHE'S, UH,
SHE'S MUCH SMARTER THAN THE AVERAGE.
IT'S A VERY INTERESTING CASE, ACTUALLY.
Ведь она...
Она гораздо умнее многих.
Это очень интересный случай.
Скопировать
This is no mean sum.
It is the salary, for instance, of the average trainee supermarket manager.
But on the other hand, it's no more than the cost... of keeping a juvenile delinquent in Borstal.
Это значительная сумма.
Это зарплата, к примеру, обычного менеджера-стажера супермаркета.
С другой стороны, это не больше, чем затраты... на содержание малолетних преступников в борстале.
Скопировать
The last time he checked in he was here.
Now, given the average speed of the convoy and the time of the emergency call, the ambush should have
I want a chopper standing by to take me down there as soon as possible.
В последний раз он отмечался здесь.
Учитывая среднюю скорость конвоя и время экстренного вызова, засада должно быть... здесь.
Подготовьте вертолет, пусть ожидает меня.
Скопировать
You're not!
No crazier than the average asshole walking around on the streets.
And that's it. Jesus Christ, I can't believe it!
Нет.
Вы ничуть не хуже тех козлов, которые ходят по улицам.
Ну и ну, невероятно.
Скопировать
Blood tests will be limited to high-ranking Federation officials Starfleet officers and their families.
The average citizen won't even notice the difference.
I wish these security measures were not necessary but the safety of Earth and the entire Federation depends on them.
Анализы крови будут браться только у высших чинов федерации, офицеров Звездного Флота и их семьей.
Средний гражданин даже не заметит разницы.
Мне бы хотелось, чтобы эти меры безопасности были не нужны, но безопасность Земли и всей Федерации зависит от них.
Скопировать
Now, Mr. Edgars has gone through a lot of trouble to clear you through this blockade.
The average guy would be very grateful.
Wouldn't want to cause Mr. Edgars any more trouble.
Мистер Эдгарс пошел на большие неприятности, чтобы вырвать вас из блокады.
Обычный парень был бы очень благодарен.
И не стал бы причинять мистеру Эдгарсу еще больших неприятностей.
Скопировать
An epileptic, three marks and a half.
Considering that the average, is four marks a day... and there are 300,000 patients, how much would the
I can't believe this!
Эпилептик - три с половиной.
Следовательно, в среднем по четыре марки в день. Если в стране 300 000 больных, сколько денег сохранит страна... если этих людей уничтожить?
Я не могу поверить!
Скопировать
This number if you want to know who called another one if you don't want them to know you called itemised bills, take away the first number you thought of
I mean they are single-handedly condemning the average red-blooded Englishman to a life of terminal monogamy
What are they after? The Nobel Peace Prize?
Это все Бритиш Телеком. Их новые технологии. Можно узнать, кто звонит, можно сделать наоборот.
Один номер, другой номер. Они приговорили англичан к моногамной жизни.
И ждут Нобелевскую премию.
Скопировать
But this is the richest, most powerful nation on earth, and therefore the most hated.
And you and I know what the average citizen does not: That we are at war 24 hours of every day.
Yeah, yeah, yeah.
Это самая богатая и сильная нация на земле, которую все ненавидят.
Мы с вами знаем то, чего не знают обычные граждане, идет война 24 часа в сутки.
Да, да, да.
Скопировать
You admire the man... who pushes his way to the top in any walk of life... while we admire the man who abandons his ego.
The average Tibetan wouldn't think to thrust himself forward this way.
Gentlemen.
...кто достигает вершин во всем, а мы восхищаемся теми, кто отрекается от своего я.
Ни один тибетец не стал бы так выставлять себя.
Джентльмены!
Скопировать
You do?
The average radio listener listens for 18 minutes.
Mm-hmm. The average Howard Stern fan listens for... are you ready for this?
Да?
Средний радиослушатель слушает примерно 18 минут.
Средний поклонник Ховарда Стерна слушает...
Скопировать
The average radio listener listens for 18 minutes.
The average Howard Stern fan listens for... are you ready for this?
An hour and 20 minutes.
Средний радиослушатель слушает примерно 18 минут.
Средний поклонник Ховарда Стерна слушает...
Час и 20 минут.
Скопировать
But what about the people who hate Stern?
The average Stern hater... listens for 21/2 hours a day.
Look, but if they hate him, why do they listen?
Но что относительно людей которые ненавидят Стерна?
Средний ненавистник Стерна... слушает два с половиной часа в день.
Но если они ненавидят его, почему они слушают?
Скопировать
Yes, we're actually quite spoiled.
Some of us even think of ourselves as better than the average Cardassian.
The main switching relays are in here.
Да, вот такие мы избалованные.
Некоторые из нас даже считают себя выше, чем средний кардассианец.
Главные коммутационные реле вот здесь.
Скопировать
A lot of people challenge me on that. Let me prove my case.
The Fed determines what the average person's car payment is going to be what their house payment is going
And I submit to you - that is total control.
¬озможно, кто-то захочет оспорить мою точку зрени€. ѕозвольте мне ее доказать.
'ед определ€ет каковы должны быть платежи за машины каждого человека, за дома, кто будет или не будет иметь работу.
Ёто и есть абсолютный контроль.
Скопировать
Later that year, Roosevelt outlawed private ownership of all gold bullion and all gold coins with the exception of rare coins.
Most of the gold in the hands of the average American was in the form of gold coins.
The new decree was, in effect, a confiscation.
ѕосле чего частное владение золотыми слитками и монетами, за исключением коллекционных, было объ€влено незаконным.
Ѕольша€ часть золота, находивша€с€ в то врем€ в руках средних американцев, была в форме золотых монет.
Ќовый закон на самом деле означал ничто иное, как конфискацию.
Скопировать
But the catch was, only foreigners could sell their gold at the new higher price.
London, could now bring it back and sell it back to the government nearly doubling their money while the
30 miles southwest of Louisville, Kentucky.
ќднако по новой, более высокой цене, продавать золото имели право только иностранцы.
ћен€лы же, заранее получившие предупреждение о гр€дущем кризисе от "орберга, скупившие золото по цене $20,66 за унцию, а затем вывезшие его в Ћондон, имели возможность вернуть его обратно и продать американскому правительству по цене $35 за унцию, получив при этом почти 100% доход, в то врем€ как среднестатистический американец голодал.
'ранилище 'орт-Ќокс находитс€ почти в центре военного городка 'орт-Ќокс в 30 мил€х к юго-востоку от Ћуивилл€, штат ентукки.
Скопировать
There would be no further creation or contraction of money by banks.
national bankruptcy, financial collapse, inflation or deflation, or any significant change in the way the
To the average person, the primary difference would be that for the first time since the Federal Reserve Act was passed in 1913, taxes would begin to go down. Now there's a real national blessing for you, rather than for Hamilton's banker friends.
" банков не будет возможности увеличивать или уменьшать объем денег.
—делав это таким образом, долг будет выплачен примерно за год. 'ед и частичное покрытие будут аннулированы. ѕроизойдет это без банкротств, без инфл€ций, катастроф.
ѕервый раз за всю историю после создани€ 'еда налоги пойдут вниз!
Скопировать
By doing it this way, our national debt can be paid off in a single year or so, and the Fed and fractional reserve banking abolished without national bankruptcy, financial collapse, inflation or deflation, or any significant change in the way the average American goes about his business.
To the average person, the primary difference would be that for the first time since the Federal Reserve
Now, let's take a look at these proposals in more detail.
—делав это таким образом, долг будет выплачен примерно за год. 'ед и частичное покрытие будут аннулированы. ѕроизойдет это без банкротств, без инфл€ций, катастроф.
ѕервый раз за всю историю после создани€ 'еда налоги пойдут вниз!
Ёто будет приносить пользу нам, а не нашим банковским друзь€м. ƒавайте рассмотрим решение подробней
Скопировать
I didn't rush all the way over here to breathe.
Do you realize the average person uses about 1 / 1 0 of their brain power?
With you, it could be less.
Я мчалась сюда не для того, чтобы дышать.
Элли, ты осознаешь, что средний человек использует только 1/10 силы своего ума?
А ты, может быть, еще меньше.
Скопировать
I don't know, maybe that's why I do this...
thing, actually a study that said: speaking in front of a crowd is considered the number one fear of the
I found that amazing.
Не знаю, может, поэтому я это делаю...
Видел такую вещь, проводились исследования, которые выявили, что говорить перед толпой считается страхом номер один для обычного человека.
Меня это ошеломило.
Скопировать
Death is number two?
This means, to the average person, if you have to be at a funeral, you would rather be in the casket
Skydiving was definitely the scariest thing I've ever done.
Смерть на втором месте?
Это значит, для обычного человека, если он будет на похоронах, он предпочтёт лежать в гробу вместо того, чтобы поизнести речь.
Прыжок с парашютом, определённо, самая страшная вещь, которую я делал в жизни.
Скопировать
You need a man, if only for 1 0 minutes.
My experience is that the average male is never a man not even for 1 0 minutes in his entire life span
You thinking ofjoining the other side?
Надо же, сам Папа!
Tь католичка, и не поговорила с ними?
Меня они болыше ненавидят.
Скопировать
That's not your body, remember?
I knew Seven's senses were more acute than the average humanoid but... I had no idea.
What is that?
Это не ваше тело, помните?
Я знал, что органы чувств у Седьмой гораздо более развиты, чем у обычных гуманоидов, но... не имел понятия...
Что это?
Скопировать
We're brought up to think the americani are fucking bores.
But the average white man's no more boring than the millionth conversation over who should have won,
Am I to understand that you don't consider yourself white?
Нам всем с детства внушают, что америкосы - зануды.
А на самом деле обычный белый не намного скучнее, чем в миллионный раз спорить, кто должен был победить - Марчиано или Али.
- Я верно понимаю, что вы не считаете себя белым?
Скопировать
He said he wasn't feeling well.
In its lifetime, the average american chicken's feet never even touch the ground?
- That's dicked up.
- Сказал, что плохо себя чувствует.
Знаете ли вы, что средний американский цыпленок никогда не ходит по земле?
- Это полный " П".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the average (зи авридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the average для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи авридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
