Перевод "an A message" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an A message (эн э мэсидж) :
ɐn ɐ mˈɛsɪdʒ

эн э мэсидж транскрипция – 33 результата перевода

Are you serious?
Yeah, I saw him in the woods, and he left an 'A' message.
You saw him leave a message?
- Ты серьёзно?
Да, я видела его в лесу, и это он оставил сообщение от имени "Э".
Ты видела, как он оставил сообщение?
Скопировать
I saw him in the woods.
He left an 'A' message.
- What did you see?
Я видела его в лесу.
Это он оставил сообщение от имени "Э".
- Что ты видел?
Скопировать
What happens when we lose?
Is it weird that we haven't gotten An "a" message about this yet?
No, I don't need a creepy text to read the writing on the wall.
А что будет, если мы проиграем?
Странно, что мы еще не получили сообщение от Э, да?
Нет, мне не нужно зловещее послание на стене.
Скопировать
It was a microfilm, which had been attached to the letter in the form of a dot.
This is how a message was discovered, which could be read easily, with the aid of an amplification camera
David:
Это был микрофильм, прикреплённый к письму в виде точки.
Именно так и было обнаружено сообщение, которое легко читалось, при помощи камеры увеличения.
Давид:
Скопировать
You know what they'll say?
Two men on a tiny boat, with few supplies, and an important message to deliver.
They'll never believe it. A single man onboard will look even more fishy.
Вы знаете, что они скажут?
Двое на лодчонке, почти без припасов и такие важные документы. Они никогда не поверят в это.
Да, не поверят, если на борту будет один.
Скопировать
Burgel, your credibility is unparalleled.
When I deliver a message, the very act of delivering it, you might say, has an official stamp.
I'll write that down.
Бургель, твоя репутация безупречна.
Ты разве не знаешь, что при доставке письма необходима оФициальная расписка получателя.
Буду знать на будущее.
Скопировать
Please advise.
We picked up an emergency message from a commercial transport.
We"re 5 million miles off of the shipping lanes.
Нам необходим совет.
Мы получили сигнал бедствия с коммерческого транспорта.
Мы же в пяти миллионах миль от транспортных маршрутов.
Скопировать
- Oh, no, no, no, no, no, no, no.
She gets a message from someone in London who's got an Irish Water Spaniel.
Up she pops in her car, leaving me flat!
Нет, нет, нет.
Кто-то сообщил ей из Лондона, что там продается ирландский спаниель,..
и она тут же помчалась туда на своей машине, бросив меня!
Скопировать
Open it.
This is a message from Starfleet Command requesting an update on our defense systems.
I'd say your brother's doing well, Commander.
Откройте его.
В этом сообщении командование Звёздного Флота требует усилить наши защитные системы.
Хочу сказать, ваш брат неплохо справляется, коммандер.
Скопировать
Did you ever speak to Napoleon?
As a matter of fact, I once delivered him an important message.
Did he say thank you?
Вы разговаривали с Наполеоном?
Единственное, что я сделал, была передача ему одного важного послания.
Он сказал вам " спасибо" ?
Скопировать
So far, however, failed to ... One moment, please.
An anonymous call us advised that in a phone booth ...
Yes, we have a coil film of 8 mm.
К сожалению, мы до сих пор не имеем сведений...
Аноним, позвонивший из телефона-автомата на площади Независимости, оставил послание на кинопленке.
Мы располагаем восьмимиллиметровой кинопленкой...
Скопировать
It should be clear that no one is irreplaceable.
I just received a very interesting message from an unidentified party claiming to have information beneficial
- What sort of information?
Ты должен понимать, что незаменимых нет.
Что ж... Я получил одно весьма занимательное сообщение от неизвестного лица, утверждающего, что у него есть информация, которая может нам пригодиться.
Какая информация?
Скопировать
But did I sound like a good father?
But it's an outgoing message... so I think you need to sound a little more outgoing.
Hi.
- Ну как, это звучало по-отцовски? - Да.
Но это ведь публичное сообщение... Не только для Люси, оно должно быть адресовано всем.
Здравствуйте.
Скопировать
"we're having difficulty"
and he returned an e-mail message that basically just had a bunch of words with the name "GNU" in it.
And "Cygnus" was the one that looked least obnoxious and least obscene.
"у нас сложности"
и он прислал мне письмо, которое в основном состояло из набора слов содержащих название "GNU".
Слово "Cygnus" было одним из тех которые смотрелись наименее противно и непристойно.
Скопировать
Absolutely.
It was a rousing adventure with an important message, too.
Exactly.
Безусловно.
Это было потрясающее приключение с важной идеей.
Точно.
Скопировать
The Encyclopedia Galactica.
Receiving an interstellar message would be a major event in human history and the beginning of the deprovincialization
A serious and systematic radio search for extraterrestrial civilizations may come soon.
Галактическую энциклопедию.
Получение межзвездного сообщения было бы выдающимся событием в человеческой истории и началом модернизации нашей планеты.
Серьезные и систематические радиопоиски внеземной цивилизации могут начаться уже скоро.
Скопировать
This is an argument, in a sense, for imagination, for fantasy, for spontaneity, for desire.
But it's an argument that is a strong one.
I think the fact that this message is now getting through, albeit at a rather subliminal level, a rather implicit level, is a token of this purposefulness.
Это, в каком-то смысле, аргумент в пользу воображения, фантазии, спонтанности, страсти.
Но это очень мощный аргумент, аргумент осознанный и многоуровневый, кто-то, возможно, увидит здесь политический аспект, потребность в подавлении, кто-то - потребность узнать, что ему говорят, чтобы понять сообщение.
Я думаю, то, что сейчас это сообщение понято, хотя скорее на подсознательном, на очень скрытом уровне, говорит о его целенаправленности.
Скопировать
No instrument failures. Orbit holding steady, but there was something else.
The REMO's computer contained an uplink message-- a very faint, highly distorted transmission from Mars
- Someone's alive.
Сбоев нет, орбита стабильная, только вот он принял сообщение.
Слабый сигнал из лагеря "Марс-1".
- Кто-то выжил.
Скопировать
You're kidding.
He left a message for us about an hour ago.
It said to meet him at 1800 hours.
Он оставил нам сообщение час назад.
Нет.
Он сказал встретиться с ним в 18:00.
Скопировать
Yeah. Yeah. I'm working on it.
Oh, I sent General Hammond a message, so he won't order an all-out attack.
If we do this right we'll have access to all the naqahdah... .. and the sarcophagus.
Я над этим работаю, просто нужно время.
O, я послал генералу Хэммонду сообщение, надеюсь, он не прикажет начать атаку.
Слушайте, если мы все сделаем правильно, мы получим доступ ко всей накваде и саркофагу.
Скопировать
Huh?
I just received an odd message from a Dr. Orpax of Ferenginar.
He wanted me to tell you that he's very sorry but you don't have Dorek syndrome.
А?
Я только что получил странное сообщение от доктора Орпакса с Ференгинара.
Он хотел, чтобы я тебе сказал, что ему очень жаль, но у тебя нет синдрома Дорек.
Скопировать
This is Remi.
I can't take your call... but if you leave a message, I'll get back to you... unless you're Jason, in
I thought I heard my name.
Это Реми, сейчас я не могу ответить, но если вы оставите своё сообщение,..
...я вам перезвоню. Если только это не Джейсон. Если так,..
Кажется, я слышал своё имя.
Скопировать
Wait, what's so curious about it?
Well, I mean, if one of your close friends had a baby and I left you a message about it, I would use
Well, maybe I don't use my exclamation points as haphazardly as you do.
Постой, что в этом необычного?
Ну, я думаю, если у твоего близкого друга появляется ребенок a я оставляю тебе об этом сообщение, я бы поставила восклицательный знак.
Может я не использую восклицательные знаки так бесцельно как ты.
Скопировать
Guess what I'm gonna get when I get my next paycheck?
I'm gonna get an answering machine... because then you can call and leave a message.
You can say, "Hi.
Угадай, что я куплю со следующей зарплаты?
Я хочу купить автоответчик... и тогда ты можешь звонить и оставлять сообщения на него.
Ты скажешь: "Привет.
Скопировать
What are you doing here?
It seems that he is carrying a message from an Obi-Wan Kenobi.
Master Ani, does that name mean anything to you?
А ты что здесь делаешь?
Похоже, он пришел передать сообщение от Оби-Ван Кеноби.
Мастер Эни, вам знакомо это имя?
Скопировать
[ Snaps Fingers ] Ah. Now I get it.
You-You want to take control of an Imperial communications tower, which is pretty much impossible, and
Not just Lothal.
[ўЄлкнула пальцами] ј, теперь врубаюсь.
"ы... "ы хочешь захватить одну из "мперских башен, что практически невозможно, и с неЄ посылать сообщени€ жител€м Ћотала?
Ќе только Ћотала.
Скопировать
What sort of errand?
To help me deliver a message, to an old acquaintance, the Duc De Cassel.
Of course, the King expects you to serve his request with full devotion.
Что за поручение?
Нужно, чтобы ты помогла доставить послание одному моему старому знакомому, герцогу Касселю.
Думаю, излишне напоминать, что король ожидает от тебя должного рвения в исполнении этой просьбы.
Скопировать
But a scholar of your standing knows many people.
Among them, someone who can get a message to Al-Amin in an emergency such as this.
Allah.
Но исламовед вашего положения знает много людей.
Среди них тот, кто может передать сообщение аль-Амину в случае острой необходимости, как сейчас.
Аллах.
Скопировать
I'll find a rooftop.
Get a priority message out. We'll get our people to set up an extraction route for you out of Paris.
- A lot of police out there...
Я пойду на крышу.
Они придумают способ вывезти вас из Парижа.
- Слишком много полиции.
Скопировать
No.
He would choose a man who knew a world outside of a fishing village, not a man who spreads lies about
A man like...
Нет.
Он выбрал бы человека, который знает мир за границами рыбацкой деревушки, не того, кто распространяет ложь о самозванце Иисусе, но человека, который смог бы добавить красоты, и силы, и истинности его слову...
Такого человека, как...
Скопировать
- Sir.
So just to recap, you left an unmarked package on a police captain's desk on a random Monday, with a
- Mm-hmm.
Сэр.
Я просто уточню: ты оставила на столе капитана полиции коробку без опознавательных знаков в непраздничный понедельник, с подозрительной запиской, написанной так, словно к ней руку приложил какой-то сумасшедший.
- Ага.
Скопировать
It's called a Cardan Grille, named after the Renaissance astrologer Gerolamo Cardano.
Cloaks a secret message inside an ordinary one, which only a matching grille can reveal.
It usually takes several drafts to compose a proper mask letter.
Это называется Решетка Кардано, по имени одного астролога эпохи Возрождения Джероламо Кардано.
Тайное послание скрыто внутри обычного, и прочитать его можно только при помощи этой решетки.
Обычно требуется несколько попыток, чтобы сочинить маскировочное письмо.
Скопировать
- I know about your authority, but the screens stay up.
Fox, they faked a message from the captain, they've launched an attack against our ship.
Now you want us to trust them openly?
- Я знаю о вашей власти, но экраны будут на месте.
Мистер Фокс, они сфальсифицировали сообщение напали на наш корабль.
И вы хотите, чтобы мы доверяли им теперь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an A message (эн э мэсидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A message для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн э мэсидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение