Перевод "замереть" на английский
Произношение замереть
замереть – 30 результатов перевода
Мы можем позвонить туда позже.
Можешь замереть ненадолго?
Боже.
We can call them later.
Can you just stand there for a moment?
Boy.
Скопировать
Быстрее иди сюда!
Попросите её замереть на месте.
- Сесилия.
Go and see what's happening down there, will you?
Ask her to keep up that fierce expression, please.
- Cecil--
Скопировать
Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
Но не все могут так замереть!
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы, которые привез из дома.
You expect him to jam on those brakes and stop like that.
Everybody can't stop like that!
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin... and smash into a tree... and bash your fenders and scrape those fine ideals you brought from home.
Скопировать
Чего вы все разбежались?
Человеческое сердце может замереть, значит, и вы можете!
- Как далеко мы ушли?
I didn't tell you to run!
A man's heart can stand still, so can you.
-How far have we gone?
Скопировать
И однажды война заканчивается.
Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
Но не все могут так замереть!
Then one day the war is over.
You expect him to jam on those brakes and stop like that.
Everybody can't stop like that!
Скопировать
Что на моем столе?
Я всё знаю про 100 миль в час, тут война заканчивается, но вы не можете замереть так, вдруг.
Но есть такое понятие - благоразумие.
- Having what on my desk?
I know all about that going 100 miles an hour, then the war is over but you can't stop like that.
But there is such a thing as discretion.
Скопировать
Как хорошо...
Хочется замереть, чтобы это не кончалось...
Ты дрожишь? ..
That feels so good
Let's just sit here and not move
Are you cold?
Скопировать
Смотри, чтобы тебя не убили.
Снять с предохранителя, замереть, прицелиться и выстрелить.
И пусть пеняют на себя.
Stay out of sight and don't get killed.
Safety off dynamic tension aim, shoot.
That's their ass now.
Скопировать
Вот и все, это то, что вы можете назвать "хвастоством".
И если ты можешь не только заставить их замереть и слушать, но и говорить:
"Да он классный, он правда - ты классный!" Если ты можешь доказать...
That is all, it's just what you would call "showing off!"
And you can get them not only stop and listen, but say...
Isn't he cute, he's really--- you're cute! See, in our school we didn't have grades, so we didn't have A's, B's, and C's and D's the only A's I got, and this is a little corny, I got their attention I got their approval, their admiration, their approbation, and their applause...
Скопировать
Он не указал, как именно он возник, но, возможно, он был "выплюнут" Юпитером.
израильтяне смогли уйти от людей фараона, и остановка вращения Земли, когда Иисус Навин велел Солнцу замереть
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле.
He doesn't say exactly how it's produced but maybe it's spat out of Jupiter.
Anyway, however it was made some 3500 years ago, he imagines it made repeated close encounters with Mars with the Earth-moon system having as entertaining biblical consequences the parting of the Red Sea so that Moses and the Israelites could safely avoid the host of pharaoh and the stopping of the Earth's rotation when Joshua commanded the sun to stand still in Gibeon.
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Скопировать
Давайте посмотрим на деньги.
Замереть!
Это полиция!
All right, let's see the money.
POLICE:
Freeze!
Скопировать
Ты должен почувствовать себя дюной.
Замереть.
Запомнил.
You must become a dune in your very essence.
Stil.
I'll remember.
Скопировать
Тем более!
Мы не заставили их замереть.
Мы заключили их в трехсекундную временную петлю!
Even better!
We haven't stopped them dead.
We got them in a three-second time loop!
Скопировать
Быстро достаньте дробовик из моей машины.
Замереть!
Я же убил тебя, сучье отродье.
Get the 12-gauge out of my car, now.
Freeze.
I already killed you. You son of a bitch, I already killed you.
Скопировать
Нет, если ты не продвигаешься вперёд, то ты замираешь.
Иногда так хорошо замереть.
Смотри.
No, if you're not moving forward, you're staying still.
And staying still is good.
Watch this.
Скопировать
Никогда.
Я хочу, замереть так навсегда.
Алло?
Never.
I want to sleep here.
Hello?
Скопировать
Просто пластырь поправил, повязку.
И что, я должен молча замереть, потому что еду с собакой?
Не повышайте голос, иначе он разнервничается.
What fumbling? I'm just correcting the plaster, dressing.
Am I supposed to suffer, die because I'm with a dog?
Do not raise your voice, because he's getting angry.
Скопировать
Это туннельные салки.
Когда тебя салят, нужно раздвинуть ноги и замереть.
Кажется, я выбрал неподходящий день, чтобы надеть панталоны.
Yo, this is tunnel tag.
When you're tagged, you have to spread your legs and freeze.
Guess I chose the wrong day to wear culottes.
Скопировать
Это очень кислый взгляд.
Будь осторожна, твоё лицо может так замереть.
Ты, наконец, расскажешь мне, что делает эта штука?
That's a very sour look.
Be careful, your face might freeze like that.
Will you finally tell me what this thing does?
Скопировать
Ванесса Хиски?
Прежде чем ты пройдешь последний тумблер, возможно ты захочешь замереть, чтобы насладиться красотой этого
Мы почти добились успеха там, где объединенные умы десятков или даже больше федеральных агентов провалились.
Vanessa Hiskie?
Before you throw the last tumbler, you might want to pause to consider the beauty of this moment.
We're about to succeed where the combined wits of a dozen or so federal agencies have failed.
Скопировать
17:00, старик.
Все собираются замереть на одну минуту.
Лады.
5:00, man.
Everyone's gonna freeze for exactly 60 seconds.
Okay.
Скопировать
Ну ё-моё!
Что за дом — стоит замереть, как тебя тут же перестают уважать!"
А потом дочка приходит:
Jesus!
"you gotta be in constant motion To get any respect in this house."
And then my daughter comes home.
Скопировать
Пожалуйста, присаживайтесь в кресло.
А теперь вы должны замереть.
Эту ты оставишь себе.
If you'd just take your mark on that chair right there, please...
Now, we'll need to be very still.
- This one's for you to keep.
Скопировать
Лучшая публика!
Голос, способный тронуть каждого, заставит вас замереть, а сердце биться чаще.
- Невозможно объяснить это, пока не услышишь
Best audience ever!
can stop you dead in your tracks.
- TOM: - You can't explain it until you hear it.
Скопировать
Нет-нет!
Замереть!
Нет, наоборот!
No, no.
Freeze.
No, the opposite!
Скопировать
- Существует два взгляда на данную проблему.
Одни считают, что нужно бежать, другие считают, что нужно замереть.
- И каким же ты хочешь воспользоваться?
- There's two opinions on this one.
Some say run, others say stay perfectly still.
- Which one are you gonna do?
Скопировать
Что-нибудь из Китса, что угодно.
От боли сердце замереть готово,
И разум - на пороге забытья,
Some Keats, anything.
(ANNE) "My heart aches,
"and a drowsy numbness pains my sense,
Скопировать
"акие системы как GPS - система глобального позиционировани€ - это, по существу, системы отсчета времени.
со своим GPS-приемником, который получает сигналы отсчета времени от каждого из спутников и просто замер
" если сигнал от того спутника приходит на 5 наносекунд раньше, чем от того, он сообщает: должно быть, € на 5 футов дальше от одного спутника, чем от другого.
Systems like the global positioning system, the GPS system -- it's fundamentally a time-keeping system.
And so what we do is we put atomic clocks on satellites, make sure they're all synchronized, and now I stand on the surface of the earth with my GPS receiver, and it gets time signals from each of these satellites, and it just measures the arrival times.
And so if the signal from that satellite arrives five nanoseconds before the signal from that satellite, it says, "oh, I must be 5 feet further from that satellite than that satellite."
Скопировать
Куда смотреть?
– Всем замереть и молчать!
Андерсон, отвернись!
My face is...
- Everybody quiet and still.
- Anderson, turn your back.
Скопировать
Так Кэссиди был обращен на них?
Они говорили ему замереть?
Он кричал: "Я на работе".
So Cassidy's gun was drawn.
Did they tell him to freeze?
He shouted, "I'm on the job."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замереть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замереть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение