Перевод "глупец" на английский
Произношение глупец
глупец – 30 результатов перевода
Я еду.
Не двигайся, ты, глупец!
Береги флаг.
I'm coming.
Don't move, you stupid!
Take care of the flag.
Скопировать
-Ещё нет.
Кстати, а где он, этот глупец?
Пепито, Пепито!
- You bet I will.
Where did that idiot run off to?
Pepito!
Скопировать
Ложись!
Ложись, глупец!
Что случилось?
Take cover!
Quick!
- News of the general?
Скопировать
На этих кристаллах держится вся энергия корабля.
Глупец.
Не будет никакого корабля, если мы не убьем его.
Those crystals are the very heart of the power of my ship.
You fool.
There won't be any ship if we don't kill him.
Скопировать
На, кури.
Глупец!
Вот так надо.
Here, smoke.
Stupid!
Here's how.
Скопировать
Знайте, что отныне я один из вас.
Вы - честная душа, но глупец, который не может видеть дальше своего носа.
Это вы не умеете постигать сути вещей.
You know I'm now one of you now.
You're a good, honest soul, but an idiot who can't see beneath the surface.
You're the one who can't see things.
Скопировать
Иди сюда!
Глупец!
Иди!
Come here! Stupid!
Come here!
Come here!
Скопировать
Нет, Ауда, не вернусь.
Тогда ты глупец.
Возможно.
No, I shan't, Auda.
Then you are a fool.
Maybe.
Скопировать
- Нет.
Вы глупец!
Знаете, от чего отказываетесь?
- No.
You fool!
Don't you know what you're giving up?
Скопировать
Ангел рассмеялся и сказал:
"Глупец, забудь об этом. Грех похоти здесь не наказывают"
Мне пора, Миуччио. Моё время истекло.
They made fun of me, saying: "You fool!
That sin doesn't count here."
I've got to go now.
Скопировать
Чтоб черт тебяобуглил беломордый!
Вот глупец.
Там десять тысяч...
The devil damn thee black, thou loon!
Where gotst thou that goose look?
There is 10,000...
Скопировать
Одурачили.
Ага, глупец. Какой я глупец.
Чтобы тебя звали отцом, надо платить.
It's brainwashing...
I'm stupid, I am stupid, I am...
To be called a father you have to pay, now he is the father
Скопировать
Я могу использовать их для своей мести...
Конечно... какой же я глупец!
Это же прекрасная возможность...
I could use it to get revenge...
Of course... how stupid!
It's unique opportunity...
Скопировать
- Конечно...
- Думаете, я глупец?
Тогда давай меняться ключами, только настоящими...
- Me, sure...
- Do you think I'm stupid?
Then let's exchange keys, but the right ones...
Скопировать
Тот не доберётся живым сюда в Троицу.
Глупец!
Не мудрено, этот парень, вероятно, немного туповат, как и ты.
This one is not gonna arrive alive here in Trinitá.
Duh!
No wonder, he's maybe a guy a bit dum just like you.
Скопировать
- Верно. Простите, вас ждут внизу.
Вот глупец.
Не беспокойся, мы скоро узаконим наши отношения.
Excuse me, we're waiting for you in the living room.
Can't you knock before entering, Marcello?
Don't worry, we'll quickly legitimise our situation.
Скопировать
Все предопределено, и не тебе это изменить.
Ты глупец, Иисус Христос!
- Ну как я могу помочь тебе?
Everything is fixed, and you can't change it.
You're a fool, Jesus Christ!
- How can I help you
Скопировать
Это моя жена!
Что же я за глупец. Не догадался, что вы ее муж!
Чело поэта, глаза мыслителя, нос императора грудь воина, руки рыцаря, крепкие и ласковые...
She's my wife !
What a fool not to realize you are the husband !
The forehead of a poet, eyes of a thinker of an emperor chest of a warrior, a knight's hands, strong and kind...
Скопировать
Смотри, чёртов солдат! Она убежала!
Ты глупец, чёртов идиот!
Надеюсь, ты подавишься ягодами, ...слышишь меня?
Look, you dumb gun soldier...
You stupid, beardless, tenderfoot!
I hope you choke on berries... Do you hear me?
Скопировать
Вы беспомощны, капитан.
Какой же я глупец, что ожидал помощи от такого, как вы.
Корабль летит на Арианну.
You are helpless, captain.
What a fool I am, expecting help from someone like you.
This ship is going to Ariannus.
Скопировать
Послушай!
Он не заберет его, глупец.
Он хочет просто взглянуть на него.
Listen!
He won't take it away, you fool.
He just wants to take a look in it.
Скопировать
Подождите!
Я глупец.
Конечно!
Wait a minute!
I'm a fool.
Of course!
Скопировать
Какой у них дом.
Какой-то глупец внутри сказал, что я - самая красивая здесь.
- Я думаю, он был прав.
What a house they have.
Some silly man inside said I'm the most beautiful here.
- I think he was right.
Скопировать
Значит ли это, что способ есть?
Ты глупец.
Так как ты не настоящая, нет смысла продолжать этот разговор, не так ли?
Does that mean there is a way?
You're a fool.
And since you're not real, there's not much point in continuing this conversation, is there?
Скопировать
Не...
Управляющий глупец.
Ему только и надо, что угощать аристократов своим вино,
No...
The bailiff is vain.
He only wants the aristocrats to sample his wine.
Скопировать
Но я не уверен...
Глупец!
Чтобы сила сёгуната оказалась в моих руках, необходимо довести эту игру до конца.
But I'm not sure...
You fool!
My plan of concentrating the Shogunate's power to myself must play out.
Скопировать
Это то, в чём я так искусен.
Глупец!
Тебе ещё не позволено входить на женскую половину дворца.
That's what I'm good at.
Fool!
You're not allowed in the Ooku yet.
Скопировать
Никто не жалуется.
Глупец.
Однажды твоё такое поведение приведет к печальным последствиям!
No complaints.
Idiot.
You'll face the consequences someday for getting carried away!
Скопировать
Ты спятил?
Глупец!
Глупец!
Have you gone mad?
Idiot!
Idiot!
Скопировать
Глупец!
Глупец!
Не трогай меня!
Idiot!
Idiot!
Don't touch me!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глупец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глупец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
