Перевод "push on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение push on (пуш он) :
pˈʊʃ ˈɒn

пуш он транскрипция – 30 результатов перевода

It's just a day or two.
Let isabelle get rested up, Then we'll push on the rest of the way.
We got enough to make it to white bird?
Это на день или два.
Пусть Изабель отдохнёт, тогда мы будем быстрее двигаться.
Нам хватит на самолёт?
Скопировать
Now you girls set yourselves down, and I'll get you something to eat.
Now folks, if we push on, we can be in Apache Wells by sundown.
The soldiers there will give us an escort as far as the ferry.
Садитесь, девочки. Я принесу что-то нибудь поесть.
До заката мы уже будем в Апачиуэлсе.
Солдаты нас проводят до парома.
Скопировать
Children, I must ask you not to use any of the doorknobs in the house.
Just push on the wood of the door and it'll open.
Why?
ƒети, € должна вас попросить не пользоватьс€ дверными ручками.
ѕросто пот€ните за дерев€нную часть двери, и она откроетс€.
ѕочему?
Скопировать
- On to Paris!
Push on to Paris!
- Right.
- На Париж!
Идти на Париж!
- Верно.
Скопировать
At least we know what it's all about out here.
Push on to Paris?
You ought to see what they've got on the other side.
По крайней мере, мы знаем как здесь. Здесь нет обмана.
"На Париж!", а?
Ты должен был видеть как они живут на другой стороне фронта.
Скопировать
The old men said, "Go on.
Push on to Paris."
My father even wanted me to wear my uniform around him.
А пожилой сказал:
"Вперёд!
На Париж." Даже мой отец хотел чтобы я носил форму.
Скопировать
No food, no ammunition, no officers.
Push on to Paris!
So that's the way they talk back there.
Не еды, не амуниции, не офицеров.
"На Париж!"
Значит так они там разговаривают. Я думаю нам лучше идти.
Скопировать
That's my reason too.
Look, I'm making my big push on Damascus the 16th of next month and you are part of it.
Can you understand that?
Это вторая причина.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Вам понятно?
Скопировать
You, er, wait for me here.
No, while we can, we'll push on towards the oasis.
Good luck, Tegana...
Вы подождите меня здесь.
Нет! Нет. Пока мы можем, мы будем продвигаться вперед в направлении оазиса.
Удачи, Teхана!
Скопировать
Till I came along, he was the blue-eyed boy.
Oh, well, must push on.
You don't know how to raise 50 quid somehow, do you?
Пока не появился я, он был любимчиком его отца.
Ладно, надо что-то делать.
Ты не знаешь, как мне раздобыть 50 фунтов?
Скопировать
He had urged them to come here with him so he could guide them to Shrewsbury.
But they would push on for a manor they knew.
Brother Oswin said nothing of who was in this company?
Он советовал им идти с ним, чтобы он смог проводить их в Шрусбери
Он они спешили в манор, где у них были знакомые
Брат Освин ничего не сказал, кто был в этой группе?
Скопировать
It's a highly technical skill.
Look for a hole, push on a button, big skill and there they all think there Federico Fillini you ever
Low angles, zooms and pans and it's the same ugly three children in every Goddamn shot.
Да, это очень сложный технический навык.
Смотреть в дырку, жать на кнопку, это большое умение, и все они думают что они новые Федерико Феллини вы их видели
Ракурсы, зумы и панорамы и всё те же три уродливых ребёнка в каждом грёбаном кадре.
Скопировать
- Clear, Comrade Marshal.
Push on to Berlin. To Berlin!
Yes, turn the army to Berlin!
- Ясно, товарищ маршал.
Рвись к Берлину, к Берлину.
Есть повернуть армию на Берлин!
Скопировать
A man has to react!
I saw, clear as day, what they did to us, we can't back out, we have to push on.
Hurray for youth, down with that fascism!
Человек должен реагировать!
Я ясно вижу, что они с нами сделали, мы не можем сдать назад, но идти только вперед.
Ура юности, с фашизмом покончено!
Скопировать
You'll like it.
I think you better push on now.
Don't you, Jerry?
Вам понравится.
Думаю, тебе лучше свалить.
А ты, Джерри?
Скопировать
Something has hit us, Doctor!
We'll just have to push on and hope we come out the other side.
-Oh, it's inside my head!
Нас что-то ударило, Доктор!
Нам остается только ускориться и надеяться, что мы вылетим с другой стороны.
- Ох, это в моей голове!
Скопировать
Yes, Comrade General.
They finished dinner, now they will push on.
Very good.
Слушаюсь.
Пообедали. Сейчас полезут.
Очень хорошо.
Скопировать
Come on, Romek.
All you have to do is push on his belly with your hands.
Ready?
Давай, Ромек.
Нужно нажать руками на её живот.
Готов?
Скопировать
Come on.
Push on.
You know, vamonos.
Вперёд.
Давайте.
Быстрее.
Скопировать
But you know, I'm happy that I can't, and I'm happy that you can't either.
I know you're going to push on him from all sides, you'll make some calls, pull some strings.
Pyotr will be punished, and me, too. Along with him. But I'm happy that no matter what you do, you can't do anything with Pyotr!
Но знаете, я рад, что не могу, и рад, что вы не можете.
Я знаю, вы давить на него будете со всех сторон, звонить, инстанции подключать.
Петру достанется да и мне перепадёт, но я всё равно рад: что бы вы не делали, ничего с Петром не сделаете!
Скопировать
Okay, LaRusso!
Push! On, you huskies!
Okay, pop it!
Ладно, ЛаРуссо! Толкай!
Катись, развалюшка!
Ладно, заводи!
Скопировать
The turkey vulture could scent up to 10 miles.
This is all very thrilling, but I say we should push on to the village.
We could head back down to the lagoon. And do what?
Верно. ..гриф-индейка, он чует запах за десять миль. Да.
Все это очень и очень занимательно, но я бы предпочел отправиться к центру.
Но мы также можем вернуться к лагуне.
Скопировать
The target has always been Cherbourg.
We can't push on Paris until we take a deep water port, and Rommel knows that.
So he's gonna try to get his armor across the Merderet River anywhere he can.
Да. Целью был Шербур.
Мы можем двигаться на Париж, пока не возьмём водную преграду и генерал Роммель это знает.
Так что он будет стараться перебросить вооружение через реку Мердер любыми силами.
Скопировать
The handle's jammed!
You've gotta push on the door!
- You've gotta push hard!
ƒверную ручку заклинило!
¬ам нужно выдавить дверь!
- Ќужно давить сильнее!
Скопировать
We might as well settle in.
Let's see if we can push on till dawn.
– Lovely wedding.
Посидим, поболтаем.
Думаю, до утра нам хватит.
Чудесная свадьба, правда? Да, да.
Скопировать
We may catch a break and it will blow right by.
The moisture coming out of the south by midday will push on to the east.
At high altitudes it'll crystallize and give us what we call snow.
Если нам не повезет, снежная буря пройдет совсем рядом.
Массы влажного воздуха, идущие к нам с юга к полудню расположатся к востоку от нас.
На большой высоте влага замерзнет, и образуется снег.
Скопировать
You see the girls, Jack?
Push on! Move it, boys!
Come on!
Покажем им, Джек.
Композитор Джеймс Хорнер Навались!
Сюда, ребята! Вперёд!
Скопировать
Probably stopped here for a break and kept driving.
- Push on, we can catch up.
- Rikki.
Наверное, остановились тут отдохнуть и поехали дальше.
- Поторопитесь, мы их нагонем.
- Рикки.
Скопировать
Depends on the girl.
I want you to stick your finger up me, and find my spot, and push on it.
Oh, my God!
Смотря для какой женщины.
Палец введи повыше, найди мое местечко, нажми на него.
Боже мой!
Скопировать
No, don't push on my leg!
Don't push on my--
Yes!
Нет, не дави мне на ногу!
Не дави мне на...
Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов push on (пуш он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы push on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуш он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение