Перевод "сообщение" на английский

Русский
English
0 / 30
сообщениеmessage communication information report
Произношение сообщение

сообщение – 30 результатов перевода

Почему меня не предупредила?
Я тебе оставила сотню сообщений.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
- Why didn't you let me know?
- I left a hundred messages.
I know but my phone is... out of order.
Скопировать
Ты мог бы позвонить.
Я оставляла тебе сообщение.
Ты разговаривал с моими родителями?
You could have called.
I left messages.
You spoke to my parents?
Скопировать
Я заверяю ваше величество, о принцессе будут заботиться соответственно ее положению.
Вам будут регулярно посылать сообщения о ее здоровье и воспитании.
И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
Your majesty must be reassured. The princess will be well taken care of, as befitting her station.
You will be sent regular reports of her health and accomplishments.
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
Скопировать
На создание большого Оксфордского колледжа.
Признаюсь, ваше сообщение потрясло меня.
Мне тяжело такое слышать.
Into the creation of his college at Oxford.
I must admit I find your intimations shocking.
Indeed, I am hurt.
Скопировать
Такида-сан, поправляйтесь быстрее, и вы сможете доказать мне, что рыбу можно поймать на арбуз.
Курью-сан ты можешь передать сообщение домой?
Я хочу, чтобы мой прах развеяли над океаном.
Hurry and get better... so you can prove if watermelon can really catch fish.
Mr. Kuryu... could you give a message to the people back home?
I'd like my ashes scattered over that ocean.
Скопировать
- привет... - привет... Я не видела тебя несколько дней
- я оставила сообщения - да, я знаю
- я просто пытался- - я знаю, я сказала тебе, перестань нависать и ты это сделал и я ценю это но теперь хватит.
I haven't seen you in a few days.
- I left messages. - Yeah, I know.
- I was just trying to-- - I know I told you to stop hovering and you did, and I appreciate that. But now stop with the stopping.
Скопировать
А тебе-то от моего старика что надо?
Мне надо, чтобы кто-нибудь, кому можно доверять, передал на свободу сообщение...
Ну уж нет. Мой папа самых честных правил.
What you want from my old man?
I just need someone to deliver a message on the outside, someone i can trust.
Hell, no.
Скопировать
Да?
Сообщение получил?
Да, и ты был прав.
Yeah?
You got the message.
Yeah, you were right.
Скопировать
- Это Кэрри.
Оставьте сообщение.
- Почему ты не перезвонила?
Hey, it's Carrie.
Leave me a message.
- Why haven't you called me back?
Скопировать
Я только что позвонила трем своим бывшим, чтобы убедиться, что я незабываема.
Оставила сообщения.
Уверена, что они перезвонят.
I just called three of my ex-boyfriends to find out how unforgettable I am.
I left messages.
I'm sure they'll call me back.
Скопировать
Да.
Я оставила тебе четыре сообщения.
Господи, Джина, давай только, мать твою, пойдем и поговорим, хорошо?
Yeah.
I left you four messages.
Jesus Christ, Gina, let's just fuckin' go and talk, all right?
Скопировать
- Лжец!
- Я оставил тебе сообщение на работе.
Мы ждали тебя неделями.
- Liar.
- I left a message for you at work.
We waited for weeks for you at (? )
Скопировать
Мы ждали тебя неделями.
- Сообщения не было.
- Братишка, Я точно оставлял сообщение.
We waited for weeks for you at (? )
- There was no message.
- Bhai. I definitely left a message.
Скопировать
- Братишка, Я точно оставлял сообщение.
Сообщения не было!
Сообщения не было!
- Bhai. I definitely left a message.
There was no message!
There was no message!
Скопировать
В отделе внутренних дел никогда не было инспекторов Леблана и Лебрана.
У вас новое сообщение. Ну где вы?
Все уже началось, они в комнате с сейфом.
In the Internal Investigation Department there never were Inspectors Leblan or Lebran
You have a new message where are you?
we are beginning , they are in a safe room.
Скопировать
Не хочу опоздать.
Оставте сообщение.
Привет, Логан.
I better go.
It's Logan.
Leave a message.
Скопировать
Это опять Дорис из офиса твоего отца.
Не мог бы ты перезвонить нам сюда в офис как только получишь это сообщение.
Я знаю у тебя есть номер, но на всякий случай... Видишь?
Hi, Logan.
It's Doris from your father's office again. If you could just give us a call back here at the office as soon as you get this message.
I know you have the number, but just in case, it's...
Скопировать
Найдены тела рядом с 400-ым шоссе у Кеморрона
Мы также получили сообщение, что террористы входят в доверие к местным властям
Стой, я где-то уже слышал этот голос.
Bodies were found along Route 400 near Cimarron.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials, which allowed the terrorists...
Wait. I've heard that voice before.
Скопировать
- Вы звонили ему?
- Я оставила кучу сообщений.
Он всегда перезванивает.
- Have you called him?
- I left heaps of messages.
He always rings back.
Скопировать
На Голдфинче?
Есть сообщение от Сукре.
Он все еще в бегах?
The goldfinch thing?
There is a message from Sucre.
- Still running, huh?
Скопировать
Сейчас мы не можем сказать когда движение будет восстановлено
Повторяем сообщение
Такаки-кун, как твои дела?
But presently we are unable to resume normal service.
I repeat...
"Dear takaki-kun..." "How are you?"
Скопировать
Кабу, Кабу, вот я и дома!
Сообщение горуправы: дежурная бензоколонка расположена в сельхозкооперативе Сакаи.
Каназ Сумида из класса 3-1, господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления Тоно, твоя девушка? ..
Kabu kabu! I'm back.
This is a message from your town hall. The next normal open gasoline stand will be at the sakai agricultural cooperative gas station.
Sumida kanae-San from class 3-1...
Скопировать
Как долго мы сможем лететь?
Как случилось, что я привык набирать сообщения, у которых нет адресата?
Канаэ, ты решила, куда будешь поступать?
How far can we go?
I wonder when I got in the habit of writing messages to nobody?
Kanae have you decided what you'll be doing in the future?
Скопировать
- И так это началось.
Долбанув посланнику Перса по яйцам, Лесбы послали сообщение.
По всей стране лесбиянки услышали о храбром противостоянии.
And so it had begun.
By kicking the Persian messenger in the balls, the Lesbos had sent a message.
All over the country, lesbians heard of the brave standoff.
Скопировать
- Йошида Рэй.
для вас сообщение.
прости.
-I'm Yoshida Rei.
OK. Ms. Yoshida, I have a message for you.
(Rei, I'm sorry.
Скопировать
Сын Ён...
Пожалуйста, оставьте сообщение...
- Сын Ён?
Seo-Yeon...
Please leave a message...
- Seo-Yeon?
Скопировать
]
[Сообщение удалено.]
[Получено сообщение.]
]
[Message deleted.]
[Messages received]
Скопировать
Ты как Христофор Колумб - открыла то, что до тебя знали миллионы людей.
*ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, МАРДЖ* *У ВАС НЕТ НОВЫХ СООБЩЕНИЙ*
Я отправила всем своим знакомым электронные поздравления с Днём Святого Патрика, но никто мне не ответил.
You're like Christopher Columbus. You discovered something millions of people knew about before you.
MailBox Welcome Marge You have No new messages.
I sent everyone I know an e-card for St. Patrick's Day, but not one person wrote me back.
Скопировать
На меня напал сексуально озабоченный горный человек и это всё из-за тебя.
Сообщение получено.
Я сделаю тебе особенную собственную полку.
I was nearly attacked by a sex-crazed mountain man because of you.
Message received.
I will build you your very own shelf.
Скопировать
Привет, вы позвонили Тане. Оставьте сообщение после гудка.
Оставьте сообщение после гудка.
- Привет, Якоб. - Привет.
Tanja speaking, I can't answer right now, just leave a message.
Tanja speaking, I can't answer right now, just leave a message.
Hi, Jakob.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сообщение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сообщение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение