Перевод "gaps" на русский
Произношение gaps (гапс) :
ɡˈaps
гапс транскрипция – 30 результатов перевода
History hates a vacuum.
Improvisation, some of it very sincere, fills the gaps.
It would have been easy to falsify a past back then. A few words, credulity... time would do the rest.
История не терпит пустоты.
Выдумки, из которых многие - весьма искренние. Заполняют пробелы.
В былые времена было нетрудно подделать историю, сказать пару слов, кто-то в них поверит, остальное сделает время.
Скопировать
I think we got the younger one.
It explains the gaps in his knowledge.
I want to put him down.
Я думаю мы взяли того, что моложе.
Это объясняет пробелы в памяти.
Я хочу, чтобы вы его прикончили.
Скопировать
Look, it's my first year running this.
I'd like it if there weren't any gaps in it.
What if I come by Christmas Eve and do it for you?
Послушайте, я кстати первый год за такое взялся.
Не хочу, чтоб на подведомственной мне улице были прогалы.
Так может, я к вам всё же загляну ещё разок, в сочельник?
Скопировать
Suspect two, nearest and dearest, wife Lesley Tulley.
In town, shopping, but gaps in the paper trail.
Checking CCTV.
Подозреваемый два - самый близкий, жена Лесли Тулли.
Ездила в город за покупками, но нет подтверждений.
Проверено по камерам слежения.
Скопировать
There is a game.
In which it is necessary to fill the gaps.
I think here it is written, I can not remember much.
Есть такая игра.
В которой надо заполнять пропуски.
Мне кажется здесь написано: не могу вспомнить многое.
Скопировать
Women's intuition?
We've gaps in Lesley Tulley's account.
So you reckon she nipped home, committed murder, and then popped back in to finish the shopping, yeah?
А женская интуиция?
Есть нестыковки с чеками Лесли Тулли.
Значит, по-твоему, она ворвалась в дом, совершила убийство, а затем понеслась обратно чтобы закончить покупки?
Скопировать
Opportunity?
Some gaps.
Shap'll be checking CCTV.
Перспективы?
- Есть нестыковки.
Шапс проверит камеры слежения.
Скопировать
You don't have to snap at me.
I think maybe your spark gaps are too far apart on your spark coil vibrator.
Ahh... Yeah that could be it.
Необязательно на меня орать.
Может, великоват искровой промежуток на прерывателе индукционной катушки?
Да, это возможно.
Скопировать
I don't really get you either.
All the gaps and contradictions, the way you behaved at the cafe and today.
There are all the explanations, but it's different.
Честно говоря, я не могу понять, кто вы на самом деле.
То есть вы что-то говорите, но есть такая большая разница между тем, что было в кафе, и тем, что сегодня.
Можно все это объяснить, но это не то...
Скопировать
She didn't buy anything till after 10:30.
Gaps after that too.
Parking ticket?
Она ничего не покупала после 10:30.
И потом тоже пробелы.
- Парковочный талон?
Скопировать
But the gaps in-between are bigger, you mean.
The gaps in the between... 90% of it... is just... There's nothing.
The gaps in-between do count as the universe, however, but you're sort-of on the right lines, 'cause the answer is that 90% of the universe, erm...
Но промежутки между больше, ты это хочешь сказать?
А промежутки - 90% всего, и там ничего нет.
Промежутки тоже считаются Вселенной, но ты на верном пути.
Скопировать
But there are bits of the universe, like stars and ma... collections of matter, and gas...
But the gaps in-between are bigger, you mean.
The gaps in the between... 90% of it... is just... There's nothing.
Но ещё есть такие частички Вселенной, как звёзды, сгустки материи и газа.
Но промежутки между больше, ты это хочешь сказать?
А промежутки - 90% всего, и там ничего нет.
Скопировать
The gaps in the between... 90% of it... is just... There's nothing.
The gaps in-between do count as the universe, however, but you're sort-of on the right lines, 'cause
well, nobody knows where it is.
А промежутки - 90% всего, и там ничего нет.
Промежутки тоже считаются Вселенной, но ты на верном пути.
Правильный ответ: никто не знает, где находятся 90% Вселенной.
Скопировать
- Dominic, we've got the video of the party.
Sheena Gough is on record filling in the gaps.
Sheena Gough hates me, OK?
- Доминик, у нас есть видеозапись того праздника.
Шина Гоф тоже была там.
Шина Гоф терпеть меня не может, понятно?
Скопировать
We are not searching for solutions which might not have been his nor seeking to conclude the plots which his death left unresolved
We merely wish to present what was filmed with all the gaps and reticence in an attempt to grasp whatever
Andrzej Munk was our contemporary
Не ищем решений, потому что не знаем, были бы его решения такими же. Не пытаемся восполнить пробелы, оставшиеся после смерти режиссёра.
Хотим прочитать только то, что было снято, со всеми пробелами и недоговоренностями. Попробуем вникнуть в смысл повествования, во всё то, что было в нём живым и важным.
Анджей Мунк был нашим современником.
Скопировать
Five lead fillings.
Gaps from two missing molars.
It's not the bank messenger.
Пять передних пломб.
Щели от двух выпавших зубов.
Это не банковский курьер.
Скопировать
We needed to find a way to overcome the inadequacy of reason.
This force that keeps logic together despite its gaps and shortcomings... I call the soul.
I'd like to lure this soul out of Basini... by hypnotizing him.
Они должны компенсировать несовершенство нашего сознания.
Силу, которая несмотря на всю противоречивость логики, не дает от нее отказаться, я называю душой.
И эту самую душу я хотел бы выманить у Базини... во время сеанса гипноза.
Скопировать
Is there a single join that's safe?
Hey, look... there are gaps everywhere.
Every day I have to put up with this...
Где тут хотя бы один надежный шов?
Эй, посмотри, здесь всюду щели.
Неужели я должен все время мириться с этим?
Скопировать
Tractor beams and transporters off-line.
We have some gaps in the aft shields, Captain.
When the torpedoes explode these areas will be contaminated with ion radiation.
Буксирный луч и транспортеры вышли из строя.
У нас щели в кормовом щите, капитан.
Когда детонируют торпеды, эти области подвергнутся заражению ионной радиацией.
Скопировать
The society is genetically integrated.
Suddenly there would be gaps, missing pieces.
It would destroy them.
Общество генетически интегрировано.
И внезапно появятся дыры, недостающие элементы.
Это их уничтожит.
Скопировать
Loy extraction has never recreated an intact D.N.A. strand.
Not without massive sequence gaps.
Paleo-D.N.A. from what source?
Возрождение цепочки ДНК основано не только на одних данных раскопок.
Но и на существенных секвенциальных промежутках.
Палео-ДНК, но откуда?
Скопировать
Thinkin'machine super-computers and gene sequencers... break down the strand in minutes.
And virtual-reality displays show our geneticists the gaps in the D.N.A. sequence.
We use the complete D.N.A. of a frog to fill in the holes... and complete the code.
Суперкомпьютеры... в миг разобьют цепочку.
А дисплеи виртуальной реальности укажут генетикам разрывы в цепочке ДНК.
[ Квакает ] Чтобы заполнить разрывы и завершить код... мы использовали ДНК лягушки.
Скопировать
What's that?
Well, on the tour, the film said they used... frog DNA to fill in the gene sequence gaps.
They mutated the dinosaur genetic code... and blended it with that of frogs.
Что это значит?
На экскурсии нам рассказали... что генетики использовали ДНК лягушки для заполнения разрывов в цепи.
Они видоизменили генетический код динозавра... и соединили его с кодом лягушки.
Скопировать
We wiped your processors after we finished refining your programming.
Why don't you tell me what you do remember and then I'll fill in the gaps.
My memory record begins when I was activated by the Starfleet officers on the Omicron Theta outpost.
Мы очистили твои процессоры после того , как закончили детализацию твоих программ.
Скажи мне, что ты помнишь, а я восполню пробелы.
Мои записи памяти начинаются с момента, когда я был активирован офицерами Звездного Флота на аванпосте Омикрон Тета.
Скопировать
Yes.
There are tremendous gaps in their knowledge.
Well they only seem to know what the machines teach them.
Да.
В их знаниях существуют огромные пробелы.
Они знают только то, что машины им преподают.
Скопировать
Yes.
And the machines are programmed by the Krotons, so the gaps in their knowledge may be significant.
Ah, Selris...
Да.
И машины запрограммированы Kротонами, так что пробелы в знаниях могут быть значительными.
Ах, Селрис...
Скопировать
The cash and the books don't match
- Gaps.
Receipts are missing
Между кассой и бухгалтерией возник конaликт.
Что случилось?
Недостача. Нехватка платежек.
Скопировать
His biography is well known.
But yours, Monsieur Vauthier, has many gaps.
Let's see:
Его биография известна.
А вот в вашей, мсье Вотье, есть пробелы.
Посмотрим:
Скопировать
She's got gaps, I got gaps.
Together we fill gaps. I don't know...
You ballin' her?
Пустоту в её жизни, в моей.
Вместе мы дополняем друг друга.
Ты с ней трахаешься?
Скопировать
I don't know.
It fills gaps, I guess.
- What's "gaps"?
Не знаю.
Заполняет пустоту.
- Какую пустоту?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gaps (гапс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gaps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение