Перевод "perfected" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение perfected (пофэктид) :
pəfˈɛktɪd

пофэктид транскрипция – 30 результатов перевода

I sure have.
Plastic surgery is a mistake, because it hasn't been perfected to where you look really good.
When it is, everyone should get it.
Ну разумеется.
Пластическая хирургия - это ошибка, потому что она недостаточно совершенна и не сделает тебя по-настоящему красивым.
Когда она станет такой, все должны ее использовать!
Скопировать
The whole Oops-I-didn't-know-I-was-sexy stubble look... will peak at around noon tomorrow.
believe me, I've perfected the art.
Can you make it drinks after dinner?
Твоя сексуальная щетина отрастёт не раньше... Завтрашнего полудня.
Можешь мне поверить, я в этом специалист.
Сходите после ужина выпить.
Скопировать
Somewhat by chance, wasn't it?
We perfected that chance.
Today, the journey is not only possible but easy.
В каком-то смысле, волей случая, не так ли?
Мы превратили случай в уверенность.
Теперь полет не только возможен, но и прост.
Скопировать
See this slow, regal and peaceful pace.
That's the sidereal time, specially perfected for you aboard our gondolas.
What is Man's biggest grief?
Вот она, неспешная царственная поступь.
Это звездное время, доведенная до совершенства в наших гондолах.
В чем величайшая печаль человека?
Скопировать
- It's the new type-flying machine.
They're really not perfected yet.
Yes?
- Это новый образец летающей машинки.
В целом они еще далеко не идеальны.
Да?
Скопировать
- Fortnum Mason is the right answer. He sold them door to door in glass jars, did Heinz, so his customers could see it was free from such fillers as wood fibre, turnip and things.
Heinz tomato ketchup followed in 1875, actually, and it wasn't until 1895 that he perfected the perfect
To this day, supposedly, only four members of the Heinz family know the baked-bean recipe.
Его продавали, разнося по домам в стеклянных банках, так чтобы покупатели могли убедиться, что там нет древесной стружки и ничего такого...
Томатный кетчуп "Хайнц" появился в 1875, а вкус знаменитых жареных бобов "Хайнц" совершенствовал до самого 1895.
На сегодняшний день предположительно только 4 члена семьи Хайнц владеют этим рецептом.
Скопировать
Aren't they pretty? Why go without.
It's a scarf that has been perfected for generations to improve a look...
"Pure sole" it means "Pure Silk" in Hindustani.
Ну, не прелесть?
А над этим шарфом трудились поколения...
Там написано - "чистый шелк" на чистом индийском.
Скопировать
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame.
We perfected this project behind closed doors.
You can approve it today.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
Мы доведем этот проект за закрытыми дверьми.
Я приглашаю вас обсудить и принять его сегодня.
Скопировать
How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Скопировать
I shall never use that anaesthetic again.
It isn't perfected yet.
It can be fatal.
Я никогда больше не буду использовать этот анестетик.
Он ещё не усовершенствован.
Это слишком рискованно.
Скопировать
Yes, that may account for this.
When I was here last time, if I remember rightly, they'd just perfected this thing.
It's a ray, used in construction work.
- Просто это может все объяснить.
Когда я в последний раз тут был, если я все верно помню, они уже усовершенствовали эту вещь.
Это луч, который используется при строительстве.
Скопировать
This is Eros, a space soldier from a planet of your galaxy.
I fully realize our language differences, however I also know you finally have perfected the dictorobitary
So you can now understand that which I speak.
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой компьютер,..
так что вы должны меня понять.
Скопировать
Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world convinced him they are unhappily earth bound because of unsolved problems.
Zorba has perfected a device with which he can see ghosts and is working on a method of ultraviolet ray
He wasn't a fake.
Он изучал призраков в разных уголках мира и убедился что они не могут успокоиться из-за нерешенных проблем.
Доктор Зорба изобрёл устройство, при помощи которого он мог видеть призраков, и работает над методом фотографии при помощи ультрафиолета, который позволит ему делать снимки сверхъестественных созданий."
Он не был мошенником.
Скопировать
Transporter psychosis?
Not since they perfected the multiplex pattern buffers.
Reg, transporting really is the safest way to travel.
Транспортаторный психоз? !
Не было ни одного случая за последние полвека.... с тех пор, как были разработан мультиплексный буфер сигнала.
Редж, транспортация действительно самый безопасный способ путешествовать.
Скопировать
Digging can only proceed on the calmest of days as rain and wind destroy the finds.
The archaeology of sound has only just been perfected and the systematic cataloguing of words has until
Blue watched as a word or phrase materialised in scintillating sparks, a poetry of fire which casts everything into darkness with the brightness of its reflections.
Раскопки поизводятся только в самые спокойные дни, потому что дождь и ветер могут уничтожить находки.
Археология звука была доведена до совершенства лишь недавно. Систематизация и каталогизация слов до недавнего времени производилась случайным образом.
Океан синевы ждал, пока слово или фраза не материализуется в виде сверкающей искры. Поэзия огня, погружающего всё во тьму яркостью своих отражений.
Скопировать
Thy false uncle.
Being once perfected how to grant suits, How to deny them, who t' advance, and who To trash for over-topping
having both the key Of officer and office, set all hearts i' th' state To what tune pleas'd his ear;
И тут, Миранда, твой коварный дядя...
Он изучил, когда на просьбы надо Согласьем отвечать, когда - отказом; Кого приблизить, а кого сослать Он слуг моих себе служить заставил,
Держа в руках колки от струн душевных, Он все сердца на свой настроил лад.
Скопировать
As a matter of fact a colleague and I recently paid a call on a 22nd-century vessel.
They hadn't perfected quarantine fields.
You probably saw some surgical masks and gloves.
Фактически мы с коллегой недавно были на корабле 22-го века.
Тогда еще не было карантинных полей.
Возможно, вы видели некоторые примеры хирургических масок и перчаток.
Скопировать
- You know how to tie a tourniquet.
- You perfected a procedure.
No, I only experimented.
- Вы знаете, как это делается.
- Благодаря Вам.
Нет, я только экспериментировал.
Скопировать
Of course, a decorator...of death. Your house is your calling card.
It has to be perfected photographed, published.
I would kill for that.
И конечно отличный декоратор.
Ваш дом это ваша визитная карточка. Он должен быть совершенством... его фотографии должны публиковаться.
Вы, правда, можете помочь мне?
Скопировать
Space-time coordinates.
It's still raw, but it'll be perfected.
I don't get it.
Пространственно-временные. координаты.
Технология еще сырая, но у них получилось очень неплохо.
Не понимаю. Почему я?
Скопировать
except by looking at the hands.
They haven't perfected the hands yet.
Nothing can go wrong.
если только не рассмотреть руки.
Они пока не довели руки до совершенства.
Никаких неприятностей произойти не может.
Скопировать
Sometimes silent, other times it spoke.
And it promised great rewards if I perfected myself.
My faith and my obedience would have to be absolute.
Иногда он молчал, иногда говорил.
Обещал мне награду, если я буду совершенствоваться.
Если моя вера и повиновение станут абсолютными.
Скопировать
That's magnificent.
He's perfected voice control.
Turn right.
Это великолепно.
Он усовершенствовал голосовой контроль.
Направо.
Скопировать
- I personally prefer black and white.
The shapes of cars they have perfected them.
Increasingly geometric.
- Предпочитаю черно-белый.
Форму автомобиля довели почти до совершенства.
Она становится все более геометричной.
Скопировать
I don't think so.
We know they've perfected their method of hooking back onto the mother bomber, which could only have
He never mentioned any such work to me.
Я так не думаю.
Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется только в экспериментальном виде.
Он ни когда, ни о чём подобном не упоминал.
Скопировать
What they don't know is that no matter how powerful their rocket, it cannot penetrate our protective dome.
Only a matter of months ago, Davros perfected a new substance which has the strength of 30-foot thick
Yes, well, never mind about that.
Но они не знают, что независимо от того, насколько мощна их ракета, она не может пробить наш защитный купол.
Только несколько месяцев назад Даврос улучшил новое вещество, которое соответствует 30 футам железобетона.
Хорошо, не беспокойтесь об этом.
Скопировать
We find ourselves in a new one in a fresh one in a world of power, power, power!
To rediscover the knowledge that the Ancients had perfected
Hey!
А мы очутились в мире новом, обновленном, в мире слишком могучем, могучем, могучем!
Чтобы открывать знания, в которых Древние достигли совершенства.
Эй!
Скопировать
I subscribe to the premise that this flawed perfection is sufficient and complete... in every single, ineffable moment.
my googat venerable tradition of sorcerers, shamans and other visionaries... who have developed and perfected
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state.
Я присоединяюсь к предположению, что это недо-совершенство достаточно и абсолютно... в каждый невыразимый момент.
...обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву.
Скопировать
A ruined and terrible form of life.
And now perfected.
My fighting Uruk-hai whom do you serve?
Порченные и отвратительные твари.
А теперь порода улучшена.
Мой боевой Урук-хай кому ты служишь?
Скопировать
I'm going for a walk because that's...
Leaving is just something I've really perfected, so once more with feeling.
She was much more fun when she was fat.
Я ухожу на прогулку, потому...
Уход - это я довела до совершенства, поэтому... сделаем это еще раз и как следует.
Ей больше шло, когда она была толстой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perfected (пофэктид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perfected для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пофэктид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение