Перевод "perfected" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение perfected (пофэктид) :
pəfˈɛktɪd

пофэктид транскрипция – 30 результатов перевода

How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Скопировать
You want to know how I've managed all of this. That's correct.
We, meaning I and others, have, to state the matter briefly, perfected a system by which matter can be
Like the transporter system aboard the Enterprise?
Вы хотите знать, как я все это организовал.
Верно. Мы, то есть я и другие, и излагая вопрос кратко, усовершенствовали систему, в которой материя может переходить в энергию и обратно в материю.
Как система транспортера на борту "Энтерпрайза"?
Скопировать
- I personally prefer black and white.
The shapes of cars they have perfected them.
Increasingly geometric.
- Предпочитаю черно-белый.
Форму автомобиля довели почти до совершенства.
Она становится все более геометричной.
Скопировать
The French and the British have been in this war for some time.
They must have perfected close-combat techniques which are more realistic than ours.
I feel that we ought to send someone over there to observe and learn.
Французи и Британцы уже воюют некоторое время.
У них должна быть отличная техника ближнего боя, весьма реалистичней нашей.
Думаю, надо туда кого-то послать для наблюдения и обучения.
Скопировать
- Screwin' around?
No, madam, I perfected it with just that pinch of spice required to bring tears of ecstasy to this gourmet's
- Cut it out! Stop it!
- Издеваюсь?
Я улучшил его, добавив перца... чтобы гурманы рыдали от экстаза!
- Прекрати!
Скопировать
except by looking at the hands.
They haven't perfected the hands yet.
Nothing can go wrong.
если только не рассмотреть руки.
Они пока не довели руки до совершенства.
Никаких неприятностей произойти не может.
Скопировать
We find ourselves in a new one in a fresh one in a world of power, power, power!
To rediscover the knowledge that the Ancients had perfected
Hey!
А мы очутились в мире новом, обновленном, в мире слишком могучем, могучем, могучем!
Чтобы открывать знания, в которых Древние достигли совершенства.
Эй!
Скопировать
-All available units to big joes, hostage situation, armed terrorists.
The police needed my negotiating skills, perfected by years of volunteer service with the pet rescue
Coaxing cats out of trees and gerbils out of holes, made you smart about a lot of things.
- Все свободные люди на большую работу, ситуация с заложниками, вооруженные террористы.
Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении.
Уговоры котов слезть с деревьев и песчанок из норок делают вас спецом во многих вещах.
Скопировать
I can't believe it !
They perfected the violin's design three hundred years ago.
The quality of its sound is determined by the skill of the maker.
Невероятно!
Форма скрипки остаётся неизменной вот уже триста лет.
А её голос зависит от способностей мастера.
Скопировать
It might be able to preserve someone's life when nothing else works.
Volunteers who donate life energy the way people donated blood before synthetics were perfected.
- He's a dreamer.
Возможно его удастся использовать для спасения жизни чьей-то жизни...
Добровольцы будут жертвовать энергией, как раньше люди сдавали кровь прежде чем научились ее синтезировать.
- Он мечтатель.
Скопировать
Of course, a decorator...of death. Your house is your calling card.
It has to be perfected photographed, published.
I would kill for that.
И конечно отличный декоратор.
Ваш дом это ваша визитная карточка. Он должен быть совершенством... его фотографии должны публиковаться.
Вы, правда, можете помочь мне?
Скопировать
Space-time coordinates.
It's still raw, but it'll be perfected.
I don't get it.
Пространственно-временные. координаты.
Технология еще сырая, но у них получилось очень неплохо.
Не понимаю. Почему я?
Скопировать
Digging can only proceed on the calmest of days as rain and wind destroy the finds.
The archaeology of sound has only just been perfected and the systematic cataloguing of words has until
Blue watched as a word or phrase materialised in scintillating sparks, a poetry of fire which casts everything into darkness with the brightness of its reflections.
Раскопки поизводятся только в самые спокойные дни, потому что дождь и ветер могут уничтожить находки.
Археология звука была доведена до совершенства лишь недавно. Систематизация и каталогизация слов до недавнего времени производилась случайным образом.
Океан синевы ждал, пока слово или фраза не материализуется в виде сверкающей искры. Поэзия огня, погружающего всё во тьму яркостью своих отражений.
Скопировать
Transporter psychosis?
Not since they perfected the multiplex pattern buffers.
Reg, transporting really is the safest way to travel.
Транспортаторный психоз? !
Не было ни одного случая за последние полвека.... с тех пор, как были разработан мультиплексный буфер сигнала.
Редж, транспортация действительно самый безопасный способ путешествовать.
Скопировать
Thy false uncle.
Being once perfected how to grant suits, How to deny them, who t' advance, and who To trash for over-topping
having both the key Of officer and office, set all hearts i' th' state To what tune pleas'd his ear;
И тут, Миранда, твой коварный дядя...
Он изучил, когда на просьбы надо Согласьем отвечать, когда - отказом; Кого приблизить, а кого сослать Он слуг моих себе служить заставил,
Держа в руках колки от струн душевных, Он все сердца на свой настроил лад.
Скопировать
As a matter of fact a colleague and I recently paid a call on a 22nd-century vessel.
They hadn't perfected quarantine fields.
You probably saw some surgical masks and gloves.
Фактически мы с коллегой недавно были на корабле 22-го века.
Тогда еще не было карантинных полей.
Возможно, вы видели некоторые примеры хирургических масок и перчаток.
Скопировать
- You know how to tie a tourniquet.
- You perfected a procedure.
No, I only experimented.
- Вы знаете, как это делается.
- Благодаря Вам.
Нет, я только экспериментировал.
Скопировать
Where's the appeal?
Not perfected yet.
I think the deadline is August 1st.
- А где апелляция?
Ещё не подана.
Крайний срок, кажется, 1-ое августа.
Скопировать
The Master is ready for us.
The Master's perfected the induction loop.
What's happened to the Xeraphin?
Мастер пришел за нами.
Мастер усовершенствовал петлю индуктивности.
Что случилось с ксерафинами?
Скопировать
The Master is ready for us.
The Master's perfected the induction loop.
What's happened to the Xeraphin?
Мастер пришел за нами.
Мастер усовершенствовал петлю индуктивности.
Что случилось с ксерафинами?
Скопировать
Sometimes silent, other times it spoke.
And it promised great rewards if I perfected myself.
My faith and my obedience would have to be absolute.
Иногда он молчал, иногда говорил.
Обещал мне награду, если я буду совершенствоваться.
Если моя вера и повиновение станут абсолютными.
Скопировать
That's magnificent.
He's perfected voice control.
Turn right.
Это великолепно.
Он усовершенствовал голосовой контроль.
Направо.
Скопировать
What they don't know is that no matter how powerful their rocket, it cannot penetrate our protective dome.
Only a matter of months ago, Davros perfected a new substance which has the strength of 30-foot thick
Yes, well, never mind about that.
Но они не знают, что независимо от того, насколько мощна их ракета, она не может пробить наш защитный купол.
Только несколько месяцев назад Даврос улучшил новое вещество, которое соответствует 30 футам железобетона.
Хорошо, не беспокойтесь об этом.
Скопировать
The more that you give, the more they will bite you.
How many enjoying the skills perfected by our senators' ladies while their husbands left in the Senate
Only five gold pieces. Five.
Чем больше вы им дадите, тем больше им это понравится!
Идите и попробуйте мастерство сенаторских жён которое они оттачивают, пока их мужья дрыхнут в Сенате!
Всего 5 золотых!
Скопировать
This is Eros, a space soldier from a planet of your galaxy.
I fully realize our language differences, however I also know you finally have perfected the dictorobitary
So you can now understand that which I speak.
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой компьютер,..
так что вы должны меня понять.
Скопировать
I don't think so.
We know they've perfected their method of hooking back onto the mother bomber, which could only have
He never mentioned any such work to me.
Я так не думаю.
Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется только в экспериментальном виде.
Он ни когда, ни о чём подобном не упоминал.
Скопировать
Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world convinced him they are unhappily earth bound because of unsolved problems.
Zorba has perfected a device with which he can see ghosts and is working on a method of ultraviolet ray
He wasn't a fake.
Он изучал призраков в разных уголках мира и убедился что они не могут успокоиться из-за нерешенных проблем.
Доктор Зорба изобрёл устройство, при помощи которого он мог видеть призраков, и работает над методом фотографии при помощи ультрафиолета, который позволит ему делать снимки сверхъестественных созданий."
Он не был мошенником.
Скопировать
Yes, that may account for this.
When I was here last time, if I remember rightly, they'd just perfected this thing.
It's a ray, used in construction work.
- Просто это может все объяснить.
Когда я в последний раз тут был, если я все верно помню, они уже усовершенствовали эту вещь.
Это луч, который используется при строительстве.
Скопировать
I shall never use that anaesthetic again.
It isn't perfected yet.
It can be fatal.
Я никогда больше не буду использовать этот анестетик.
Он ещё не усовершенствован.
Это слишком рискованно.
Скопировать
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame.
We perfected this project behind closed doors.
You can approve it today.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
Мы доведем этот проект за закрытыми дверьми.
Я приглашаю вас обсудить и принять его сегодня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perfected (пофэктид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perfected для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пофэктид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение