Перевод "young boy" на русский
Произношение young boy (йан бой) :
jˈʌŋ bˈɔɪ
йан бой транскрипция – 30 результатов перевода
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got... I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
It is a dark time for all of us, young boy.
Sir, are you sure about this?
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Скопировать
Defend the castle walls!
Quickly young boy, we need your powers now!
What powers? I don't understand.
Все на поле боя! Защищать стены замка!
Быстро, мальчик. Сейчас нам нужны твои силы!
- Какие силы?
Скопировать
We are too few in number, but we have one hope.
That is where you come in, young boy.
Only you can help us win this battle. What can I do?
Мы слишком малы числом, но у нас есть одна надежда.
Она там, откуда ты пришёл, молодой мальчик.
Только ты можешь помочь нам выиграть эту битву.
Скопировать
Eastbound on Preston.
Stinkum and a young boy riding shotgun.
They're at the light right now.
Восточная часть Престон стрит.
Стинкам и мальчишка не джипе.
Сейчас стоят на светофоре.
Скопировать
They're bringing Bodie home.
A young boy who was with him, light-skinned kid from the cemetery.
Where?
Они вернут Боди домой.
Молодой парень, который был ним, светлокожий парень с кладбища.
Где?
Скопировать
I didn't think they would find any livery that would fit me.
Once belonged to a young boy of the city.
A very foolish one... who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies.
Не думал, что мне найдётся здесь одеяние в меру.
Это когда-то принадлежало одному мальцу этого города.
Очень неразумному который тратил долгие часы на то, чтобы сражаться с драконами вместо того чтобы посещать занятия.
Скопировать
-Good luck.
Why would a young boy have something like this?
This Snakehead chap, is he after the medallion or the boy?
-Удачи.
Откуда у маленького мальчика такая вещь?
Этот Снейкхед, ему нужен медальон или мальчик?
Скопировать
Or that I were his mother.
It isn't fair that a young boy should be brought up by an old woman who will leave him when he needs
What's going to happen to him?
Или чтобы я была его матерью.
Это неправильно, когда ребенка растит старуха, которая оставит его именно в тот момент, когда он нуждается в ней больше всего.
Что с ним будет?
Скопировать
That's terrible.
Terrible for her, but think about me, young boy with that kind of power.
Wasn't three weeks later when the crow came back to me in a dream and said, "Your daddy's gonna die."
Какой кошмар!
Кошмар для неё, а как было мне - мальчишке, наделённому даром!
Не прошло и трёх недель, как мне опять приснилась та сойка. Сказала: "Отца тоже не станет".
Скопировать
Of course.
I haven't celebrated my birthday since I was a young boy.
About time, then.
Ну да, конечно.
Я с детства не отмечал свой день рождения.
-Значит, сейчас самое время.
Скопировать
What are you writing about?
About the mischief I got up to when I was a young boy.
Together with my friend, Harry.
А книга о чём?
Собственно, о разных проделках, которые я вытворял в детстве.
Вместе с Гарри, моим приятелем.
Скопировать
And the tree, touched to the core let a flowerfall for the girl
I learned that as a young boy
Music is so beautiful
И старый ствол, Вздохнув, сказал: "Ах, вот как?"
Я еще вот таким пацаном ее пел.
До чего ж хороша музыка!
Скопировать
That you could destroy yourself, your career.
A young boy who reminds you of yourself 11 years ago.
Don't push our friendship past the point where I have to take...
Так ты можешь погубить себя, свою карьеру.
Молодой парень, что напоминает тебе себя 11 лет назад.
Не доводи нашу дружбу до точки, когда мне придется--
Скопировать
You visit Pop-Pop?
[Narrator] In fact, he'd been terrified of the very notion of prison... since, as a young boy, he accidentally
- [TV: Man] I'm an innocent man.!
Ты навещаешь дедулю?
На самом деле он боялся одного упоминания тюрьмы, потому что в детстве случайно посмотрел "Тюрьму Оз", перепутав её с детским фильмом про волшебника.
- Я невиновен!
Скопировать
Been quiet.
Except for that mess with that young boy who got hit with the stray through the window, ain't been nothing
- I got nothing on that one.
Было тихо.
Кроме того бардака, когда маленького мальчика убило... шальной пулей через окно, ничего не было.
- А что насчет того случая?
Скопировать
What exactly is it that we're doing?
Young boy killed over bullshit.
Now you got the police crawling all the way up your ass.
А что, если разобраться, мы тут делаем?
Маленький мальчик погиб из-за ерунды.
Теперь полиция того и гляди подберется к вашим задницам.
Скопировать
That wasn't smart.
There was only a sexton and a young boy there, sir.
They were so scared that I'm sure they won't talk.
А это документы арестованных.
Фальшивые, конечно. - Вы обыскали и церковь?
- Да, даже ризницу. Это неблагоразумно.
Скопировать
But he is very small!
Even for a very young boy You can expect a lot of trouble from him.
Let him stay!
Но очень маленький!
Даже от очень маленького мальчика можно ждать очень больших неприятностей.
Позвольте ему остаться!
Скопировать
Your daughter?
I three daughters and a young boy; we're a five member family.
huh?
Твоя дочь?
пятеро нас в семье.
то есть.
Скопировать
You've read a lot about psychotherapy.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Ты прочел много книг по психотерапии.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
Скопировать
"It was the first time for the others as well," "but for Jingis.
He had been at the opera as young boy."
"He saw "Little Peter's Travel to the Moon"."
Другие тоже были там впервые, кроме Джингиса.
Он еще ребёнком бывал в опере.
Смотрел постановку "Путешествие маленького Питера на Луну".
Скопировать
All right, father.
As a young boy, he contracted an incurable lung disease.
In a desperate attempt to save him I replaced his lungs with the gills of a shark.
Хорошо, отец.
В детстве я обнаружил у него неизлечимую болезнь легких.
Чтобы спасти мальчика, я пересадил ему жабры акулы.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
A young boy, shielded from our initial sensor scans has been discovered pinned beneath a fallen beam.
The degree of damage to the Vico is making our rescue attempt difficult.
Культ героя Журнал капитана, дополнение.
Маленький мальчик, скрытый от нашего первичного сканирования, был обнаружен под упавшей балкой.
Степень повреждений, нанесенных "Вико", делает нашу задачу по спасению очень непростой.
Скопировать
And then...
Then the young boy says:
'Don't shoot me. I'm only 1 3.'
Потом...
Парень сказал:
"Не убивай меня. Мне всего 13 лет" .
Скопировать
But they didn't have to kill him.
I think that young boy that had come in on the show, I think he did it.
I'll tell you how I feel about it.
Но они не должны были выключать его самого.
- Думаю, тот молодой парень, который пришел на шоу... Думаю, он сделал это.
Я говорю, что чувствую по этому поводу.
Скопировать
Quickly!
The young boy will take revenge on me when he gets older.
Take him!
Быстро!
Мальчик мне будет мстить, когда подрастет.
Взять!
Скопировать
"The eyes of God."
What a phrase to a young boy.
I mean, what were God's eyes like?
"Взор Божий."
Что за фраза для маленького мальчика.
Каков он, взор Божий?
Скопировать
There'll be a ship waiting to pick it up in the Vagee Desert at noon tomorrow.
One of my nosey men thought they saw you with a young boy this evening.
My girls do not excite you anymore?
Твой груз будет ждать корабль, в пустыне Ваджи, завтра в полдень.
Один мой проныра говорит, что тебя видели с юношей этим вечером.
Мои девушки больше не волнуют тебя?
Скопировать
Well. This won't take long.
When I was a young boy, I used to come to the British Museum every Saturday, because it was free, and
But I'd come up the big steps to the museum, and I'd come round the back here down to this room and look up at this angel.
Ну, это не займет много времени.
Когда я был маленьким мальчиком, я ходил в Британский музей по субботам, когда вход был бесплатным, а у нас было мало денег.
Я поднимался в Музей по большим ступеням, и приходил в эту комнату в последнюю очередь. И смотрел на этого ангела.
Скопировать
I tried every tincture, poultice, tonic and medicine there is.
And all I really needed was the blood of a young boy.
-What was the lad's name?
Я перепробовал все настойки, тоники, примочки и лекарства на свете.
А все, что мне нужно было, это кровь мальчика.
- Как звали того паренька?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов young boy (йан бой)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение