Перевод "нереальный" на английский
Произношение нереальный
нереальный – 30 результатов перевода
И на всё пройдет
Не реально Я не могу быть виноват всегда возможно такое?
не выливай всё
And then it's all over.
No.Not real-- I can't be wrong all the time.
is that really possible? Don't-- don't finish it.
Скопировать
Компьютерная симуляция это просто симуляция.
Это не реальность.
Просто у нас есть одна идея...
A computer simulation is only a simulation.
It isn't real.
We simply had a good idea...
Скопировать
И Курт Рассел был изнасилован Рождественскими тварями!
Пентагон утверждает, что, так как воображаемые вещи не реальны, военным не нужно согласие Сената сбросить
- Это чушь, мэн!
Ouch.
The Pentagon claims that because imaginary things are not real, the military doesn't need Senate approval to nuke them.
That's bullcrap, man!
Скопировать
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не
- О нет. Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное Картман против Брофлофски яйцесосательное дело.
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
Скопировать
Мне жаль, это действительно не для нас.
Нереальное предложение.
Мы только что приобрели 30 тысяч снимков.
I'm sorry, it's really not for us.
Not a practical proposition.
We've just acquired 30,000 pictures.
Скопировать
Так почему ты меня останавливаешь?
Потому что это не реально.
Это временно.
Right. So why are you stopping me?
Because it's not real.
It's a Band-Aid.
Скопировать
Что я тебе только что сказал, Сэм? Она тебя не слышит.
Это нереально.
Что, черт возьми, ты со мной делаешь?
What did I just tell you, Sam, she can't hear you.
This isn't real.
- What the hell are you doing to me?
Скопировать
Я хочу что бы ты представил, как будто ты играешь в игру,хорошо.
Ты как-будто в своей комнате,ты играешь в игру, и ничего из этого не реально.
Это просто игра.
I want you to pretend likeyou're playing that game,okay.
You're just in your bedroom,you're playing a game,and none of this is real.
it's just a game.
Скопировать
- Да, тот гном был настоящий!
И правительство только что постановило, что они формально не реальны, так что я был прав!
Всё кончено!
- Yeah, that leprechauns were real!
And the government just declared they aren't technically real, so I was right!
It's over!
Скопировать
- Сектор два? - Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
Вы не можете запросто заявить, что воображаемые вещи не реальны!
Кто вы такие, чтобы говорить, что есть реально?
What the hell do you think you're doing declaring leprechauns aren't real?
You just can't declare that imaginary things aren't real!
Who are you to say what's real? !
Скопировать
- Чувак, ты не можешь дать правительству выстрелить той бомбой!
Они говорят, что они могут делать всё, что они хотят, потому что воображаемые вещи не реальны!
- Ну, ты должен убедить их, что они реальны!
Dude, you can't let the government fire off that nuke!
They say they can do whatever they want because imaginary things aren't real!
Well you have to convince them they are real!
Скопировать
Прогнать по своей воле?
Это не реальный Кайл.
Не говори так!
Wish him away?
It's not really kyle.
Don't say that!
Скопировать
Но мы этого достигнем.
Ничего из этого не реально для меня.
Это то место, где они нас изменили, дали мне способность создать мир, в котором мы жили последние 8 лет.
But we will achieve.
None of this is real to me either.
This is where they altered us, gave me the ability to create the world we've been living in for the last eight years.
Скопировать
- Аугуст скоро станет управляющим.
Это нереально, отец!
Он музыкант.
That's out of the question. Agust will be taking it over soon.
?
That's unrealistic!
Скопировать
Но однажды я застрял в адском измерении по воле моей девушки... на 100 лет, так что три месяца под океаном вообще-то дали мне перспективу.
Галлюцинаторное, нереальное, изображение мира)
Но у меня было время подумать.
I got stuck in a hell dimension by my girlfriend for a hundred years, so a few months under the ocean actually gave me perspective.
Kind of a M.C. Escher perspective.
But I did get time to think.
Скопировать
Я отбуксировал его машину из гаража и заменил на разбитую.
Док нереально психанул, когда её увидел.
Сначала начал ругаться, потом воззвал к небесам а когда его губы задрожали.
I had his car towed from the garage, the wreck went in its place.
The doc totally freaked when he saw it.
First, he started swearing, and then he implored the heavens, and just when his lip started trembling,
Скопировать
Где вы потом живёте долго и счастливо.
Я знаю, это совершенно нереально.
Мои друзья наверняка посмеялись бы надо мной, если бы услышали это.
OH, WHERE YOU LIVE HAPPILY EVER AFTER.
I KNOW. IT'S... HIGHLY UNREALISTIC.
MY FRIENDS WOULD PROBABLY LAUGH IF THEY HEARD ME.
Скопировать
Он соединил её с кем-то.
Кларк Кент уже выдумывает нереальные теории.
Как ты до такого докатился?
It connected her with someone.
Clark Kent leaps tall theories in a single bound.
How did you arrive at this one?
Скопировать
- Через много лет
Пап, это так Это нереально-
Я знаю. Думаешь, что я позволю тебе работать с чем-то второсортным?
- Many years
Dad, this is so It's really gonna-
I know You think I'd let you work with something second-rate?
Скопировать
Здесь нет парней.
Найти хорошего врача нереально.
Как отличить хорошего от того, который будет прижиматься к тебе причинным местом.
There's no guys in there!
Ugh, it's impossible to find a good doctor.
How do you know the good ones from the ones who'll push their penis against your knee?
Скопировать
Действие разворачивается... ну вы в курсе... в преступном мире.
Фильм про умного парня с нереальными запросами, который слишком много болтает.
Короче, они зовут его "Мясник" и... — Отклоняется.
It takes place in the world of... you know... um, the mafia.
It's about a wiseguy with a big mouth and bigger dreams.
Anyway, they call him "The Butcher." - No, they don't. - Why the fuck not?
Скопировать
Что-то вроде сверхвстряски.
Но нереально, что их тела могут выдерживать такие нагрузки долго.
А что по-твоему будет?
It's like the ultimate rush.
But there's no way their bodies can handle that kind of stress for long.
What are you saying will happen?
Скопировать
- Я не могу уехать.
Это нереально.
Я не могу все бросить.
I can't leave.
You know I can't.
We're dreaming. -I can't leave.
Скопировать
Ваши познания неоспоримы .
Но неделя в бразильских тропиках в поисках новой мачты - это нереально.
Ахерон будет уже на полпути в Китай.
Your knowledge is beyond question.
However, a week in the Brazilian rainforest looking for a new mast simply will not do.
The Acheron will be halfway to China.
Скопировать
Парень, Троица не существует. Нет её.
Она нереальна
Вымысел.
Trinity doesn't exist, man.
He's not real.
He's a figment.
Скопировать
человек умрет?
нереально так повернуть.
Несмешно.
One's neck turns 360 degrees when dying
Nah, not in reality
That's no fun
Скопировать
Может, у меня шизофрения?
Это галлюцинация, а не реальный человек?
Тумба...
Is it I have schizophrenia?
This is hallucination, not real person? !
Closet...
Скопировать
Я превратил всю свою жизнь в вымысел.
Я даже не реальной жизнью живу теперь.
Это реально, лучшим из возможных путей.
I've turned my life into fiction.
It's not real life I'm living anymore.
It is real. In the best way possible. Dawson, do you know how lucky you are?
Скопировать
Ты готов, дорогой? Да...
Просто это как-то нереально...
Думаю, надо собрать Совет директоров.
Are you up to this, honey?
Yeah, uh, it's just, you know, so unreal.
I guess that the board'll have to meet.
Скопировать
Конечно, ведь его президент не раскроет его.
Знаешь, мне все равно есть этот клуб или нет, но мыльная вечеринка поцелуев просто нереальная идея.
Все что я знаю, что у Брук и меня была прекрасный романтический вечер на концерте.
Well of course the president won't admit it.
Y'know I don't care is there's a club or not, dancing bubble kiss time is just a fabulous idea.
Well all I know is that Brooke and I had a romantic night together at the concert.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нереальный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нереальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение