Перевод "молоденький" на английский

Русский
English
0 / 30
молоденькийyoung
Произношение молоденький

молоденький – 30 результатов перевода

- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Well you should figure this out!
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
Скопировать
-Бедная? Я человека полюбила.
Он молоденький, а проживи я хоть сто лет, все равно не бросит.
Слыхали.
I've fallen in love with a man!
And he fell in love with me.
He's so young, but I can spend all life with him with no worries...
Скопировать
Иди сюда.
Молоденькая, но милая.
Неудивительно, что Пит не спешил возвращаться домой.
Come out here.
A little young, but cute.
No wonder Pete was in no hurry to come home.
Скопировать
Если он не сделал никому ничего такого, что сделал ей, значит, мы стали жить лучше.
Не могу компрометировать молоденькую девушку.
Молоденькую девушку?
Well, if she had told me that, I would have had a laugh.
If that guy does no more harm to the others than he does to her... we'll soon be drowning in chaste women.
I don't want to compromise a young maiden.
Скопировать
Пожалуй, я помолчу. Не могу компрометировать молоденькую девушку.
Молоденькую девушку?
Вам набросать эскиз?
If that guy does no more harm to the others than he does to her... we'll soon be drowning in chaste women.
I don't want to compromise a young maiden.
Maiden? Do you need a picture?
Скопировать
Вам набросать эскиз?
Эта молоденькая девушка, как ты ее называешь, шесть лет замужем.
Понимаешь, что это значит?
Maiden? Do you need a picture?
Don't speak idly. Be very careful.
This "maiden" as you say has been married for 6 years.
Скопировать
Подходя к заброшенному казино, мы увидели Билли-боя с его четырьмя корешами.
Они как раз собирались немного позаниматься с ней упражнениями типа "туда-сюда-обратно" с молоденькой
Кого я вижу! Ну надо же! Неужто это жирный и вонючий неужто это мерзкий наш и подлый Билли-бой, козёл и сволочь!
It was at the derelict casino that we came across Billy-boy and his four droogs.
They were about to perform a little of the old in-out, in-out on a weepy young devotchka they had there.
Well, if it isn't fat, stinking billy goat Billy-boy in poison.
Скопировать
И всё это я списывал на тюремный недокорм и витамины.
В этот раз на экране появилась молоденькая девочка, с которой проделывали добрый старый приём "туда-сюда
Потом третий.
And this I put down to all the rich food and vitamins.
But I tried to forget this, concentrating on the next film which jumped right away on a young devotchka who was being given the old in-out, in-out first by one malchick then another.
Then another.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
Тебе нравятся молоденькие? - Нет.
Интересно, что она будет думать, когда узнает о нас.
What do you mean?
Are you beginning to like little girls?
- No. I wonder how she's going to take it. Sooner or later she's going to find out about you and I.
Скопировать
И это то, что мне нужно.
Все эти сумасшедшие молоденькие цыпочки сегодня...
Юбки до подбородков, никаких лифчиков...
Yeah, that's what I need.
Man, all the crazy young chicks today.
Skirts up to their chins, no bras...
Скопировать
- Очень рада.
- А она не молоденькая?
- Не надо об этом.
-How are you?
- How old is she, too young?
-Mom, stop it!
Скопировать
Посмотри на эти замечательные ямочки на щечках!
Ты бы была иконой для множества молоденьких парнишек
Ну, я бы предпочла добиться всего не за счет того, чем добивается большинство девушек
look at that Twiggy and The Shrimp.
More like a couple of growing boys... and they made a fortune!
Well I'm more like a growing girl... so I couldn't, could I?
Скопировать
Слушайте внимательно.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители... жила молоденькая монашка, очень добрая, очень
Что-то вроде сестры-казначея.
Now listen closely.
It happened long ago not far from here, in a Carmelite convent. There was a young sister, very good and sensible, who looked after expenses.
The sister steward, so to speak.
Скопировать
- Не прикидывайся!
Я видела, как ты танцевал с той молоденькой девушкой.
Хватит за мной шпионить!
- Save it!
I saw how you danced with that young girl.
Quit bugging me!
Скопировать
- Полиция расскажет.
Фу, старик пристаёт к молоденькой девушке.
Как вам не стыдно!
- The police will tell
Phoo, an old man harassing young girls.
Shame on you!
Скопировать
Верю в Бога и молюсь на радар.
Дело в том, что наши молоденькие бойцы будут стрелять по их бойцам,... ..и это будет неравный бой.
Давление масла, сэр. Шасси проверено.
I'm trusting in God and praying for radar.
But the essential arithmetic is that our young men will have to shoot down their young men at the rate of four to one if we're to keep pace at all.
It's the oil pressure, sir, but the gauge is being checked.
Скопировать
О чем вы, сеньор? Неужели смерть моего мужа сделала меня самой богатой женщиной в штате.
Неплохое продвижение для .молоденькой девушки с юга.
- Мне пора.
You mean the death of my husband has made me the wealthiest woman in this county.
Well, that's quite a jump for a little girl from south of the border.
I have to be going.
Скопировать
Кормилица то знайте, что это будет бесчестно с вашей стороны.
Синьора такая молоденькая, и если вы хотите, как говорится, оплести ее, то это будет очень нехорошо по
Кормилица, передай от меня привет своей госпоже.
Nurse as they say, it were a very gross kind of behaviour, for the gentlewoman is young;
and therefore, if you should deal double with her, truly, an ill thing to be offered to any gentlewoman, and very weak dealing.
Nurse, commend me to thy lady and mistress.
Скопировать
Расскажи мне.
Однажды я просидел всю ночь с молоденькой девушкой, которую затоптали коровы.
На ней не было никаких следов, но её череп был раздроблен.
Tell me.
I once sat up all night with a young girl who had been run over by cows.
There wasn't a mark on her but her skull was fractured.
Скопировать
Теперь вы ближе к теме.
Я не ожидал, чтобы такая молоденькая девушка, как вы, могла так думать.
Как это случилось?
Now you put it that way.
Who would say? I shouldn't have expected a young girl like to see it like that, just yet.
Why is that?
Скопировать
Модельная фотосессия.
Санто - мой продюсер и ему нравятся молоденькие мальчики.
Вы выглядите печальным.
A FASHION SHOOT.
SANTO'S MY PRODUCER AND HE LIKES YOUNG BOYS.
YOU LOOK SAD.
Скопировать
Я беспокоюсь за Марти.
Та сладенькая молоденькая штучка, которая на него работает...
Та, которой ты был так увлечен сегодня...
I'M WORRIED ABOUT MARTY.
THAT SWEET YOUNG THING WHO WORKS FOR HIM--
THE ONE YOU WERE SO INTERESTED IN TONIGHT--
Скопировать
- Я был взрослым шестиклассником.
- Меня не волновали такие молоденькие девочки.
- Это было ужасно.
- I was a manly sixth-grader.
- Couldn't be bothered with a girl that young.
- It was terrible.
Скопировать
Да, но это лучше, чем то, что ты имеешь здесь.
Хотя, должен признать я бы не отказался от тесного контакта с твоей молоденькой операторшей.
Ух! Обалдел?
That`s more than you`re getting here.
And as long as we`re on the subject I kind of have a little tickle for that young camera girl working for you.
Really?
Скопировать
Пусть он меня заменит.
Вон тот, молоденький.
Шли дни после того, как я помог Владимиру
That guy is gonna take my place.
That younger man.
Days had passed since I'd sewn Vladimir back together, and this time not a single hour had slipped by that
Скопировать
Что это за песня, Фибс?
"Обними меня молоденький Тони Дан-за."
- Привет, Моника.
What song was that?
Hold me close Young Tony Danza
-Hi, Monica.
Скопировать
Да, но не только.
Говорят, у неё что-то было с молоденьким парикмахером.
С парикмахером?
That's not all.
There was a rumour she was having an affair with a young hairdresser.
With a hairdresser?
Скопировать
Странный вопрос.
Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш?
ВАШ?
That's an odd response.
Are these young ladies friends of yours, Vash?
VASH?
Скопировать
А ты?
Молоденькая невеста Морриса? Эдвард, я не хочу говорить об этом.
Да?
What?
You know, how you rewarded him for, uh, throwing moss.
Yes?
Скопировать
Не судите меня, или я окажусь в раю гораздо раньше вас. - Чем я могу вам помочь, детектив?
Слишком молоденькая.
Какой стыд! - Того же типа, как предпочитают ваши клиенты, верно?
Anything with a photo on it?
No, I don't drive... and my passport's in my safety deposit box.
Have you seen this woman?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов молоденький?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молоденький для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение