Перевод "an A message" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an A message (эн э мэсидж) :
ɐn ɐ mˈɛsɪdʒ

эн э мэсидж транскрипция – 33 результата перевода

Are you serious?
Yeah, I saw him in the woods, and he left an 'A' message.
You saw him leave a message?
- Ты серьёзно?
Да, я видела его в лесу, и это он оставил сообщение от имени "Э".
Ты видела, как он оставил сообщение?
Скопировать
I saw him in the woods.
He left an 'A' message.
- What did you see?
Я видела его в лесу.
Это он оставил сообщение от имени "Э".
- Что ты видел?
Скопировать
What happens when we lose?
Is it weird that we haven't gotten An "a" message about this yet?
No, I don't need a creepy text to read the writing on the wall.
А что будет, если мы проиграем?
Странно, что мы еще не получили сообщение от Э, да?
Нет, мне не нужно зловещее послание на стене.
Скопировать
It was a microfilm, which had been attached to the letter in the form of a dot.
This is how a message was discovered, which could be read easily, with the aid of an amplification camera
David:
Это был микрофильм, прикреплённый к письму в виде точки.
Именно так и было обнаружено сообщение, которое легко читалось, при помощи камеры увеличения.
Давид:
Скопировать
You know what they'll say?
Two men on a tiny boat, with few supplies, and an important message to deliver.
They'll never believe it. A single man onboard will look even more fishy.
Вы знаете, что они скажут?
Двое на лодчонке, почти без припасов и такие важные документы. Они никогда не поверят в это.
Да, не поверят, если на борту будет один.
Скопировать
- I know about your authority, but the screens stay up.
Fox, they faked a message from the captain, they've launched an attack against our ship.
Now you want us to trust them openly?
- Я знаю о вашей власти, но экраны будут на месте.
Мистер Фокс, они сфальсифицировали сообщение напали на наш корабль.
И вы хотите, чтобы мы доверяли им теперь?
Скопировать
Open it.
This is a message from Starfleet Command requesting an update on our defense systems.
I'd say your brother's doing well, Commander.
Откройте его.
В этом сообщении командование Звёздного Флота требует усилить наши защитные системы.
Хочу сказать, ваш брат неплохо справляется, коммандер.
Скопировать
Huh?
I just received an odd message from a Dr. Orpax of Ferenginar.
He wanted me to tell you that he's very sorry but you don't have Dorek syndrome.
А?
Я только что получил странное сообщение от доктора Орпакса с Ференгинара.
Он хотел, чтобы я тебе сказал, что ему очень жаль, но у тебя нет синдрома Дорек.
Скопировать
This is Remi.
I can't take your call... but if you leave a message, I'll get back to you... unless you're Jason, in
I thought I heard my name.
Это Реми, сейчас я не могу ответить, но если вы оставите своё сообщение,..
...я вам перезвоню. Если только это не Джейсон. Если так,..
Кажется, я слышал своё имя.
Скопировать
You're kidding.
He left a message for us about an hour ago.
It said to meet him at 1800 hours.
Он оставил нам сообщение час назад.
Нет.
Он сказал встретиться с ним в 18:00.
Скопировать
It should be clear that no one is irreplaceable.
I just received a very interesting message from an unidentified party claiming to have information beneficial
- What sort of information?
Ты должен понимать, что незаменимых нет.
Что ж... Я получил одно весьма занимательное сообщение от неизвестного лица, утверждающего, что у него есть информация, которая может нам пригодиться.
Какая информация?
Скопировать
No instrument failures. Orbit holding steady, but there was something else.
The REMO's computer contained an uplink message-- a very faint, highly distorted transmission from Mars
- Someone's alive.
Сбоев нет, орбита стабильная, только вот он принял сообщение.
Слабый сигнал из лагеря "Марс-1".
- Кто-то выжил.
Скопировать
- What?
Lou, you said you got an uplink, not a personal message?
Yeah, but we checked the ID of the data.
-Что?
Сообщение текстовое, а не устное?
Да, но код доступа был правильным.
Скопировать
Please advise.
We picked up an emergency message from a commercial transport.
We"re 5 million miles off of the shipping lanes.
Нам необходим совет.
Мы получили сигнал бедствия с коммерческого транспорта.
Мы же в пяти миллионах миль от транспортных маршрутов.
Скопировать
Wait, what's so curious about it?
Well, I mean, if one of your close friends had a baby and I left you a message about it, I would use
Well, maybe I don't use my exclamation points as haphazardly as you do.
Постой, что в этом необычного?
Ну, я думаю, если у твоего близкого друга появляется ребенок a я оставляю тебе об этом сообщение, я бы поставила восклицательный знак.
Может я не использую восклицательные знаки так бесцельно как ты.
Скопировать
This is an argument, in a sense, for imagination, for fantasy, for spontaneity, for desire.
But it's an argument that is a strong one.
I think the fact that this message is now getting through, albeit at a rather subliminal level, a rather implicit level, is a token of this purposefulness.
Это, в каком-то смысле, аргумент в пользу воображения, фантазии, спонтанности, страсти.
Но это очень мощный аргумент, аргумент осознанный и многоуровневый, кто-то, возможно, увидит здесь политический аспект, потребность в подавлении, кто-то - потребность узнать, что ему говорят, чтобы понять сообщение.
Я думаю, то, что сейчас это сообщение понято, хотя скорее на подсознательном, на очень скрытом уровне, говорит о его целенаправленности.
Скопировать
Burgel, your credibility is unparalleled.
When I deliver a message, the very act of delivering it, you might say, has an official stamp.
I'll write that down.
Бургель, твоя репутация безупречна.
Ты разве не знаешь, что при доставке письма необходима оФициальная расписка получателя.
Буду знать на будущее.
Скопировать
- Oh, no, no, no, no, no, no, no.
She gets a message from someone in London who's got an Irish Water Spaniel.
Up she pops in her car, leaving me flat!
Нет, нет, нет.
Кто-то сообщил ей из Лондона, что там продается ирландский спаниель,..
и она тут же помчалась туда на своей машине, бросив меня!
Скопировать
So far, however, failed to ... One moment, please.
An anonymous call us advised that in a phone booth ...
Yes, we have a coil film of 8 mm.
К сожалению, мы до сих пор не имеем сведений...
Аноним, позвонивший из телефона-автомата на площади Независимости, оставил послание на кинопленке.
Мы располагаем восьмимиллиметровой кинопленкой...
Скопировать
Did you ever speak to Napoleon?
As a matter of fact, I once delivered him an important message.
Did he say thank you?
Вы разговаривали с Наполеоном?
Единственное, что я сделал, была передача ему одного важного послания.
Он сказал вам " спасибо" ?
Скопировать
The Encyclopedia Galactica.
Receiving an interstellar message would be a major event in human history and the beginning of the deprovincialization
A serious and systematic radio search for extraterrestrial civilizations may come soon.
Галактическую энциклопедию.
Получение межзвездного сообщения было бы выдающимся событием в человеческой истории и началом модернизации нашей планеты.
Серьезные и систематические радиопоиски внеземной цивилизации могут начаться уже скоро.
Скопировать
Yeah. Yeah. I'm working on it.
Oh, I sent General Hammond a message, so he won't order an all-out attack.
If we do this right we'll have access to all the naqahdah... .. and the sarcophagus.
Я над этим работаю, просто нужно время.
O, я послал генералу Хэммонду сообщение, надеюсь, он не прикажет начать атаку.
Слушайте, если мы все сделаем правильно, мы получим доступ ко всей накваде и саркофагу.
Скопировать
But did I sound like a good father?
But it's an outgoing message... so I think you need to sound a little more outgoing.
Hi.
- Ну как, это звучало по-отцовски? - Да.
Но это ведь публичное сообщение... Не только для Люси, оно должно быть адресовано всем.
Здравствуйте.
Скопировать
Guess what I'm gonna get when I get my next paycheck?
I'm gonna get an answering machine... because then you can call and leave a message.
You can say, "Hi.
Угадай, что я куплю со следующей зарплаты?
Я хочу купить автоответчик... и тогда ты можешь звонить и оставлять сообщения на него.
Ты скажешь: "Привет.
Скопировать
Absolutely.
It was a rousing adventure with an important message, too.
Exactly.
Безусловно.
Это было потрясающее приключение с важной идеей.
Точно.
Скопировать
What are you doing here?
It seems that he is carrying a message from an Obi-Wan Kenobi.
Master Ani, does that name mean anything to you?
А ты что здесь делаешь?
Похоже, он пришел передать сообщение от Оби-Ван Кеноби.
Мастер Эни, вам знакомо это имя?
Скопировать
Nothing.
You won't pry anything out of me, not an insight, nor a statement, not a message to the nation, and surely
Oded Kopelman!
Нет такого.
Вы не услышите с моей стороны ни откровений, ни суждений, ни воззваний к человечеству и, конечно же, никаких обнаженных клише.
Одед Копелльман!
Скопировать
You say suicide in some situations is an option.
But we have an overriding state interest and a humane one... in not sending that message.
- You...
Вы говорите о том, что в некоторых случаях самоубийство – это вариант.
Но как государство, так и человечество заинтересованы в том, чтобы не подавать эту идею.
Вы...
Скопировать
This is just sloppiness.
11.15 and in response to an urgent message from a colleague, we're now heading across town to check out
- Have we got a name for this guy?
Ужасная неряшливость.
11:15, и по срочному сообщению от коллег мы спешим через весь город расследовать обстоятельства таинственной гибели.
- Известно имя этого парня?
Скопировать
This attorney should be sanctioned severely, Your Honor.
A message has to be sent to the bar... that our bar is raised higher than an episode of reality television
Denny Crane demeaned Carrie Lansing... he demeaned our court system, and he should be dealt with.
К этому адвокату должны быть применены строгие санкции, ваша честь.
До него должно дойти, что наша планка поднята выше, чем у реалити-шоу.
Дэнни Крейн унизил Кэрри Лансинг, он унизил нашу судебную систему, и он должен понести ответственность.
Скопировать
That's not something someone writes to themselves.
That's a message sent by an enemy.
So exactly what is it you hired me to do?
Такое обычно не пишут, как напоминание себе.
Это послание от недоброжелателя.
Так для чего именно вы меня наняли?
Скопировать
Has anybody in authority given you an explanation of the difference?
I have not got an e-mail on this no one would talk!
Now, in case you're wondering why I have a certain interest and fascination, let's call it with torture and beheadings, and all of these things I've mentioned is because each of these items, reminds me in life... every time I... one of them occurs, reminds me over and over again what beasts we human beings really are, you know when you get right down to it, when you get right down to it...!
то-нибудь из представителей власти объ€снил вам разницу?
ћне на эту тему не было e-mail никто не рассказал.. ћы не получили ни открытки, ни Єбаной телеграммы, нихрена!
"еперь, в случае если вы гадаете, почему у мен€ такой интерес и озабоченность, назовЄм это так, пытками и обезглавливани€ми и всеми этими вещами, что € упом€нул.. ...это потому что кажда€ из этих вещей напоминает мне по жизни, каждый раз когда.. одна из них про€вл€етс€, напоминает мне снова и снова
Скопировать
They've gotta be hiding something big in that dorm room to have that much security.
I mean, an alarm that sends a message to your cell phone?
What's wrong with a deadbolt?
Они точно что-то прячут в этой комнате, иначе зачем такая система охраны.
То есть, сигнализация, которая посылает сигнал на мобилку?
А что с засовом не так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an A message (эн э мэсидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A message для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн э мэсидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение