Перевод "глупец" на английский

Русский
English
0 / 30
глупецdolt blockhead fool
Произношение глупец

глупец – 30 результатов перевода

- Мне кажется, что и я в подобном положении.
Ты глупец.
Она либо врёт, либо она на самом деле эмоционально сдержанная.
I feel like I'm in a similar position.
Pituitary's clean.
You're an idiot. Either she's lying or she's actually emotionally detached.
Скопировать
Не позорь сцену.
Иди отсюда, глупец!
Это "Прощание на мосту"!
Don't disgrace the stage anymore.
Go on, fool!
It's Good-Bye Bridge!
Скопировать
- Ты находишься в Воображляндии!
- Эй, проснись, глупец!
Давай, просыпайся, малыш! - Нет, подождите!
C'mon, wake up, kid!
No, wait! Well, I was back home in bed!
No, you passed out and peed your pants!
Скопировать
Деньги, которые мне заплатили, уже потрачены.
Вы-глупец, И Вы умрёте из-за этого.
Эй вы! Постойте.
Payment is already made. You can't set on it.
You're a fool, and you will die for it.
You, hold a moment.
Скопировать
И ударит нас со всей силой.
Глупец. Вставать после всех ударов.
О, шторм становится сильнее.
This guy...
The insane one, it can be still raised.
To be raised request much of effort.
Скопировать
Его квартира прослеживается.
Очевидно, этот подобающе названный Инглиш - просто глупец.
Он глупец, но это глупец, который всё время возвращается.
I had his flat bugged.
Clearly, the aptly named English is a fool.
He might be a fool, but he's a fool who keeps showing up.
Скопировать
Только делать-то нечего.
Что ты будешь делать, глупец?
Билли Чэмберс куда-то отправился.
I don't have a move to make.
What are you gonna do, stupid?
Billy Chambers is on the move.
Скопировать
А колени, чтобы падать пред вами ниц? Вы меня запутали, мистер Кромвель.
если вы надеетесь откупиться при помощи грязного золота, то вы не только вор и содержатель шлюх, но и глупец
Неужели? Ваша мать забыла вложить вам в голову одну важную вещь, мистер Кромвель.
You've lost me, Mr. Cromwell.
Parliament is not a whorehouse built to serve your private needs. If you expect to buy back the crown with your pirates' gold, you're not only a thief and a whoremaster, but a fool. Ls that so?
I think your mother omitted something from your early education, Mr. Cromwell.
Скопировать
- А мы твои братья.
Я не глупец, Тилк.
Я знаю, что Таури сильны.
- And we are your brothers.
I am not a fool, Teal'c.
I know the Tauri are strong.
Скопировать
Вот так, очень хорошо. А вы неплохо вооружены для работы в кабинете.
Вы глупец, Инглиш.
Вы ни за что не выберетесь из здания живым.
Heavily armed for a late night at the office, wouldn't you say, Bough?
You fool, English.
You'll never get out of the building alive.
Скопировать
- Хорошо, мистер Уилсон.
- Я глупец.
Это заказ Хендриксона.
- Okay, Mr. Wilson.
- Stupid of me.
It's the Hendrickson order.
Скопировать
Не понимаю, почему.
- Скажи что-нибудь, глупец.
- Обожди. Чего?
- I don't see why.
- Say something, stupid. - Just wait a minute.
What for?
Скопировать
Теперь тихо.
Не так, глупец, не нужно пачкаться.
Я с ним справлюсь.
Now's our...
No, no, stupid. Don't be crude.
Let me handle this.
Скопировать
И если убрать меня с пути...
Глупец!
Ты не можешь выдвигать такие обвинения! Ни один суд присяжных не признает меня виновным!
Me out of the way.
You fool! You can't press such charges.
No jury on earth would convict me.
Скопировать
Вы на самом деле принимаете меня за глупца!
Вы и есть глупец!
Вы ничего не знаете!
Has it occurred to you that I might not be so stupid as you think?
Graham, you are a fool!
You know nothing, nothing!
Скопировать
Ты права.
Я глупец.
Прости меня.
You're right.
I'm an idiot.
I'm sorry.
Скопировать
Вам нужен опытный мужчина, знающий женщин.
Вы - глупец, Ретт Батлер вы знаете, я всегда любила другого мужчину.
Хватит.
Why not try a husband of the right age, with a way with women?
You're a fool, Rhett Butler... when you know I shall always love another man.
Stop it.
Скопировать
Все это знают, кроме тебя.
Я думал ты одумаешься, глупец.
- Знай, она не что иное, как...
Everybody knows about it but you.
I thought you'd get on to yourself, sucker.
- You know, she's nothing but a...
Скопировать
Что-ж, все есть так как есть.
О, ты глупец.
Ох, Лавиния.
Well, things are as they are.
Oh, you're a fool.
Lavinia.
Скопировать
Я пойду с вами, чтобы убедиться самому.
Самонадеянный глупец.
Еще один шаг и я выстрелю.
- I'll come with you and see for myself.
- You pretentious fool!
- You take another step, I'll shoot.
Скопировать
Я выхожу из игры и мой отец тоже.
Ты глупец.
Вы дадите мне уйти или нет?
I'm out and my father's out.
You are being foolish.
You gonna let me go or not?
Скопировать
Пусть победит лучший Гном.
Глупец.
Меня не может убить ни один смертный муж.
May the best Dwarf win.
You fool.
No man can kill me.
Скопировать
В глазах Пиппина не было лжи.
Глупец но всё же он честный глупец.
Он не сказал Саурону ничего о Фродо и Кольце.
There was no lie in Pippin's eyes.
A fool... but an honest fool he remains.
He told Sauron nothing of Frodo and the Ring.
Скопировать
С чего вы взяли?
Кар глупец.
Я знаю, что он ваш друг, но он должен понимать, что и я - не враг.
What made you think...that? .
Kahr's a fool.
I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy.
Скопировать
Он по-прежнему думает, что я собираюсь выйти за него в следующем месяце.
Он глупец.
Ты ожидаешь счастья.
He still thinks I'm gonna marry him next month.
He's a fool.
You expect to be happy.
Скопировать
Я люблю тебя, выйди из автобуса.
Какой глупец!
Посмотрите на него на этой скамейке,
I love you, I love you, come down.
What an idiot!
Look at the fool sitting on the chair.
Скопировать
- Я был глуп, надеясь обмануть Вас!
- Да, Вы глупец или нечто худшее!
Оставайтесь здесь, я вернусь.
I was just a fool to think I could deceive you. Oui.
Either a fool or something worse.
Please, to remain.
Скопировать
Слава Богу, ты работаешь в рекламе.
Глупец.
- Пит, я нервничаю.
Thank God you work in advertising.
Mindless.
Pete, I'm nervous.
Скопировать
Они сказали, что... если у них будет телевизор и они смогут посмотреть эту игру, финальный матч, они обещают прилежнее учиться и лучше себя вести.
Какой я глупец!
Я думал, наше изгнание подходит к концу.
What they're saying is... If they could get a TV and could just watch this one game, the final game, they'll promise to study harder and behave a lot better.
Look how silly I am.
I thought our being exiles wouldn't last this long.
Скопировать
Нет подождите!
Это - своего рода уловка, глупец.
Если полковник услышит об этом, то вы закончите как главарь банды.
No wait!
This is some sort of trick, you fool.
If the Colonel hears of this you'll be lucky to end up as a band master.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глупец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глупец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение