Перевод "Dahl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dahl (дал) :
dˈɑːl

дал транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, what a character! What was her name again?
Madame Dahl? - No.
- Oh, right.
А можно расслышать Трувер.
Мне Трувер даже больше нравится.
Мадам Оливия Трувер.
Скопировать
Ah, here we are. Yeah, put this on
intimate carnal knowledge of a Lamb Passanda ...which I know your diet does not allow, with a double Tarka Dahl
pristine doorstep of Herr and Frau Goebbels next door and... I'll help you
Надень это.
А потом ты съешь седло барашка, плевать на твою диету.
Потом тебя вытошнит перед дверью герра и фрау Гепельс, а я спасу тебя.
Скопировать
- Yes. She saw a DK sticker.
Ingrid Dahl speaking.
Yes. Good morning.
Она заметила только DK (датские номера)
Ингрид Даль слушает.
Да, доброе утро.
Скопировать
Yes.
Ingrid Dahl, Unit One.
Morten.
Да.
Ингрид Даль, 1 Подразделение.
Мортен.
Скопировать
- You gotta go.
Sorry about Bernie Dahl.
Is Ron Erlich gonna be the new chair?
- Хорошо. Ты должна уйти.
- Соболезную по поводу Берни Дала. - На самом деле я плохо его знал.
- Рон Эрлих будет новым председателем Федерального Резерва?
Скопировать
- What happened?
- Bernie Dahl died.
... in darkness and silence.
- Что случилось?
- Берни Дал умер.
-- 80 часов в неделю в темноте и безмолвии.
Скопировать
That can't be good.
Bernie Dahl had a heart attack.
He died about an hour ago on the way to the hospital.
Это плохо для всех.
У Берни Дала был инфаркт.
- Он умер около часа назад. - Он умер? !
Скопировать
- That doesn't interest me.
Bernie Dahl has a heart attack out of nowhere?
- It's his fifth.
- Хорошо, кажется, это не та тема, которая меня волнует.
Я просто сказал. У Берни Дала был инфаркт, бам! Прямо на пустом месте.
- Это был его пятый инфаркт, Сэм.
Скопировать
He is saddened by the death.
For 11 years, Dahl oversaw the largest economic expansion ever and I assure you he will be...
- Missed.
Он шокирован и опечален смертью своего коллеги.
Более 11 лет Бернард Дал курировал самый большой экономический рост в истории нашей страны и могу заверить Вас, что его будет--
- СиДжей! - не хватать.
Скопировать
- I hadn't seen this before.
- It's by Wolgemut Dahl, a young Norwegian.
Extraordinary, don't you think?
- Этого я ещё не видел.
- Работа Вольгемиуса Даля, норвежца.
Необычный художник, верно?
Скопировать
Thank you.
Roald Dahl with depth, Beatrix Potter with better jokes, and illustrations to die for!
Well done!
Спасибо.
Роальд Даль с глубиной, Беатрикс Поттер лучше с шутки, и иллюстрации, чтобы умереть за!
Молодцы!
Скопировать
Shall I read to him then?
You're reading Roald Dahl.
You like him?
- Может мне ему почитать? - Да.
- Привет! - Привет! Читаешь Роальда Даля?
И как, нравится?
Скопировать
What supermodels?
Kate Moss, Sophie Dahl, the lot.
The big ones.
Каким супермоделям?
Кейт Мосс. Софи Даль.
Многим.
Скопировать
Today we have two announcements. Sara Dahl is no longer a Witness.
And BrotherAndreas Dahl has been appointed an elder.
Jehovah God, we thank you for blessing this meeting.
У нас сегодня два объявления Сара Дел больше не является Свидетелем Иеговы.
И второе - брат Андреас Дел назначен старейшиной.
Иегова Бог, спасибо, что благословил собравшихся тут
Скопировать
Are you coming upstairs?
Sara Dahl is no longer a Witness.
And BrotherAndreas Dahl has been appointed an elder.
Поднимаешься?
У нас сегодня два объявления Сара Дел больше не является Свидетелем Иеговы.
И второе - брат Андреас Дел назначен старейшиной.
Скопировать
Only one local announcement today.
BrotherAndreas Dahl is resigning as an elder.
Take this, will you?
Сегодня только одно объявление:
Брат Андреас Дель больше не является старейшиной.
Подержишь цветок?
Скопировать
I mean... You're a great writer.
All I've ever done is to recycle Sten Egil Dahl and Tor Ulven.
It's no big deal.
Я думаю... что ты замечательный писатель.
Я просто заново повторяю Стена Эгиля Даля и Тора Ульвена - как перерабатывающий завод.
Ничего такого тут нет.
Скопировать
It's no big deal.
- Is that recycled Sten Egil Dahl too?
- I don't know.
Ничего такого тут нет.
- Это тоже повторенный Стен Эгиль Даль?
- Я не знаю.
Скопировать
Norway now has two authors of interest:
Sten Egil Dahl and Erik Hoiaas.
Erik would feel distanced from this fuss, working on his new book.
У Норвегии есть два писателя:
Стен Эгиль Даль и Эрик Хёиас.
Эрик отдалился бы от всей этой мишуры, работая над своей новой книгой.
Скопировать
- Yes, go on.
Tell. because I've been many times to the Roald Dahl Museum on school trips.
- In Great Missenden.
- Да, продолжай. Расскажи.
потому что я был много раз в Музее Роальда Даля на школьных экскурсиях.
- В Грей Миссенден.
Скопировать
- Yes, it's a beautiful place; it's a wonderful day out.
Er, I've often thought though, for the bored father, maybe they could have a Roald Dahl- themed brothel
Willy Wonka, bring your own.
- Да, это прекрасное место; это прекрасный день отдыха.
Э, я часто думал, хотя, для скучающего отца, возможно, у них мог бы быть тематический бордель по соседству, с неким Чарли и темой Шоколадной Фабрики, вы знаете:
Вилли Вонка, приносите свое собственное.
Скопировать
Yep.
It's called the Wade-Dahl-Till valve.
His son Theo was in a car accident in New York, and he hurt his head to the extent that he got hydrocephalus.
Да.
Это называется клапан Вэйда-Даля-Тилла.
Его сын Тео попал в автокатастрофу в Нью-Йорке, и он повредил голову до такой степени что получил гидроцефалию.
Скопировать
the state flag of Alaska itself.
The great child author, Roald Dahl:
What was his greatest invention?
государственный флаг Аляски.
Великий детский писатель, Роальд Даль:
Что было его величайшим изобретением?
Скопировать
- He was hit by a car.
- And Roald Dahl was involved, I believe, not alone, but with other people, in inventing some kind of
- that the injured person needed in his body.
- Он попал под автомобиль.
- А Роальд Даль был вовлечен, я думаю, не один, а с другими людьми, в изобретение какого-то клапана или своего рода устройства
- необходимого травмированному человеку в его теле.
Скопировать
And the cure was to put a valve in, but it was a very clunkily-designed valve, that often got jammed and stuck, which meant big surgical intervention.
And Dahl thought, "This isn't good enough," so he went to his friends, and they devised this, er, valve
3000 children at least have probably had their lives saved and certainly their outcomes massively improved.
И лечение было поставить клапан, но это было очень плохо разработанный клапан, который часто заедало и он застревал, что означало большое хирургическое вмешательство.
И Даль подумал: "Это не достаточно хорошо", так что он пошел к своим друзьям, и они разработали этот клапан.
3000 детей, по крайней мере, сохранили свои жизни и, конечно, их результаты потрясающе улучшились.
Скопировать
The writer's block was a fact.
Author Sten Egil Dahl would have convinced Erik to go abroad to write.
She was a French publisher's daughter.
Творческий кризис стал бы очевидным.
Писатель Стен Эгиль Даль убедил бы Эрика отправиться за границу писать.
Она была дочерью французского издателя.
Скопировать
Who wrote the epilogue for his book and will feel obliged to appear?
Erik and Phillip discovered Sten Egil Dahl when they were 17.
They both spent all their lunch money on books and records.
Кто написал эпилог к его книге и точно там появится?
Эрик и Филипп открыли для себя Стена Эгиль Даля, когда им было по 17.
Тогда они оба тратили все свои карманные деньги на книги и музыкальные записи.
Скопировать
They both spent all their lunch money on books and records.
Sten Egil Dahl wrote his first novel at age 20.
It was awarded the Nordic Council's Prize for Literature in 1964.
Тогда они оба тратили все свои карманные деньги на книги и музыкальные записи.
Стен Эгиль Даль написал свой первый роман, когда ему было двадцать лет.
За свой роман в 1964 году он получил литературную премию Совета северных стран.
Скопировать
Thank you.
Sten Egil Dahl moved to Paris, where he wrote his second novel.
He soon withdrew from public life. Before returning to Norway, he only had contact with reclusive author Maurice Blanchot.
Спасибо.
Стен Эгиль Даль переехал в Париж, где закончил свой второй роман.
Вскоре он отказался от публичной жизни, и до своего возвращения в Норвегию поддерживал контакт только с другим писателем-отшельником - Морисом Бланшо.
Скопировать
He soon withdrew from public life. Before returning to Norway, he only had contact with reclusive author Maurice Blanchot.
Little is known about Dahl after this.
He published a few books, but remained a recluse.
Вскоре он отказался от публичной жизни, и до своего возвращения в Норвегию поддерживал контакт только с другим писателем-отшельником - Морисом Бланшо.
Мало что известно о жизни Даля после этого.
Он выпустил пару книг, но так и оставался в стороне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dahl (дал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dahl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение