Перевод "замереть" на английский
Произношение замереть
замереть – 30 результатов перевода
Вот и все, это то, что вы можете назвать "хвастоством".
И если ты можешь не только заставить их замереть и слушать, но и говорить:
"Да он классный, он правда - ты классный!" Если ты можешь доказать...
That is all, it's just what you would call "showing off!"
And you can get them not only stop and listen, but say...
Isn't he cute, he's really--- you're cute! See, in our school we didn't have grades, so we didn't have A's, B's, and C's and D's the only A's I got, and this is a little corny, I got their attention I got their approval, their admiration, their approbation, and their applause...
Скопировать
Никогда.
Я хочу, замереть так навсегда.
Алло?
Never.
I want to sleep here.
Hello?
Скопировать
Смотри, чтобы тебя не убили.
Снять с предохранителя, замереть, прицелиться и выстрелить.
И пусть пеняют на себя.
Stay out of sight and don't get killed.
Safety off dynamic tension aim, shoot.
That's their ass now.
Скопировать
Он не указал, как именно он возник, но, возможно, он был "выплюнут" Юпитером.
израильтяне смогли уйти от людей фараона, и остановка вращения Земли, когда Иисус Навин велел Солнцу замереть
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле.
He doesn't say exactly how it's produced but maybe it's spat out of Jupiter.
Anyway, however it was made some 3500 years ago, he imagines it made repeated close encounters with Mars with the Earth-moon system having as entertaining biblical consequences the parting of the Red Sea so that Moses and the Israelites could safely avoid the host of pharaoh and the stopping of the Earth's rotation when Joshua commanded the sun to stand still in Gibeon.
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Скопировать
Тем более!
Мы не заставили их замереть.
Мы заключили их в трехсекундную временную петлю!
Even better!
We haven't stopped them dead.
We got them in a three-second time loop!
Скопировать
Чего вы все разбежались?
Человеческое сердце может замереть, значит, и вы можете!
- Как далеко мы ушли?
I didn't tell you to run!
A man's heart can stand still, so can you.
-How far have we gone?
Скопировать
Что на моем столе?
Я всё знаю про 100 миль в час, тут война заканчивается, но вы не можете замереть так, вдруг.
Но есть такое понятие - благоразумие.
- Having what on my desk?
I know all about that going 100 miles an hour, then the war is over but you can't stop like that.
But there is such a thing as discretion.
Скопировать
Как хорошо...
Хочется замереть, чтобы это не кончалось...
Ты дрожишь? ..
That feels so good
Let's just sit here and not move
Are you cold?
Скопировать
И однажды война заканчивается.
Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
Но не все могут так замереть!
Then one day the war is over.
You expect him to jam on those brakes and stop like that.
Everybody can't stop like that!
Скопировать
Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
Но не все могут так замереть!
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы, которые привез из дома.
You expect him to jam on those brakes and stop like that.
Everybody can't stop like that!
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin... and smash into a tree... and bash your fenders and scrape those fine ideals you brought from home.
Скопировать
Ты должен почувствовать себя дюной.
Замереть.
Запомнил.
You must become a dune in your very essence.
Stil.
I'll remember.
Скопировать
Быстро достаньте дробовик из моей машины.
Замереть!
Я же убил тебя, сучье отродье.
Get the 12-gauge out of my car, now.
Freeze.
I already killed you. You son of a bitch, I already killed you.
Скопировать
Нет, если ты не продвигаешься вперёд, то ты замираешь.
Иногда так хорошо замереть.
Смотри.
No, if you're not moving forward, you're staying still.
And staying still is good.
Watch this.
Скопировать
Замри, бездельник!
Ух ты, ты заставил меня замереть.
Но бездельником я был еще до тебя.
Freeze, dirtbag!
Wow, you did make me freeze. [Chuckling]
But I was a dirtbag long before you came along.
Скопировать
Смысл истории с раздеванием в том, что белые медведи достигают скорости 30 м/ч, и бежать от них бесполезно.
Так же, как нападать или замереть, как это прокатывает с другими животными.
На этот случай нужно брать с собой друга. Быстрее белого медведя вы бежать не сможете - и не надо.
The point... the point we're making about polar bears is that these are animals that can run at 30 miles an hour, and what you certainly shouldn't do is try and run away from them, er...
Unless you're with a friend or attack them, or stand still, as you might for some animals, like gorillas... it's quite a good idea to stand absolutely still...
That's why you should always be with a friend if you encounter a polar bear, because you can't outrun the polar bear; you don't need to.
Скопировать
Я боюсь того, что он может принести с собой.
Но пока я не настолько испугана, ...чтобы замереть в страхе.
Потому что где-то в душе я чувствую, ...что он заслуживает доверия.
I'm afraid of the danger he brings with him. But, at least for now,
I'm not so afraid that I can't act.
Because deep inside, I know he deserves my trust.
Скопировать
Так, Самми, давай быстрей, а то у этих ребят "кислотный отлив"! Или что-то типа того!
Всем... замереть на месте.
- На месте?
OK, Sammy, hurry it up now, 'cause these guys are seeming to have acid reflux or something!
Everybody... stay calm.
- Calm?
Скопировать
"акие системы как GPS - система глобального позиционировани€ - это, по существу, системы отсчета времени.
со своим GPS-приемником, который получает сигналы отсчета времени от каждого из спутников и просто замер
" если сигнал от того спутника приходит на 5 наносекунд раньше, чем от того, он сообщает: должно быть, € на 5 футов дальше от одного спутника, чем от другого.
Systems like the global positioning system, the GPS system -- it's fundamentally a time-keeping system.
And so what we do is we put atomic clocks on satellites, make sure they're all synchronized, and now I stand on the surface of the earth with my GPS receiver, and it gets time signals from each of these satellites, and it just measures the arrival times.
And so if the signal from that satellite arrives five nanoseconds before the signal from that satellite, it says, "oh, I must be 5 feet further from that satellite than that satellite."
Скопировать
Куда смотреть?
– Всем замереть и молчать!
Андерсон, отвернись!
My face is...
- Everybody quiet and still.
- Anderson, turn your back.
Скопировать
Что-нибудь из Китса, что угодно.
От боли сердце замереть готово,
И разум - на пороге забытья,
Some Keats, anything.
(ANNE) "My heart aches,
"and a drowsy numbness pains my sense,
Скопировать
- Существует два взгляда на данную проблему.
Одни считают, что нужно бежать, другие считают, что нужно замереть.
- И каким же ты хочешь воспользоваться?
- There's two opinions on this one.
Some say run, others say stay perfectly still.
- Which one are you gonna do?
Скопировать
Давайте посмотрим на деньги.
Замереть!
Это полиция!
All right, let's see the money.
POLICE:
Freeze!
Скопировать
Просто пластырь поправил, повязку.
И что, я должен молча замереть, потому что еду с собакой?
Не повышайте голос, иначе он разнервничается.
What fumbling? I'm just correcting the plaster, dressing.
Am I supposed to suffer, die because I'm with a dog?
Do not raise your voice, because he's getting angry.
Скопировать
Быстрее иди сюда!
Попросите её замереть на месте.
- Сесилия.
Go and see what's happening down there, will you?
Ask her to keep up that fierce expression, please.
- Cecil--
Скопировать
Мы можем позвонить туда позже.
Можешь замереть ненадолго?
Боже.
We can call them later.
Can you just stand there for a moment?
Boy.
Скопировать
Так Кэссиди был обращен на них?
Они говорили ему замереть?
Он кричал: "Я на работе".
So Cassidy's gun was drawn.
Did they tell him to freeze?
He shouted, "I'm on the job."
Скопировать
Как ты можешь начать предложение, не имея никакого понятия, как оно закончится.
И как ты можешь замереть... и эта сила твоей неподвижности.
И то, как ты сейчас на меня смотришь.
The way you can start a sentence without having any idea how it's gonna end.
And the way you can just stop moving... and that power in your stillness.
And the way you're looking at me right now.
Скопировать
Так что да, очевидно, собаки могут гипнотизировать людей.
Змеи... может, не людей, но считается, что они могут своим взглядом заставить кролика замереть.
- Кролики очень доверчивы.
So, yes, dogs can apparently hypnotise humans.
Snakes... maybe not humans, but they're said to be able to freeze a rabbit by staring at them.
- They're very gullible, rabbits.
Скопировать
Нет-нет!
Замереть!
Нет, наоборот!
No, no.
Freeze.
No, the opposite!
Скопировать
Ванесса Хиски?
Прежде чем ты пройдешь последний тумблер, возможно ты захочешь замереть, чтобы насладиться красотой этого
Мы почти добились успеха там, где объединенные умы десятков или даже больше федеральных агентов провалились.
Vanessa Hiskie?
Before you throw the last tumbler, you might want to pause to consider the beauty of this moment.
We're about to succeed where the combined wits of a dozen or so federal agencies have failed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замереть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замереть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
