Перевод "стабилизироваться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение стабилизироваться

стабилизироваться – 30 результатов перевода

Он гипотермичен, его кишечник раздулся.
нужно стабилизировать его I.C.U.
и отправиться на операцию.
he's hypothermic,and his bowels are swollen.
We need to stabilize him in the I.C.U.
And try and get him back to the O.R.
Скопировать
Желудок отвык от пищи и потому каждый раз появляются судороги, когда пациент глотает что-нибудь.
К сожалению, мы наверное не сможем стабилизировать её вес, если она будет отказываться от пищи.
Вы хорошо её знаете?
The stomach is not used to it, now cramps every time... the patient swallows anything.
We can not keep... Ultimately, I mean, we can not... stabilize her weight indefinitely if she refuses to eat.
You know her well?
Скопировать
Хотела бы я быть такой.
Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался
Вне всякого сомнения.
I want that.
There's probably a thousand scientific reasons why mr.Greenwald's heart rate just suddenly stabilized.
Without question.
Скопировать
На морфине, просыпается и опять впадает в сон.
Состояние стабилизировали, это все, что я знаю.
Зайди.
In and out of the morphine drip.
They got her stabilized is all I know.
Go on in.
Скопировать
Хорошая новость. Я начал привинтивную атаку.
Ситуация стабилизировалась.
Потому что, мы с тобой дергаем за одну веревочку.
The good news is, I already launched a preemptive strike.
Now the situation is contained.
You and I control the game.
Скопировать
Держите управление.
Нам нужно его стабилизировать.
Мы всё еще поднимаемся?
Take the controls
We need to get it stable.
So, are we still going up?
Скопировать
Что-то жрет в организме мои эритроциты.
Я провел три месяца в больнице, они стабилизировали это.
Знаешь, это имеет название.
Something screwing up my platelets.
3 months in the hospital and things stabilized.
There's a name for it. It wasn't nameless, like I feared.
Скопировать
Мы встретились с твоей врачихой.
Она сказала, что всё стабилизировалось.
Нет, нет, она сказала, что всё без изменений.
We ran into your doctor.
She says it's stable.
No, she said there's been no change.
Скопировать
Проблема решена.
Ситуация наконец-то стабилизировалась.
- Выгнать моих фермеров?
The problem is solved.
You finally get a clear situation.
- Kick out my farmers?
Скопировать
Думай, ты ведь можешь, думай!
Джим, он стабилизировался!
Джим.
That's it!
Jim, he is back!
Jim.
Скопировать
Стабилизировать все сектора, Удерживать от остановки работы.
Все сектора стабилизированы.
-Что случилось, Тарвис?
Stabilise all sectors, maintain closedown.
MAN 3: All sectors stabilised.
-What is it, Travis?
Скопировать
Гравитационное притяжение увеличивается.
Мы сдвинулись на два процента и должны стабилизироваться.
Рулевой, стабилизировать положение.
- Gravity pull increasing.
We've shifted two percent and should stabilise.
- Helmsman, stabilise position.
Скопировать
Мы сдвинулись на два процента и должны стабилизироваться.
Рулевой, стабилизировать положение.
Рулевой не отвечает.
We've shifted two percent and should stabilise.
- Helmsman, stabilise position.
- Helm is not answering to control.
Скопировать
Это должно быть очередной сбой дефлектора
Они снова стабилизировались
С тобой все в порядке Терри?
That must be a new blast from the deflector.
There, it's stabilized again.
Are you all right Terry?
Скопировать
Сектор 4 закрыт.
Стабилизировать все сектора, Удерживать от остановки работы.
Все сектора стабилизированы.
MAN 2: Sector 4 closed down.
Stabilise all sectors, maintain closedown.
MAN 3: All sectors stabilised.
Скопировать
Осталось 16 минут, капитан.
Мы стабилизировались, но продолжаем снижаться.
Сигнал тревоги, капитан.
Sixteen minutes left, captain.
We've stabilised, but spiralling down.
Emergency signal, captain.
Скопировать
Мы нашли его, вот что
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
We've found it, that's what.
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
Скопировать
Мы осуществляли ежечасную полную проверку, когда это случилось.
Вы стабилизировали ядерную реакцию?
Да, сэр.
We were making the hourly circuit check when it registered.
Have you stabilised the nuclear reaction?
Yes, sir.
Скопировать
Направить луч с эмиттера, курс 042.021.
Структурная целостность реакторной камеры дилития стабилизировалась на уровне 28%.
Мистер Дейта.
Project emitter beam, heading, 042-mark-021.
Structural integrity of the dilithium chamber is at 28 percent and holding.
Mr. Data.
Скопировать
Энсин, он на борту?
Я держу его, сэр, но не могу стабилизировать поток материи... не со всем этим виктриумным сплавом на
Коммандер Райкер, Вам придется вынести мальчика в коридор.
Ensign, do we have him?
The lock is holding. I just can't resolve the matter stream... not with all that victurium alloy in the way.
Commander Riker, you'll have to get him out into the corridor.
Скопировать
У вас есть тридцать секунд на изменение курса, или еще несколько членов вашего экипажа будут нуждаться в медицинской помощи.
Нам нужно стабилизировать ситуацию.
Потянуть время.
You have 30 seconds to change your heading or additional members of your crew will require medical attention.
We need to stabilize this situation.
Play for time.
Скопировать
Я чувствую себя так одиноко.
Я стабилизировал твое состояние.
Если мы успеем вернуть симбионта вовремя...
I feel so alone.
I've got you stabilised.
If only we could get the symbiont back in time.
Скопировать
Подсистемы маневрирования не работают.
Мне удалось стабилизировать поле структурной целостности но я не знаю, как долго оно продержится.
Нам придётся буксировать их.
Manoeuvring subsystems are out.
I've stabilised the structural integrity field but I don't know how long it will last.
We'll have to tow it in.
Скопировать
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния.
Мы должны быть в силах стабилизировать температуру ядра на уровне 93% от нормальной.
Если это сработает, ядро останется горячим на протяжении веков.
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma.
It should be possible to stabilize the core temperature at 93%% % of normal.
If it works the core would remain molten for centuries.
Скопировать
Так точно.
Шахта заполнена и стабилизирована.
Мягкое уплотнение.
Aye.
Skirt's filled and equalized.
Soft seal.
Скопировать
Что случилось?
Он стабилизировался, включил предохранитель в своей кабине времени.
И каковы последствия?
What has happened?
He has stabilised, thrown the fail-safe switch in his time capsule.
With what effect?
Скопировать
Для чего?
Теперь, когда корабли разделены, мы сможем стабилизировать проекцию.
- Хорошо!
To do what?
Well, now that the ships are separated, we can stabilise the projection.
- Good.
Скопировать
Я знал, что Шерман сдастся, и мне не достанется никаких постельных радостей.
Я подсчитал, что если я выпью 500 миллилитров раствора формулы, смогу стабилизироваться и избавить себя
Такое большое количество его убьет.
You damn right, hamster boy. I knew Sherman was gonna go soft on me. That can wreak havoc on a man's sex life.
(LAUGHING) See, I've done some calculations of my own. If I drink 500 milliliters of formula,
I'll have enough cellular stability to be rid of Sherman's ass forever! No, you drink that much formula at one time, and it will kill you!
Скопировать
Система перемещения во времени очень хрупкая.
Когда закончим, станция будет стабилизирована для путешествия во времени.
Капитан, я только что подправила сканеры, чтобы они могли поднять ложную тревогу в реакторе.
Time-jump system very delicate.
When finished, station will be stabilized for time travel.
I just finished rigging the scanners on B4 to detect a phony alert in the fusion reactor.
Скопировать
- Пошли.
Я вернусь в энергоблок, настрою оборудование, попытаюсь стабилизировать это место.
Маркус, оставайтесь на Белой Звезде и следите за показателями.
- Come on.
I'll go back in the power core, adjust the equipment, try to stabilize this place.
Marcus, stay with the White Star and monitor the readings.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стабилизироваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стабилизироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение