Перевод "причинять боль" на английский
Произношение причинять боль
причинять боль – 30 результатов перевода
Я всегда чувствую себя виноватым перед ней.
Это так меня ранит, причинять боль тем, кого люблю...
Должно быть, я сам себя наказываю.
I always felt sorry for her.
It hurts me so to hurt those I love that in hurting them...
I seem to punish myself.
Скопировать
Послушай...
Всё, что мешает моей свободе, причиняет мне боль причиняет боль!
Я устал от твоих дурацких игр.
See...
Anything that gets in the way of my freedom hurts me... It hurts me!
I'm getting tired of your ways...
Скопировать
Клэр, почему за последние пару недель я имел возможность видеть вас только трижды, и ни разу - наедине?
Иногда лучше держаться подальше, чем слышать то, что причиняет боль.
С чего мне причинять вам боль?
Clare, why have I seen you only three times in the last two weeks and never alone?
Sometimes it's better to stay away than to hear what is hurtful.
Why should I hurt you?
Скопировать
Он нам обоим доставил много страданий.
Он часто причиняет боль.
Франсуа, почему он такой?
He's sure made us suffer!
He's often hurt me deeply.
François, why's he like that?
Скопировать
Вы мучили моих людей, отняли их разум.
Просите любви, а в ответ причиняете боль.
Короб ошибался.
You've tortured my men and taken their minds from them.
You ask for love and return pain instead.
Korob was wrong.
Скопировать
И теперь я чувствую обязанность заботиться о ней.
Это не может ни причинять боли.
Есть семейный врач... доктор Винкл.
And now I feel the responsibility to take care of her
It can't hurt.
There's a family doctor... Dr. Vinkle.
Скопировать
Когда убивают человека, я остаюсь равнодушным.
Но когда кто-то причиняет боль ребёнку, я готов драться.
Я с тобой полностью согласен.
When someone kills a man I remain indifferent
But when a child is hurt, I am ready to fight.
I agree with you
Скопировать
Моя мать!
Это причиняет боль...
- Как и моя жизнь...
My mother!
It hurt...
Like my life, red!
Скопировать
Внешность бывает обманчива.
Когда-то оно применялось для реабилитации, и в том качестве практически не причиняло боли.
А также было бесполезным.
Appearances can be deceiving.
Once, it was a part of the rehabilitation process and, as such, quite painless.
And, I might add, useless too.
Скопировать
Мне бы хотелось умереть
Причиняет боль моим глазам.
Дорогой, чай остынет.
I wish I could die.
The light hurts my eyes.
Darling, your tea's getting cold.
Скопировать
Объят сном тот, кто процветает; объят сном тот, кто трудится и стремится к успеху;
И тот, кто ранит и причиняет боль, тоже объят сном.
Сейчас, во сне, я вижу себя здесь, скованным этими цепями, но был и другой сон, в котором мое состояние было более приятным.
He who works and has ambition dreams of beginning to prosper;
In conclusion, everyone on Earth dreams what they are, even if some do not understand it.
I dream that I am here, shackled. But I also dreamed that I was in another, more agreeable place.
Скопировать
И вообще, кто знает, с травмами головы?
Это причиняет боль!
Это больно! Никак иначе.
And anyway, who knows with head injuries?
It hurts! It hurts!
No one can tell you any different.
Скопировать
Без меня ты до сих пор сидела бы в своем вонючем магазине и подшивала белье!
Ты заставляешь меня причинять боль.
Пожалуйста.
If it wasn't for me, ... you'd still be just an immigrant ... threading needles in that filthy shop.
You make me do these things that hurt you.
Please.
Скопировать
Не хочу торопить события.
Знаешь, мне уже причиняли боль.
У вас есть что-нибудь особенное?
Don't want to rush into anything.
I've been hurt, you know.
Do you have anything in raisin?
Скопировать
- Да.
- И это причиняет боль, не так ли?
- Протестую.
-Yes.
-And that hurt, didn't it?
-Objection.
Скопировать
Дарья?
если есть что-то, что заставляет чувствовать себя хорошо, например любовь, то должно быть и то, что причиняет
Грустно, но это правда.
Daria?
Well, he's acknowledging that if something makes you feel good, like being in love, there must be a corresponding painful side, like losing a love, and that it's just a fact of life.
Sad, but true.
Скопировать
Мы же с тобой договорились.
Стив лгал, потому что не хотел никому причинять боль.
Правда, он не понимал, что эта ложь причиняла в тысячу раз большую боль.
I gotta tell him.
Steve, he would lie because he didn't want to hurt anyone.
But what he didn't realize was that... his lying, it hurt a hundred times worse.
Скопировать
Они пытаются стойко держаться, все кроме Префонтейна.
Такое ощущение, будто ему лично причиняют боль и он этим оскорблён.
Вяятяйнену это должно нравиться.
They'll try to be stoic, all except Prefontaine.
It's as if he takes the pain personally and is offended by it.
Vaatinen must be loving this.
Скопировать
Хочешь злиться на меня, чудесно, злись!
Но не причиняй боли другим только, чтобы насолить мне.
Ты не хочешь, чтобы я объяснил тебе в подробной медицинской терминологии что именно мы едим?
You want to be mad at me, fine, you be mad at me!
But don't hurt everyone else just to get at me!
Would you like me to tell you in explicit medical terminology exactly what this tastes like?
Скопировать
И это все.
У меня нет желания причинять боль но я сделаю это, если понадобится.
Уровень дискомфорта, который вы испытываете, зависит полностью от вас.
That is all.
I have no desire to inflict pain but I will do so when and as it is required.
The level of discomfort you experience will be entirely up to you.
Скопировать
Не знаю, почему я терплю твою грубость.
Любовь причиняет боль, детка.
У вас одно новое сообщение в 21.05.
I don't know why I let you be so mean to me.
Love hurts, baby.
You've got one newmessage, at 9.05pm.
Скопировать
Ты всего лишь большая, эгоистичная, бесполезная пустышка.
Ты причиняешь боль мне.
Я причиняю тебе.
You're just a big, selfish, worthless waste.
You hurt me.
I hurt you.
Скопировать
Я думал, что знаю все ответы.
Но сейчас я узнал правду о том, что причинял боль людям вокруг меня.
Я столкнулся с моими собственными демонами. И теперь я знаю только одно: Мне предстоит жить с ними вечно.
I believed I was the center of the design... and I was certain that I knew all the answers.
But now I face the truth about what I've done to hurt those around me, and in hurting them, what I've done to myself.
I've confronted my own demons, and now the only thing I know for certain... is that I will live with them forever.
Скопировать
Ангел, это была не твоя вина.
- Это причиняет боль.
Нет, это действительно, действительно ... действительно...
Angel, it wasn't your fault.
- It hurts. - Yeah.
No, it, it really, really, really--
Скопировать
Раньше я... очень давно...
Я причинял боль очень многим людям.
- Я в это не верю.
I used to be.... A long time ago....
I hurt a lot of people.
- I don't believe that.
Скопировать
Соскучился по мне?
- Всегда причиняешь боль тем, кого любишь!
Так и лежи.
Did you miss me?
You always hurt the ones you love. Like this?
Hold that pose.
Скопировать
Но её необходимо перетерпеть.
Знаешь, доктора тоже причиняют боль, чтобы помочь больному.
Понимаешь?
It has to hurt.
Like at the doctor's - it hurts for you to get better.
Do you understand?
Скопировать
Но все это не так важно, и не столь значительно.
Более всего мне причиняет боль то, что одному человеку, которого я люблю больше всех, я не нужна совсем
Но я не хочу покидать мир таким образом.
But these are not really that important, they don't matter that much
The thing that hurts the most, is the person I like the most... doesn't need me at all
But I don't want to leave the world this way
Скопировать
Больно!
Тебе твоя прошлая любовь тоже причиняет боль? Как Сеюин?
Да?
It hurts
Are you also hurt by your past love like Seuin?
Are you?
Скопировать
Ну тогда хорошо.Можешь идти.
Тот кому больно постоянно причиняет боль все вокруг.
Чего сидишь?
Okay then. You can go now.
Someone who gets hurt, always hurts another
What are you waiting for?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов причинять боль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы причинять боль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
