Перевод "sink" на русский
Произношение sink (синк) :
sˈɪŋk
синк транскрипция – 30 результатов перевода
So burn
Burn when you sink into my bed of ice
It melts when you hug me like a vice
Зажги,
Зажги мою кровать, заполненную льдом.
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Скопировать
If you find Maricruz, you're going marry Maricruz and live happily ever after.
Yeah, after I sink a knife in Bellick's chest.
Bellick and T-Bag will get theirs, trust me.
Если ты найдешь Мари-Круз, ты поженишься на ней,.. и вы вместе будете жить счастливо.
Да, после того как я засажу нож в грудь Беллика.
Беллик и Ти-Бег получат сполна, поверь мне.
Скопировать
like he's asking for help.
I'm scared that he'll sink.
- Ram!
кричат о помощи.
Боюсь, что он может отчаяться.
- Рам!
Скопировать
Where?
In the women's bathroom, above the sink.
Anti-flashing task force!
Где?
В женской уборной. Над раковиной.
Опер команда антиманьяков!
Скопировать
Anti-flashing task force!
Above the sink.
Above the sink.
Опер команда антиманьяков!
Над раковиной!
Над раковиной!
Скопировать
Above the sink.
Above the sink.
Pam!
Над раковиной!
Над раковиной!
ПЭМ!
Скопировать
I know what you mean. I dated a fraulein once.
Plant stuff is in the kitchen under the sink.
And I have my own can. Oh, well, vielen Dank.
Она должна была вам сообщить, что я буду ухаживать за цветами пару дней.
Очень мило. Проходите. Спасибо.
Надеюсь, у вас есть лейка, потому что Джейн сказала, что у всех есть лейки.
Скопировать
I... have my own world which you can never see or hear.
I might sink in there and end up crying or become sad.
You probably won't understand me, but think she's just like that and be easy on me.
где вы ничего не слышите и не видите.
загрустить или даже расплакаться.
- и проявите терпение.
Скопировать
Angels in hell They're kind of weird, but...
I just washed my hair in the sink
I feel so much better
Словно святые из ада... Они немного странные, но...
Я только что помыла голову в раковине.
Почувствовала себя намного лучше.
Скопировать
Pac and I still reserve the right to use the fridge and the sink/half bath.
Earl, I think that means we get to pee in the sink.
We'll take it.
Пак и я сохраняем право пользоваться холодильником и раковиной тире душем.
Эрл, думаю, это значит, что мы будем писать в раковину.
Берем.
Скопировать
Come on in.
I can't believe you would sink so low.
I'm going to Ed.
Заходи.
Не верится, что ты могла так низко поступить.
Я пошла к Эду.
Скопировать
- Affirmative.
- Under the sink?
- Affirmative.
- Так точно.
- Под раковиной?
- Так точно.
Скопировать
Oh,I put the ilding manager's number on my desk.
Do not believe him when he tells you that he can fix the sink.
Remind him he is the one that broke it when he tried to fix the pipes.
Номер мастера я оставила на своем столе.
Не верь ему, если он скажет, что не может починить сток.
Напомни ему, что он сам его сломал, когда пытался починить водопровод.
Скопировать
See, there should be no chink left so there isn't the slightest space for him to exist.
And I even wonder whether we shouldn't sink all this in concrete to be 100 per cent sure.
I already don't see how he could come back.
Смотри, нельзя оставлять никаких щелей, чтобы не было ни малейшего пространства для него.
Мне даже интересно, не нужно ли нам забетонировать все это для стопроцентной уверенности.
Да я уже не представляю, как он может вернуться.
Скопировать
Yeah, I know.
All that stuff you've been saying is finally starting to sink in.
And I guess that if it's true, then it probably really sucks to be you, because no matter how together you think you are if your fondest desire is to start hanging out with Audrey then chances are, it's not gonna stay that way.
Да, я знаю.
Послушай, все, что ты мне рассказал о себе, наконец стало на места, и если все это правда, тогда тебе сейчас не позавидуешь.
оскольку, если ты уверен, что вы сейчас вместе с Одри, если ты хочешь с ней встречаться, тогда скорее всего тебе придется смириться с тем, что это изменится.
Скопировать
Where it at, shorty?
-Kitchen, under the sink.
-Go on and get that.
Где он, коротышка?
-Кухня, под раковиной.
-Сходи и принеси.
Скопировать
Today, a foul-Mouthed bandit robbed the municipal pool... Taking the contents of over three lockers.
More like three lockers and a sink.
You had something to do with this?
Так вот: сегодня утром открылся новый муниципальный бассейн, но в этом бассейне можно будет халявно купаться, но только 3 везунчикам!
Чтоб эти три везунчика утонули!
А ты что бы с ним стал делать?
Скопировать
Due to these infractions, not only will your house be repossessed, but those of you who are students will be expelled from the university for your participation in a non-sanctioned fraternity.
Please take a moment to allow this information to sink in.
Good.
Вследствии этих нарушений будет не только изъят дом но присутствуюшие среди вас студенты будут исключены из университета за участие в- несанкционированном братстве.
пожалуйста, как следует переварите эту информацию
Хорошо.
Скопировать
This one.
take the cup with the yesterday tea to the kitchen and I run the hot water for a cup situated in a sink
I put the milk there, in order to warm it.
Чашку с вчерашним чаем отношу на кухню.
Заодно наливаю в кастрюльку, стоящую в раковине, горячую воду.
Ставлю в нее молоко, чтобы согрелось.
Скопировать
Those near the cistern in the bathroom behind the mirror?
I'm sure I've turned them off, but what about the one under the sink?
I've already fucking flooded once that asshole from the lower floor.
У бака, в ванной, за зеркалом?
Даю голову на отсечение, что да. Ну, а под раковиной?
Уже раз, блядь, я залил этого мудака снизу.
Скопировать
I figure instead of walking the earth, I can drive the earth."
He's like, "Here's the sink and a stove.
Out back there's a little shower thing.
Я решил, зачем шагать по планете, когда можно ехать". Завёл меня внутрь, показывает:
"Вот тут умывальник, тут -- плита, там сзади -- маленький душ, если хошь помыться;
выдвижные раскладушки:
Скопировать
And then he just...
He slithered away, down the drain in the sink, in the bathroom!
Hurry!
И он просто...
Он ускользнул прочь. Вниз, в дренажную систему. По сточной трубе, в ванной.
Спешите!
Скопировать
And you know what? She bothers you a lot more than she bothers me.
Don't empty the sink, I'm soaking my smalls.
Well, ahem, we waited this long.
И вообще, она достаёт тебя гораздо больше, чем меня.
Не выкачивайте весь водопровод, я уже впитала пот из исподнего.
Мы и так долго ждали.
Скопировать
- Exactly.
So eventually I find the real stuff under the sink.
He hands me my breakfast, and then...
- Точно.
В конечном счете я нашла свой кофе под раковиной.
Он отдал мне завтрак, а потом...
Скопировать
LOOK AT THE WAY THE SUN POURS IN THROUGH THE SKYLIGHT.
THE SINK, IT ACTUALLY WORKS!
TIME FOR A TOAST.
Смотри, как солнце льётся в окошко. Раковина!
И всё работает!
Пора сказать тост.
Скопировать
Twenty-two cars and a boat, totaled?
How did you sink a boat?
We didn't sink it.
Двадцать две машины... и еще катер? Уничтожены?
Как вы потопили катер?
Мы его не топили.
Скопировать
How did you sink a boat?
We didn't sink it.
Whoosah.
Как вы потопили катер?
Мы его не топили.
У-сааа.
Скопировать
Tom had set the scene for Grace's speech.
"Now she'd have to sink or swim, and sincerity be brought to bear."
While Grace addressed the silent congregation in the mission house on Elm Street the first of the early autumn snowstorms embraced the town.
Том подготовил почву для выступления Грэйс.
теперь всё зависело только от неё и от её искренности.
Пока Грэйс обращалась к умолкшей пастве в молельном доме на улице Вязов, город накрыла первая осенняя снежная буря.
Скопировать
I'm in the mood for a home-cooked meal.
Martin, I have no desire to stay cooped up in the kitchen slaving over a hot stove and a sink full of
Oh, no, Barbara, you misunderstood.
Я хочу приготовить что-нибудь сам.
не подгорит ли еда?
Bы меня не так поняли.
Скопировать
Oh, I get so tired of all that freeze-dried food.
After a steady diet of pellet steak and potato tablets you yearn for something hot to sink your teeth
Well, you've whetted my appetite.
- Я немного устал от этой замороженной и пересушенной еды как на испытаниях погиб отец.
он подавился ими в полёте.
- Вы разожгли мой аппетит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sink (синк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение