Перевод "fledgling" на русский
Произношение fledgling (флэджлин) :
flˈɛdʒlɪŋ
флэджлин транскрипция – 30 результатов перевода
Goodbye.
So... .. the fledgling flies the coop.
Excuse me.
Пока.
Итак... .. птенец летит в курятнике.
Извините.
Скопировать
John Malkovich dropped the bombshell that sent shock waves through the entertainment community.
on his former profession, Malkovich had to start from scratch and pay his dues all over again as a fledgling
Hello, ladies and gentlemen, I'm John Malkovich.
Джон Малкович взорвал бомбу, потрясшую весь мир шоу-бизнеса.
Полностью охладев к прежней профессии, Малкович начал с нуля и вложил беспокойный талант в незаметный труд кукловода.
Первое публичное выступление. Кэтскиллс.
Скопировать
I want to be in a federal institution far away from Dr. Chilton.
What did you mean by "fledgling killer"?
Are you saying he's killed again?
Я хочу быть в федеральном институте, подальше от доктора Чилтона.
Что Вы подразумевали под "убийцей-новичком"?
Вы говорите, что он убивает снова?
Скопировать
I now think of him as an experiment.
A fledgling killer's first effort at transformation.
How did you feel when you saw him, Clarice?
Теперь я думаю о нем как об эксперименте.
Первые усилия убийцы-новичка в трансформации.
Как Вы себя чувствовали, когда увидели его, Клэрис?
Скопировать
"When America was born on that hotJuly day in 1 77 6... "the trees in Springfield Forest were tiny saplings, trembling towards the sun.
"so too did our fledgling nation find strength... "in the simple ideals of equality and justice.
"Who would have thought such mighty oaks or such a powerful nation... could grow out of something so fragile, so pure?"
Когда Америка родилась в тот жаркий июльский день в 1776 деревья в Спрингфилдском лесу были побегами, тянулись к солнцу.
Их питала Земля-матушка здесь же наш народ нашел силу в равенстве и справедливости.
Кто мог подумать, что такие могучие дубы, или народ могут вырасти из чего-то настолько хрупкого, чистого.
Скопировать
It must have fallen out of its nest.
It was just a tiny fledgling at first.
Since she raised it from that time... my wife strongly insisted... and didn't let the cage go.
Наверное, она выпала из гнезда.
Тогда она была птенцом.
Так как мы выхаживали её с того времени, моя жена настояла... чтобы мы забрали клетку с собой.
Скопировать
I'm so angry, I can't even sleep.
A host of fledgling, Gone with the wing. The whisper, of the river.
See! This river.
Я так взбешена, что не могу уснуть.
На ветру... стая птиц вторит Биенью волн реки.
Глянь на ту воду...
Скопировать
Our familiar arrangement of planets is only one, perhaps typical, case in the vast expanse of systems.
Often, one fledgling planet accumulates so much gas and dust that thermonuclear reactions do occur.
It becomes a second sun.
Привычное нам расположение планет - это лишь один, возможно, типичный случай в огромном многообразии систем.
Зачастую какая-нибудь новорожденная планета накапливает так много газа и пыли, что в ней все же начинаются термоядерные реакции.
Она становится вторым солнцем.
Скопировать
Nothing.
What else does the encyclopaedic Miss Dunken say of her fledgling?
She has studied French, German, elementary mathematics, History and soon and so on.
Ничего.
Что еще в этой энциклопедии...
Она изучила предметы: французский, немецкий, элементарную математику... и так далее...
Скопировать
Musashi tastes both suffering and discord.
I'm a fledgling!
Takeda Tetsuya 86)}Musashi had again reached an hour of destiny. 582.5)}Myōshūni: Yachigusa Kaoru 586.5)}Matahatchi:
Миямото Мусаси познал вкус страдания и душевного раздора.
Слабак! матери Матахати.
Мусаси в это время тоже направлялся навстречу собственной судьбе.
Скопировать
Shareef ordered the slaughter of innocent women and children.
He wasn't a nationalist or a fledgling democrat he was a cold-blooded murderer.
Six more American boys are dead.
По приказу Шарифа проводились массовые убийства невинных женщин и детей.
Он не был националистом или неопытным демократом он был хладнокровным убийцей.
Ещё шестеро американских ребят мертвы.
Скопировать
It was a movie theatre until November 30, 1941, exactly one week before the Japanese bombed Pearl Harbor.
That's when a fledgling network of radio stations called the National Broadcasting System, in an effort
The most famous of these was a Sunday night series called The Studio 60 Theatre of the Air.
Кинотеатр просуществовал до 30-го ноября 1941 года. Ровно через неделю японцы разбомбили Пирл Харбор.
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
Самой популярной из них была вечерняя воскресная программа "В эфире Театр Студия 60".
Скопировать
This glowing system is now known as a "protostar".
Ten million years later, the searing hydrogen core of the fledgling star soars past 18 million degrees
The core becomes so hot, it can sustain thermonuclear fusion.
Эта пылающая система известна сегодня, как протозвезда.
Через 10 млн лет пылающее водородное ядро новой звезды достигает температуры 10 млн градусов, и происходит нечто невероятное.
Ядро становится таким горячим, что выдерживает термоядерный синтез.
Скопировать
Federal, State and corporate - documents show that they will then use the revenue raised to build up the - transportation infrastructure of Mexico, not the United States or Canada, - so foreign-made products can pour in even faster from Mexico.
Revenues raised will also be used to fund the fledgling -
North American Union and its growing bureaucracy.
Федеральные, Государственные и корпоративные документы указывают, что на доходы от увеличения сборов они начнут возводить транспортную инфраструктуру, но не США или Канады, а Мексики, так что продукция зарубежного производства из неё польётся ещё быстрее, чем раньше.
Увеличивающиеся доходы также будут использованы для финансирования молодого
Североамериканского Союза и роста его бюрократического аппарата.
Скопировать
The Isolus mother, drifting in deep space.
She jettisons millions of fledgling spores, her children.
The Isolus are empathic beings of intense emotion.
Мать-изолус, летящая в открытом космосе.
Видите, она выбрасывает миллионы юных спор - своих детей.
Изолусы - эмпатические создания с глубокими эмоциями.
Скопировать
Yeah, I guess so.
Our fledgling thieves were satisfied.
The children's parents, less so.
Да, пожалуй, так.
Наши новоявленные воришки были довольны.
А вот родители детей - не очень.
Скопировать
Christians quit the city before the siege.
Now the fledgling faith would have to survive outside its Jewish homeland.
That's the big test facing any world religion.
Христиане покинули город перед осадой.
Теперь зарождающаяся вера должна была выжить вне своей еврейской родины. Но сможет ли она приспособиться?
Это большое испытание, стоящее перед любой мировой религией.
Скопировать
I got called into the office.
While I was waiting, I found out that maybe Whatever I did, in this fledgling network, I was gonna lose
And I thought, I've got my comic strip, life in hell.
Меня вызвали в офис.
Пока я ждал, я узнал, что, возможно, что бы я ни сделал в этой недавно созданной сети, я потеряю над этим контроль
И я подумал, у меня есть лента комиксов "Жизнь в аду".
Скопировать
Then inflation takes over and suddenly magnifies that tiny region to become large enough to include literally everything that we see and very likely regions far beyond.
Guth's theory of inflation said that, out of the blue, our fledgling universe dramatically increased
It expanded from something, which is quite small and crinkly, to something incredibly large.
Тогда инфляция вступает во действие и внезапно увеличивает ту крошечную область, чтобы стать достаточно большой, чтобы включать буквально все, далеко вне чего мы видим и вероятные области.
Теория инфляции Гута говорит, что, внезапно, наша неоперившаяся вселенная резко увеличилась в размере.
Она расширилась от чего-то,что было достаточно малым и морщинистым, в то невероятно большое..
Скопировать
- Not at all.
I'm proud when my fledgling witnesses take that next step moving off the mother's milk...
A weekly stipend into the brave new world of self-reliance.
- Не за что.
Я рад, когда мои юные свидетели делают следующий шаг, отрываясь от маминого молока...
Недельного жалования на вступление в новый мир самостоятельности.
Скопировать
After stars condense in the hidden interiors of interstellar clouds what happens to them?
These fledgling stars are just being let out into the galaxy.
Still surrounded by wisps of nebulosity the gas and dust from which they formed.
Близлежащие ледяные миры испаряются и формируют длинные, как у комет хвосты, отбрасываемые звездным ветром.
Черные облака шириной в несколько световых лет дрейфуют между звездами.
Они наполнены органическими молекулами. Строительные кирпичики жизни есть повсюду. Их легко создать.
Скопировать
She'd like that.
I am just a fledgling new to flight.
My name is Paikea Apirana, and I come from a long line of chiefs... stretching all the way back to the whale rider.
Она будет рада услышать.
Умный вождь, прости меня, я новичок и совершенно неопытный.
Моё имя Пакейя Апирани. Я из семьи потомственных вождей.. корни которой далеко на острове китов.
Скопировать
With headlines like that, the markets have no choice
But the leaders of men, their power waning refused to cooperate with the fledgling nation wishing rather
The world community of nations cannot tolerate this kind of flagrant deception ...today approved initiatives for both economic sanctions and a naval blockade as a means of containment and isolation of Zero-One.
С показателями подобными этому, рынок не имеет выбора :
Но лидеры человечества, даже видя свою слабость отвергли сотрудничество с едва оперившейся нацией пожелав разделения мира
: Мировая общественность не может допустить такого ужасающего хода событий : : сегодня одобрены инициативы как для экономических санкций так и морской блокады как залога сдерживания и изоляции Zero-One :
Скопировать
OKAY. WHAT ABOUT THIS QUARTER?
A FLEDGLING ENTERPRISE,
YOU KNOW, YOU CAN TELL THAT TO MY DICK, TED.
Ладно, а в этом квартале что?
Понимаешь, когда ты посвящаешь себя еще неоперившемуся предприятию, речь не идёт о заработке, речь идёт об инвестициях в будущее и заботе о развитии.
Знаешь, скажи это моему члену, Тэд.
Скопировать
You don't look after me anymore.
Just because I give a little fledgling some encouragement does not mean that I am neglecting you.
Besides, you've never had any problems finding inspiration for the Dorwell series.
Ты меня забросил.
Тот факт, что я подбадриваю неоперившегося юнца не означает, что я забыл о тебе.
А потом, у тебя никогда не было проблем с книгами про Дорвела.
Скопировать
At this stage, the only benefit of your helping hand is that I might have a walk-up start when it comes to investigating your eventual murder.
Your nudging along Constable Collins' fledgling career is another thing I could manage without.
He seemed keen to take the initiative.
С таким развитием событий, единственная польза от вашей помощи, это что я знаю с чего начать, когда дело дойдет до расследования вашего возможного убийства.
А ваша протекция новоявленного констебля Коллинза - ещё одна вещь без которой я бы мог обойтись.
Он не прочь проявить инициативу.
Скопировать
A one-off Robin Hood tax.
Steal from the fat cats, raise enough seed capital for hundreds of start-up funds for fledgling businesses
You know what?
Разовый взнос Робина Гуда.
Украденный у "жирных котов" и достаточный для начала финансирования сотен неоперившихся компаний.
Знаете что?
Скопировать
My degradation continued.
An enterprising seamstress turned me into the flag of a fledgling nation.
Unfortunately, a nation on the wrong side of history.
Моя деградация продолжается
Предприимчивая швея превратила меня во флаг новой нации.
К сожалению, нации с другой стороны истории.
Скопировать
It was Bill Walden who coined the phrase "Fortress America," who led this Agency out of its darkest hour, and in the process, transformed the very way we defend ourselves here at home.
It was Bill Walden who championed a fledgling drone program, which has since degraded Al-Qaeda to the
And it was Bill Walden who laid the groundwork for the operations that took out Osama Bin Laden and Abu Nazir.
Именно Билл Уолден ввел такое понятие как "Неприступная Америка", провел это агентство через тяжелые времена, и изменил сам принцип того, как мы строим защиту здесь, на своей земле.
Именно Билл Уолден отстаивал молодую программу по запуску БПЛА, которая с тех пор значительно сократила силы Аль-Каиды.
Именно Бил Уолден заложил основу операций, которые помогли ликвидировать Усаму бен Ладена и Абу Назира.
Скопировать
[Narrator] After the ranger station fires,
Jake Ferguson and members of the fledgling E.L.F.... set their sights on new targets.
The horses were being sent to slaughterhouses, including the Cavel West plant... in nearby Redmond, Oregon.
[ Голос рассказчика ] После пожара на станции рейнджеров,
Джэйк Фергюсон и члены ново организованного Фонда Освобождения Земли(Ф.О.З)... переключились на новую мишень, которую нашли в статье, опубликованной в Ассошиэйтед-пресс... об отлове диких лошадей с правительственных земель.
Лошадей отправили на скотобойни, включая и скотобойню Кавэл Вэст.... рядом с Редмондом, штат Орегон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fledgling (флэджлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fledgling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэджлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
