Перевод "среднестатистический" на английский

Русский
English
0 / 30
среднестатистическийaverage
Произношение среднестатистический

среднестатистический – 30 результатов перевода

ќднако по новой, более высокой цене, продавать золото имели право только иностранцы.
американскому правительству по цене $35 за унцию, получив при этом почти 100% доход, в то врем€ как среднестатистический
'ранилище 'орт-Ќокс находитс€ почти в центре военного городка 'орт-Ќокс в 30 мил€х к юго-востоку от Ћуивилл€, штат ентукки.
But the catch was, only foreigners could sell their gold at the new higher price.
The Money Changers, who had heeded Warburg's note and gotten out of the stock market just before the crash and bought gold at $20.66 per ounce and then shipped it to London, could now bring it back and sell it back to the government nearly doubling their money while the average American starved. The Fort Knox bullion depository sits here in the middle of the Fort Knox military reservation,
30 miles southwest of Louisville, Kentucky.
Скопировать
Хммм, может быть.
Шоршак немного мельче среднестатистического Этроса.
Может уже в плечах.
Probably.
Shorshacks are smaller than an Ethros.
Might be a tight fit.
Скопировать
Я не хочу терять шанс, но могу я узнать, почему вы меня берете?
Потому что у среднестатистического мужчины в штанах как будто голова двухлетнего ребенка.
В штанах голова ребенка?
I don't mean to press my luck, but would you mind telling me why you're hiring me?
Because the average male is walking around with a toddler inside of his pants.
Men have two-year-old children in their pants?
Скопировать
Потаскайте с собой как-нибудь блокнот с карандашом! К концу дня у вас наберётся 30-40 имён...! Присмотритесь!
Задумайтесь о том насколько глуп среднестатистический человек...!
...а затем прикиньте в уме что половина из них ещё глупее!
Carry a little pad and pencil with you, you wind up with 30 or 40 names by the end of the day.
Look at it this way.
Think of how stupid the average person is, and then realize half of them are stupider than that.
Скопировать
Не стоит недооценивать Папу
- Маркс был среднестатистическим немцем среднего класса который трахал горничную за спиной у жены
Его теории коренятся в его чувстве вины
Don't underestimate the Pope.
Marx was your average middleclass German... who fucked the maid behind his wife's back.
His theories are rooted in his sense of guilt.
Скопировать
Когда я сюда приехал, я зaказaл спагетти с соусом маринара а мне принесли лапшу с кетчупом.
Я среднестатистический никто.
И остаток своей жизни я буду доживать как балбес.
After I got here I ordered spaghetti with marinara sauce and I got egg noodles and ketchup.
I'm an average nobody.
I get to live the rest of my life like a schnook.
Скопировать
- Что чувствовать?
Ценности, которые у среднестатис- тического человека хранятся вот тут.
Красавица.
What?
Well, respect, reverence... values that the average person can feel right here... and, in your case, here.
Beautiful.
Скопировать
Да, но правила придуманы для усредненного человека, понимаете?
Это среднестатистическое.
Правильно, но правила существуют для всех, на то они и правила.
Right, but all these rules are made for an average driver. You get me?
They're kind of averaged.
But these rules and regulations are for all. That's why they're rules.
Скопировать
јртур ушиб свое плечо.
Артур Дент, идеальный среднестатистический землянин, был несколько удивлен, обнаружив, что его друг,
Он удивился еще больше, когда, минутой спустя,
'ARTHUR bruised his upper arm. '
'Arthur Dent, a perfectly ordinary Earthman, 'was rather surprised when his friend Ford Prefect 'suddenly revealed himself to be from a small planet 'in the vicinity of Betelgeuse 'and not from Guildford after all.
'He was even more surprised when, minutes later,
Скопировать
(*прим. по Фаренгейту)
обыгрываются синонимичные значения слова normal в английском языке - normal person - обычный человек (среднестатистический
Ну, это ТВОЕ мнение Мама!
I won't, you start at the top, count back to the red line. 106, 105, 104. 103, 102, 101, 100.
99.
I'm normal, I'm a normal person.
Скопировать
И тут мы подходим к главному вопросу: кому мы все это продаем?
Ответ: мы продаем это типичной, среднестатистической домохозяйке.
Той, кто наполняет продуктовую корзину.
And that is its health-giving ingredient... we will sell.
Which brings me to my final question:
Who are we trying to sell this to? Answer:
Скопировать
- В ваших устах это звучит пошло.
Процент разводов среди наших пар в половину ниже среднестатистического.
- Если парень хочет жениться, ему нужна брачная виза он должен доказать, что он знает свою будущую жену до того, как вызовет её.
You make it sound so tawdry.
The divorce rate among our couples is half that of the population.
If a guy wants to get married, he needs a fiancé visa... he has to prove he knew his wife-to-be before she comes over.
Скопировать
Как у вас с Чарли?
Когда допью вино я вышибу свои среднестатистические мозги.
А в чем дело?
How's it going with Charlie?
After I finish my wine I'm gonna blow my average-sized brains out.
What's the matter?
Скопировать
Ты знаешь, я думаю, у нас довольно интересные жизни.
Я сказал бы, что это правда, учитывая среднестатистическое...
И я так хорошо провожу время... прямо сейчас.
You know, I think we have pretty interesting lives.
Oh, I'd say that's true, given the average.
And I'm having such a good time right now.
Скопировать
Она - одна из них.
Одна из среднестатистических, нормальных людей, наполняющих этот мир.
Но то, что мы делаем вознесет ее жизнь над этим и придаст ее смерти значение.
She's one of them.
One of the average, normal people that fill this world.
But what we are doing will elevate her life beyond that and give her death meaning.
Скопировать
Я хочу сказать пусть она с ними встречалась, но она же с ними порвала.
Возможно, она как раз ищет среднестатистического доктора наук.
Да, возможно, и потом у меня вся карьера впереди.
But my point is okay, so she dated them, but she also broke up with them.
Maybe she's looking to, you know, slum it with some average Joe Ph. D.
Yeah, maybe, and I do have my whole career in front of me.
Скопировать
Мне нахрен не надо встречаться с Роулсом.
Ты не среднестатистический мудак, Джимми.
- Ты особый мудак.
I don't need the hassle if Rawls comes past.
You're not the run-of-the-mill kind of asshole, are you?
- You're the special kind of asshole.
Скопировать
"У тебя есть архив, полностью посвящённый раскрытию тайны Кларка Кента."
Для меня это звучит как нечто больше чем ваш среднестатистический парень из Podunk.
Возможно, если я скажу это в микрофон, вы услышите это лучше.
"You've got an entire archive devoted to unlocking... the mystery of Clark Kent."
That sounds to me like more than your average kid from Podunk.
Maybe if I speak into the microphone, you'll hear it clearer.
Скопировать
Диоксин, яд, который почти убил украинского президента, всё это – в траве на наших пастбищах.
Учёные говорят, что у среднестатистического американца около 10 кубиков диоксина находятся в кровяном
Есть ещё множество обоснованных оправданий попытке мэра уменьшить количество красного мяса в рационе своего населения.
Dioxin... the poison that almost killed the Ukranian president... that stuff is on our grazing grass.
Scientists say the average American has about 10 units of dioxin in their blood fat... simply from eating animal fat.
There are all kinds... of reasonablejustifications... for a mayor to try to reduce red meat from the diet of his citizenry.
Скопировать
Когда я пишу, я всегда вспоминаю месье Бубакера.
Сочиняя, я пытаюсь представить, как будет себя вести среднестатистический человек.
Вот он, самый заурядный человек.
When I write a story, I always think of Mr. Boubaker.
I try to imagine the scene with "Mr. Average Guy."
That's him! "Mr. Average Guy." It's rare to meet one.
Скопировать
Ты не можешь пережить расставание с женщиной, пока ты способен представлять себе ее груди, это доказанный наукой факт.
Мозг среднестатистического мужчины способен хранить только конечное число воспоминаний о грудях, или
А твой жесткий диск заполнен грудями Лили.
You can't get over a woman until you can no longer picture her boobs; it's a scientific fact.
The average male brain can only store a finite number of boob images or "b-pegs".
And your hard drive's filled to capacity with Lily's.
Скопировать
70 из них были американцами.
Используя это число, как среднестатистический показатель, очень щедрый показатель, интересно отметить
В то же время, лидирующей причиной смерти в Америке является ишемическая болезнь сердца.
Like you were in a foundry.
Like lava of a volcano. The molten steel was found 'three, four and five weeks later, when the rubble was being removed'. He said that molten steel was also found at WTC7.
So I'm looking through the official reports, what do they say about the molten metal?
Скопировать
Сегодня, мы будем смотреть мои любимые отрывки из Family Guy итак мы отпразднуем 100 эпизод того, что мы делаем.
Итак, мы думали, что будет забавно выяснить как воспринимается наше шоу, поэтому мы собрали группу среднестатистических
Их реакция была в основном позитивной.
Tonight we're gonna watch some of my favorite clips from Family Guy as we celebrate 100 episodes of doing just enough to get by.
Now, we thought it would be fun to find out just how well the show is holding up, so we gathered a group of regular, average Americans, who have never seen Family Guy, and showed them a couple of episodes.
Their reactions were all almost universally positive.
Скопировать
И вдруг понял... Да они же тонут в налогах!
Я захотел узнать, как это может повлиять на среднестатистическую семью среднего класса.
И я собрался это выяснить.
And then I realized they're drowning in taxes!
I wanted to see what effect this would have on a nice French family.
So I went to find out.
Скопировать
Подлизываясь к боссу.
Среднестатистический врач останавливает пациента на 18 секунде рассказа об истории болезни, потому что
В то же время, мы вшестером лечим парня, который хочет умереть.
Kissing up to your boss?
Average doctor cuts off a patient 18 seconds into a history, because that's all the time he's got.
Meanwhile, six of us are administering to a guy with a death wish.
Скопировать
Что значит "для себя"?
Среднестатистический американец должен работать 60 лет, чтобы заработать сумму, которую ты зарабатываешь
Среднестатистический житель земли должен отработать 60 жизней, чтобы заработать сумму, которую ты зарабатываешь за год. У тебя есть выбор.
- The kneeling is for you.
How's it for me? It takes the average person in America 60 years to make what you make in a year.
It takes the average person in the world 60 lifetimes to earn what you earn in a year.
Скопировать
Среднестатистический американец должен работать 60 лет, чтобы заработать сумму, которую ты зарабатываешь за год.
Среднестатистический житель земли должен отработать 60 жизней, чтобы заработать сумму, которую ты зарабатываешь
И есть всего лишь одна вещь, которую нам с тобой не подносят на блюдечке с голубой каёмочкой - это смирение.
How's it for me? It takes the average person in America 60 years to make what you make in a year.
It takes the average person in the world 60 lifetimes to earn what you earn in a year.
You have choices. Same is true for me. And the one thing that isn't handed to you on a silver platter is humility.
Скопировать
Скажи нам, Бендер, ты заслуживаешь того, чтобы стать членом Лиги?
Больше, чем любой среднестатистический робот.
Тогда докажи это.
Tell us, Bender, are you worthy of membership in the League?
Worthier than the average robot.
Then prove it.
Скопировать
Она симпатичная?
Ну, знаешь ... я могу представить что среднестатистический гетеросексуальный мужчина может находить ее
И если бы кто-нибудь спросил меня,
Is she pretty?
Um, well... I could understand how a typical heterosexual male might find her aesthetically pleasing, you know.
And if someone were to ask me,
Скопировать
Это 20 центов за чашку.
И 20 центов за чашку звучит достаточно тривиально, но если у вас легковой автомобиль, среднестатистический
Теперь если у вас нету бензина, и вы пытаетесь договориться с парнем, водителем лошадиной повозки, или с кем-то кто едет на велосипеде или вы будет удачны и найдете водителя рикши.
That's 20 cents a cup.
And 20 cents a cup sound pretty trivial but if you have a passenger car, average american passenger car, you can get 1 to 6 people in it throw a bunch of stuff in the trunk, go a mile and a half in 20 minutes, for 20 cents.
Now if you don't have gasoline, and you try to bargain with a guy with a horse driven car or someone coming by with a bicycle or maybe you're lucky enough to have a rikshaw.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов среднестатистический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы среднестатистический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение