Перевод "awaiting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение awaiting (эyэйтин) :
ɐwˈeɪtɪŋ

эyэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

How is the king?
Anxiously awaiting his sister to share her grief.
We're married.
Как там король?
С волнением ожидает свою сестру, чтобы скорбеть вместе с ней.
Мы поженились.
Скопировать
Oh, thank you!
I was so eagerly awaiting your approval of my abilities!
Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there.
- О, спасибо!
Я так ждал твоего одобрения моих способностей!
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
Скопировать
- Okay. But 10 minutes, and I'm gone.
I don't have time... to just sit around all day in a waiting room...
Well, I'm glad someone has something to smile about.
Но только на 10 минут.
Я не собираюсь сидеть весь день в приемном..
Я рад, что хоть у кого-то есть повод улыбаться.
Скопировать
who would like to present?
Uh, kyra marshall, history of end-stage cardiomyopathy and C.O.P.D. , Now awaiting a heart transplant
So how did we counteract that?
Кто хочет представить?
Кира Маршалл, кардиомиопатия в последней стадии и ХНЗЛ, сейчас ожидает пересадки сердца, но ее антитела были повышены настолько, что была опасность отторжения донорского сердца.
И что мы сделали, чтобы справиться с этим?
Скопировать
Smell my hot goathide.
Awaiting your further orders
-Hound of dishonour!
Понюхай мою теплую козлиную кожу.
В ожидании дальнейших распоряжений.
- Презренный пёс!
Скопировать
He will acquire high dignity which commands over people.
I see great fortune awaiting him.
Both of you were destined to experience early hardship.
Он займёт высокое положение, будет руководить людьми.
Вижу, его ждёт большое везение.
Вы оба были обречены на ранние трудности.
Скопировать
It is a plan not without danger, but this evil emperor must be overthrown.
We have an army of 20,000 men awaiting you.
I have certain demands.
Наш план не безопасен, но этот злой император должен быть свергнут.
В нашем войске 20 000 воинов, и они ожидают тебя.
Требования мои вполне определенные.
Скопировать
At 1:45 p.m. Today, a Sheriff's Department bus was assaulted by two suspects armed with AK-47 s in an attempt to break out a jailed detainee.
We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Сегодня в 1:45 дня на автобус департамента шерифа напали двое подозреваемых, вооруженных АК-47 в попытке вызволить одного из заключенных.
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах.
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Скопировать
♫ lf it's in my Texas home ♫
♫ I've got a little girl a-waiting
Stop there !
Никки Кэтт
И Кира Седвик
Куда ты, дрянь такая?
Скопировать
And for a trial period?
We already have a waiting list.
If you need help, you can talk to me.
— Может, с испытательным сроком?
Простите, у нас целый список ждущих в очереди рабочих мест.
Если вам нужна помощь, вы можете поговорить со мной.
Скопировать
Sergei Nikitich, mail is on your desk
Comrades awaiting reception
All department heads
Сергей Никитич, почта у Вас на столе
Товарищи ждут приёма
Все начальники цехов
Скопировать
Competency hearing when there's work to be done.
I'll be in my quarters awaiting your decision.
Well, since the senior officers are incapable, and I am of flag rank, I am forced by regulations to assume command.
Слушание о компетенции, когда у нас столько работы.
Я буду в моей каюте ожидать вашего решения.
Ну, так как старшие офицеры не в состоянии, а я командир, по уставу я вынужден принять командование.
Скопировать
I hear you.
Still awaiting Star 6476 N-59 at crossing indicated.
Attention TV-27, TV-27:
Слушаю.
Всё ещё ждём "Стар" 6476 № 59 на указанном перекрёстке.
Внимание, ТВ-27, ТВ-27.
Скопировать
Very nice to have met you.
My mother's awaiting the arrival of the newest inspector Dorwell book.
So what award did that little shit get?
Рад был встрече.
Поторопитесь, мама ждёт не дождётся новой книги о Дорвеле.
Что за премию отхватил говнюк?
Скопировать
-You staying at the Potter BB?
-l'll be there, awaiting your phone call.
Let's get out of here before you make me late.
-Ты остановилась в Поттер BB?
-Я буду там ждать твоего звонка.
Ладно, пошли отсюда, пока я из-за тебя не опаздал на свой следующий урок.
Скопировать
-Learning their lines as we speak.
Awaiting a phone call from their director.
I get to play Miss Jacobs.
-Учат свои диалоги, пока мы разговариваем.
Ждут телефонного звонка от их режиссёра.
Я буду играть мисс Джейкобс.
Скопировать
And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight.
awake in the morning, you'll find yourself in your own bed as if nothing had happened... a new life awaiting
Wake up, buddy!
А после создания карты наши техники произведут стирание у вас дома, сегодня вечером.
Таким образом, утром вы проснетесь в собственной постели, как будто ничего не произошло... открытым для новой жизни.
Проснись, приятель!
Скопировать
For God's sakes, don't be gruesome.
We're awaiting the inquest to know what to think.
(VOICE FADES) As a mark of respect...
Ради Бога, не надо наводить такую жуть.
Мы ждем результатов расследования.
В знак уважения...
Скопировать
- Admiral?
- We're at Defcon Alpha awaiting your go.
- What's involved?
- Адмирал?
- Мы в состоянии повышенной боеготовности..
...ждём вашего решения. - Кто участвует?
Скопировать
Details are still sketchy, but police are describing the weapon... as a modified .45-caliber blank gun... commonly used in the motion picture industry.
We're awaiting a press conference by the authorities... and we'll bring it to you live, when it happens
You've reached Wendell Stokes Photography.
Подробности происшествия пока неизвестны. Но полиция утверждает, что у погибшего был обнаружен пистолет 45-го калибра,.. ... модифицированный под стрельбу холостыми патронами, используемый на съемках кинокартин.
Сейчас мы ожидаем пресс-конференцию властей и надеемся показать вам её в прямом эфире.
Привет, вы позвонили в Фотостудию Уэнделла Стоукса.
Скопировать
IC from Ladder 42.
We are on side two, awaiting instructions.
Over.
Вызывает команда 42.
Мы на второй стороне, ждем инструкций.
Прием.
Скопировать
What abyss is below?
What catastrophe is awaiting you?
Prince, it's too hot in here, come with me.
какая пропасть под вами?
какая катастрофа вас ждет?
Князь, здесь очень душно, пойдемте со мной.
Скопировать
You have promised to go with me to Italy.
Your friend Madge Hardwick is awaiting you.
There, you will dazzle the eyes in clothes designed by Alberto Beddini.
Ты обещала поехать со мной в Италию.
Твоя подруга Мадж Хардвик ждет тебя.
И там ты ослепишь всех в нарядах Альберто Бедини!
Скопировать
Speak up fast.
There's a waiting list.
So you think you've got me over a barrel?
Говорите быстрее.
У меня тут целая очередь.
Ты что думаешь, что можешь диктовать мне свои условия?
Скопировать
You should have been with me.
I told you... the whole world, a waiting treasure chest.
Could we go now?
Тебе надо было быть со мной.
Я же говорил: Весь мир - ожидающий нас сундук с сокровищами.
Мы уже можем ехать?
Скопировать
Pray for me.
- Awaiting your orders, sir.
- You may go. Why are you still here?
Молитесь за меня.
- Прощай мама. - Прощай, сын мой.
Вы не нужны комиссару, можете идти.
Скопировать
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the language spoken by the poor."
begin their day in Trezza... are the fish merchants... who, even before sunrise... are on the shore awaiting
Because, just like every night... the boats go out to sea... and return at dawn with their small catch.
...и говорят на нем о своих чаяниях и надеждах. Итальянский язык - это язык богатых людей. Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Испокон веков в Ачи Трецца раньше всех просыпались скупщики рыбы. Солнце еще не выглянуло из-за мыса Мулини, а они уже стоят на причале.
Ведь именно в этот час лодки возвращаются с ночного лова.
Скопировать
When do you start?
We're awaiting word from Porthos.
Is this where we say farewell?
- Ждём новостей от Портоса.
- Значит, прощаемся... - Нет, мадемуазель, не прощаемся.
Надеюсь, увидеть вас снова.
Скопировать
When does the colonial barbarian arrive, Mum?
I'm deucedly tired of awaiting him. Deuced if I ain't.
This is my son Tom.
Когда уже наконец прибудет этот варвар из колонии, мама?
Я чертовски устал ждать его.
Это мой сын, Том.
Скопировать
TV-94 here, TV-94 here.
Awaiting passage of Star vehicle described.
There it is.
Это ТВ-94, ТВ-94.
Ждём проезда указанного автомобиля "Стар".
Вот он.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов awaiting (эyэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awaiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение