Перевод "ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН" на английский

Русский
English
0 / 30
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙelectromagnetic
КЛАПАНflap vent valve
Произношение ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН

ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН – 32 результата перевода

- Поверь, это ручная подача.
- Когда скачет напряжение электромагнитные клапаны закрываются.
- Что?
--Trust me, it's the manual override.
--When the power spiked the solenoid valves shut down in the off position.
--What?
Скопировать
- Кажется, подачи топлива нет.
Может, электромагнитный клапан заело.
Попробуем подать на него напряжение.
Sounds like you're not getting any fuel. Yeah?
Probably the shut-off solenoid.
Let's see if we can get some power to it.
Скопировать
- Поверь, это ручная подача.
- Когда скачет напряжение электромагнитные клапаны закрываются.
- Что?
--Trust me, it's the manual override.
--When the power spiked the solenoid valves shut down in the off position.
--What?
Скопировать
- Кажется, подачи топлива нет.
Может, электромагнитный клапан заело.
Попробуем подать на него напряжение.
Sounds like you're not getting any fuel. Yeah?
Probably the shut-off solenoid.
Let's see if we can get some power to it.
Скопировать
Мне нужно узнать кое-что из инженерии.
Трубопровод... с которым мы застряли обычный с металлическим седлом шарового клапана, но эти мальчики
Квантовая перегрузка должно быть взорвала датчик.
I need to learn some engineering.
The pipeline... we would have stuck with your basic metal-seated ball valve, but these boys got fancy with an isolated solenoid valve.
Quantum overload must have blown the actuator.
Скопировать
Давайте пойдем туда
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Let's go that way.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Скопировать
Внимание.
Шляпа - Клапаны
Как относится шляпа к клапанам?
Attention! - A hat.
- Valves.
- How do you link hat with valves?
Скопировать
Как относится шляпа к клапанам?
Шляпа - это цилиндр, а в нем стоят клапаны
- Внимание.
- How do you link hat with valves?
- Hats usually have cylindrical shape and cylinders have valves.
- Attention!
Скопировать
Да.
Клапан подачи антиматерии несовершенен.
Я его починю.
Aye.
Inefficiency exists in the antimatter input valve.
I will effect repair.
Скопировать
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Скопировать
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
Он не дает вечности взорваться.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
It keeps eternity from blowing up.
Скопировать
- Пока не знаю, сэр.
Но мы измеряем электромагнитное поле планеты, и оно чуть выше нормы.
Возможно, тут есть связь.
- I'm not sure, sir.
But we've run measurements on the electromagnetic field of the planet, and they are a wee bit abnormal.
That might have something to do with it.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 2821.7.
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь...
Плохо и то, что из-за его воздействия наши обычные поисковые системы теперь бесполезны.
Captain's log, stardate 2821.7.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
Equally bad, the effect has rendered our normal searching systems useless.
Скопировать
На то есть банки.
Банк - это как клапан.
Когда давление слишком высокое, нужно выпустить пар.
Go to banks.
Banks are safety valves.
Like pressure cookers. They whistle when they need to.
Скопировать
Уоткинс.
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества.
Убедитесь, что он не перегрелся.
Watkins.
Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber.
Make sure it's not overheating.
Скопировать
Неправильно.
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно.
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
Not correct.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails.
Скопировать
Я поставил инструменты против трёх сотен.
Я должен проверить клапана.
- Она идёт отлично.
I put up the tools against 300.
I gotta check the valves.
- She's runnin' fine.
Скопировать
Но если это единственная наша проблема, то мы в неплохой форме.
Когда мы приедем, мне надо будет проверить распределитель и клапанА.
И ещё жиклёры в карбюраторе.
But if that's all we got, we're in good shape.
I gotta check the points and the valves when we get there.
Also the jets in the carbs.
Скопировать
Только посмотри на это!
Я готовился к этой чертовой гонке три последних месяца и этот клапан заклинило именно тогда, когда я
- Что за клапан?
Look at this!
I've been preparing for this bloody race for three months and the piston jammed just when I was winning!
- What's a piston?
Скопировать
Я готовился к этой чертовой гонке три последних месяца и этот клапан заклинило именно тогда, когда я был так близок к победе!
- Что за клапан?
- А.. забудь, все в прошлом.
I've been preparing for this bloody race for three months and the piston jammed just when I was winning!
- What's a piston?
- You can get lost as well!
Скопировать
Да.
Частицы ускоряются при помощи циклотрона в постоянно возрастающем электромагнитном поле.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Yes.
The particles are accelerated round and round the cyclotron... in an ever increasing electro-magnetic field.
Eventually, we hope to have controlled acceleration up to the speed of light.
Скопировать
Такой скважины никогда не было.
Мы должны пойти туда и проверить главный клапан и пустить запас охладителя.
Столмэн!
There's never been a bore like this one.
We've gotta get in there and check the main valve and get the coolant reserve flowing.
Stahlman!
Скопировать
-Я думаю, ему там нравится.
Главный клапан охлаждения застрял.
Я не смог залить область бурильной головки.
The main coolant valve's seized.
I can't flood the drill-head area.
-We've got to get the Director out.
Скопировать
- А?
, которые разрезали аппарат пораздельности не повредив его структуру, но разделили его по линии его электромагнитных
-Откуда вы знаете?
- Eh?
The explosive charges that blew this machine apart didn't damage its structure, but divided it along the lines of its electromagnetic fields.
- How do you know?
Скопировать
Взрыв был весьма сильный, чтобы разорвать магнитное притяжение между каждой секцией.
- А что если я увеличу электромагнитную мощность и соединю эту секцию и следующию?
- Подтягивать к нам?
The explosion was just strong enough to break the magnetic attraction between each section.
- That doesn't do us any good. - What if I step up the electromagnetic power and bridge the space between this section and the next?
- Draw it towards us?
Скопировать
Мы используем обычное оборудование.
Блок, содержащий кварцевый кристалл, активируется различным электромагнитным полем от этих конденсаторов
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь.
We are using standard equipment.
A unit of quartz crystal is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers - here.
The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
Скопировать
Этот барьер состоит из отрицательной энергии.
Я открыл клапан гондола вещества и антивещества.
По вашему сигналу я заполню их положительной энергией.
The barrier we must penetrate is composed of negative energy.
I have opened the control valves to the matter-antimatter nacelles.
On your signal, I will flood them with positive energy. What?
Скопировать
Скорее всего, это масса энергии.
Способное к сцеплению электромагнитное поле.
Компьютер могло бы такое существо принять физическую форму?
Most probable, mass of energy.
A highly cohesive electromagnetic field.
Computer could the described entity assume physical form?
Скопировать
Потенциал для подъема.
Включить электромагнитное поле!
Все системы функционируют.
Capacity for lift off.
Electromagnetic field, contact!
All systems functioning.
Скопировать
Конечно не твердое ракетное топливо.
Нет более-более вероятно, что электромагнитное - вероятно произведено ...
Ах, да!
No solid fuel rockets surely.
No. More-more likely to be electromagnetic - probably produced by...
Ah yes!
Скопировать
- Какой то хулиган выпускает воздух из шины и Вы думаете...
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут.
А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабляют его и убегают.
Some hoodlum lets air out of a tire and you think...
But the valve stem was nice and tight.
And when kids let the air out of the tire, they just loosen it and they run away.
Скопировать
Так, чтобы каждый мог увидеть, каким негодяем художник мог бы стать.
Искусство - это предохранительный клапан!
Не так ли, господин Санд?
So that eveybody can see what a scoundrel the artist could've become.
Art is a safety relief valve!
Isn't that right, Mr. Sand?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение