Перевод "Ebbs" на русский

English
Русский
0 / 30
Ebbsотлив
Произношение Ebbs (эбз) :
ˈɛbz

эбз транскрипция – 21 результат перевода

Mark but the badges of these men, my lords, then say if they be true.
mis-shapen knave - His mother was a witch, and one so strong that could control the moon, make flows and ebbs
And deal in her command without her power.
Полюбуйтесь На этих трех преступников, синьоры .
Вот этот безобразный раб - сын ведьмы , Колдуньи столь искусной, что луна служила ей покорно, вызывая
Приливы и отливы ей в угоду...
Скопировать
the night in which, alone amidst the crowds on the Grands Boulevards, you occasionally feel almost happy with the noise and the lights, the bustle and the forgetting.
You are the wave that ebbs and flows, from the Place de la Republique to Place de la Madeleine, from
The dead hours, empty passages, the fleeting and poignant desire to hear no more, to see no more, to remain silent and motionless.
Ночью, один среди толпы на Больших бульварах, ты чувствуешь себя порой почти счастливым среди шума и огней; посреди суеты и забытья.
Ты - волна прилива, которая накатывается и уходит от площади Республики к площади Мадлен, от площади Мадлен к площади Республики.
Безжизненные часы, бессмысленные блуждания, нахлынувшее мучительное желание больше ничего не слышать, ничего не видеть, молчать и оставаться неподвижным.
Скопировать
-Never.
-As her blood ebbs, the sun sets forever.
-There shall never be another dawn. -LlLl:
Ни за что.
Когда прольётся его кровь, солнце сядет навсегда.
- Новый рассвет никогда не наступит.
Скопировать
I guess for Leo, it just hasn't hit me yet.
I remember for me, it kind of came in ebbs and flows.
But right now, the important thing isn't about you crying, it's about being the shoulder that gets cried on.
У нас были непростые отношения с Лео.
Это пришло ко мне, как некая превратность судьбы.
Но сейчас важно не то, что ты не плачешь, ведь у тебя есть кому подставить плечо чтобы выплакаться.
Скопировать
It's a... auto-immune disorder and it affects my epithelial tissue.
It ebbs and flows, lungs and uterus at the moment.
Show me.
Это... аутоиммунное заболевание. Поражает эпителиальные ткани.
Оно приходит и уходит. Сейчас в легких и матке.
Покажи мне.
Скопировать
Do not speak to me of time, demon.
Its simplest ebbs and turns elude your meager understanding.
Find another way!
Не говори со мной о времени, демон!
Его приливы и отливы тебе не постичь!
Найди другой способ! Сейчас же!
Скопировать
♪ Hold on to ♪
♪ These ebbs and flows ♪
♪ Please, please, please, don't let me... ♪
Hold on to
These ebbs and flows
Please, please, please, don't let me...
Скопировать
Got work to do.
This world of ours... is made of ebbs and flows, like the Sumida River.
Don't belittle life.
Работать же надо.
Наш мир... словно река Сумида.
Не обесценивайте жизнь.
Скопировать
What now?
# Swift to its close # Ebbs out life's little day
# Earth's joys grow dim # Its glories pass away
Что теперь?
# Так жизни день # короткий утечет,
# Померкнет все земное # и пройдет.
Скопировать
You think?
...but given the stakes are life-threatening, and given that the tide of public policy ebbs and flows
Not on this issue, it doesn't.
Правда?
Но учитывая, что речь идёт о жизни и смерти, а общественное мнение постоянно меняется...
Нет, в этом вопросе оно не меняется.
Скопировать
You're not gonna lose her.
Look, relationships, they got ebbs and flows.
Like me and Molly, okay?
Ты её не потеряешь.
Слушай, во всех отношениях есть свои взлеты и падения.
Как и у нас с Молли, понимаешь?
Скопировать
Me, too.
♪ Swift to its close ebbs
♪ Life's changing day ♪
Я тоже.
♪ Так жизни день ♪
♪ короткий утечёт. ♪
Скопировать
Oh, really?
What about ebbs and flows --
You know, conflict resolution and compromise?
Правда?
Как насчет взлётов и падений...
Решение конфликтов и компромиссы?
Скопировать
Is it not too much in your present state?
The sickness ebbs and flows.
The hex will warn us if Henry's men approach.
Это не слишком в твоем состоянии?
Мне то лучше то хуже.
Чары предупредят, если явятся люди Генри.
Скопировать
The people have spoken.
But when the euphoria ebbs, as it inevitably does, what are they left with?
High crime, raided antiquities, unrest.
Народ говорит.
Но когда эйфория проходит, а это неизбежно происходит, что у них остается?
Высокая преступность, кражи, беспорядки.
Скопировать
- No. No, no.
Jian-Yang, in every relationship, there are ebbs and flows.
- Ebbs?
Нет-нет,
Цзянь-ян, в каждой дружбе есть взлеты и падения.
- Взлеты?
Скопировать
Brude chose the moon to be his spirit guide.
When it ebbs, at dawn, his powers will be at his weakest.
Sleep now, Mother Moon.
Брут выбрал Луну в духовные наставники.
На рассвете, когда Луна уходит, его мощь слабеет.
Спи, Мать-Луна.
Скопировать
Well, can't every day be black Friday.
Bound to have ebbs and flows.
Today, we had an ebb.
Ну, раз на раз не приходится.
Бывают приливы и отливы.
Сегодня как раз отлив.
Скопировать
Jian-Yang, in every relationship, there are ebbs and flows.
- Ebbs?
- Yes.
Цзянь-ян, в каждой дружбе есть взлеты и падения.
- Взлеты?
- Да.
Скопировать
You've lots of people waiting for you, people who have given up everything for you, James.
The tide ebbs, she'll still be gone.
The tide won't bring her back.
Тебя ждет множество людей, людей, которые ради тебя пожертвовали всем.
Наступит отлив, но ее все равно не будет.
Вода не вернет ее назад.
Скопировать
Cam, we're sisters.
Our relationship ebbs and flows, that's life.
I love you.
Кэм, мы сёстры.
Наши взаимоотношения как горки, но это жизнь.
Я люблю тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ebbs (эбз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ebbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение