Перевод "MEO" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение MEO (миоу) :
mˈiːəʊ

миоу транскрипция – 30 результатов перевода

Come on! Let me see a little wrath.
Smite me, O mighty smiter!
You're the one who should be fired!
Давай, покажи мне свой венчик!
Обидь меня. О, всемогущий обидчик!
Это тебя надо уволить!
Скопировать
"God is a mean kid with a magnifying glass."
"Smite me, O mighty smiter!"
Now, I'm not much for blaspheming, but that last one made me laugh.
Бог - это обычный пакостник с лупой.
Обидь меня, о, всемогущий обидчик.
Я не силен в богохульстве, но эта последняя фраза меня насмешила.
Скопировать
Do you really believe that one man can bear the full burden of sin?
Shelter me, O Lord.
I trust in You.
Ты действительно веришь что один человек может понести полное бремя греха?
Укрой меня, о Господи.
Я верю в Тебя.
Скопировать
There is writing on it.
Read it to me, O my father.
You would not understand it, little one.
на нем написано...
Прочти это мне, отец.
Ты не поймешь, малышка.
Скопировать
What do you want?
Listen to me, O noble merchants.
Time you stopped feasting and bragging, trading and cheating.
Говори, чего надобно.
Слушайте меня, гости именитые.
Все ль вам чваниться да бражничать, торговать да лукавить?
Скопировать
We can only escape towards north-east
We can join the Meo villages.
They are organised for the guerilla warfare.
Нам остаётся только уходить на северо-восток.
Мы можем заходить в наши деревни.
В них всё организовано для ведения партизанской борьбы.
Скопировать
It's good for you.
The Meo guerillas.
Good idea.
Вам будет полезно.
Наши партизаны.
Хорошая мысль.
Скопировать
- I will chop her into messes!
Cuckold me! - O, 'tis foul in her!
- With mine officer!
- Я искрошу ее! Мне наставить рога!
- О, как это гнусно!
- С моим же подчиненным!
Скопировать
No! It cannot be!
Now shall you deal with me, O Prince, and all the powers of hell!
Up!
Не бывать этому!
Теперь сразись со мной, о Принц... и со всеми силами Тьмы!
Сюда!
Скопировать
Mother's name?
- Di Meo, Teresa.
- Three lemons, 100 lire.
- Имя матери?
- Ди Мео Тереза. - Три лимона - сто лир!
Три лимона...
Скопировать
Only a great being can do something like that.
Eat me, O poor tiger!
Eat me!
Пф... Только великие люди могут совершить нечто подобное!
Съешь меня, о бедный тигр!
Съешь меня!
Скопировать
And I love only you , my angel, incomparable my shepherd , and therefore ready to accept any future.
Will you go with me , O my soul ?
I offer you my hand and my heart forever I no longer have any need .
А я люблю только тебя, ангел мой, несравненная моя пастушка, и потому готов принять всякое будущее.
Пойдёшь ли ты со мной, душа моя?
Я предлагаю тебе руку и сердце навеки, никого мне больше не надо.
Скопировать
Then banished is death mistermed.
banished, thou cutt'st my head off with a golden axe... ..and smil'st upon the stroke that murders me
This is dear mercy and thou seest it not.
изгнав отсюда, этим изгоняет из мира он меня; а это - смерть!
Изгнанье - ложное названье смерти... изгнаньем называя смерть, ты рубишь мне голову секирой золотой, смотря с улыбкой на удар смертельный.
О смертный грех! Что за неблагодарность!
Скопировать
Why, there then: thus I do escape the sorrow Of Antony's death
Thou teachest me, O valiant Eros
, what I should, and thou couldst not.
Этим я избавился от горя - видеть смерть Антония.
Храбрый Эрос!
Ты учишь, что мне следовало сделать, чего не мог ты сделать надо мной.
Скопировать
"And lead us not into temptation but deliver us from the evil one."
"Save me, O God, by Thy name.
By Thy might, defend my cause.
"И не введи нас во искушение, но избавь нас от зла."
"Спаси меня, Господи, именем твоим.
Защити меня в деле моём.
Скопировать
"Judge me, O Lord, for I have walked in mine integrity. "I have trusted also in the Lord, "therefore I shall not slide.
"Examine me, O Lord, and prove me.
"Try my reins and my heart. "For thy loving kindness is before mine eyes "and I have walked in thy truth.
Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и уповая на Господа, не поколеблюсь.
Искуси меня, Господи, и испытай меня.
Расплавь внутренности мои и сердце мое, ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей.
Скопировать
Let the water and the blood From thy wounded side which flowed Be of sin the double cure
"Judge me, O Lord, for I have walked in mine integrity.
"Examine me, O Lord, and prove me.
Пусть вода и кровь, вытекшие из раны, избавят нас от грехов, укроют от гнева и очистят нас.
Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и уповая на Господа, не поколеблюсь.
Искуси меня, Господи, и испытай меня.
Скопировать
- I'm absolutely right
How much further wilt thou lead me, O Fair One?
Tell me what shore thy golden boat will touch
-Я абсолютно прав
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch
Скопировать
I would sooner feel affection for my husband when I see his likeness in a child, his flesh and blood.
Help me, O Lord, help me... To admit these feelings for the father of my future child...
It's a sin!
Я скорее проникнусь приязнью к мужу, когда увижу повторение его в ребенке, кровь от крови его.
Помоги мне, Господи, помоги мне В таких чувствах к отцу моего будущего ребенка...
Грех!
Скопировать
Revered Teacher, take me under your wings
"l submit myself to you kindly bless me, O graceful Shankara"
Such fine verse, from the mouth of an illiterate
Почтенный учитель, прими меня под свои крылья
"Я предаю себя тебе, пожалуйста благослови меня, О милостивый Шанкара"
Такой замечательный стих из уст неграмотного
Скопировать
I love you, Papa.
Hear me, O Lord, master of the universe.
Thou hast given me a daughter who brings me great pride and pleasure.
Я люблю тебя, папa.
Послушай меня, о Господь, создатель вселенной.
Ты дал мне дочь, которая приносит мне радость и гордость.
Скопировать
I thought you were my mother.
Be not Thou far from me, O Lord.
O my God, I am heartily sorry for having offended Thee.
Я думал, что ты моя мама.
Будь со мною, о Господи.
О Боже, я искренне раскаиваюсь, что согрешил против тебя.
Скопировать
The miracle healer of Quahog!
Heal me, O great one!
You see what your lies have done?
Это он! Это Питер Гриффин!
Чудесный целитель из Куахога!
Излечи меня, о великий!
Скопировать
You slander my mother!
Hear me, O wild mountain gods...
It was I who killed Nago.
Вы клевета маму!
Услышь меня, дикие горные боги...
Это я убил Наго.
Скопировать
When Seneca says...
"Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..."
Are you not feeling alright?
Когда Сенека говорит...
"Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..."
Вы плохо себя чувствуете?
Скопировать
To quote from Whitman.:
"O me O life of the questions of these recurring.
"Of the endless trains of the faithless. "Of cities filled with the foolish.
Цитируя Уитмена...
"О, я! О, жизнь! Одни и те же странные вопросы,
Неверных нескончаемые сонмы и города, полны безумных лиц...
Скопировать
"Of the endless trains of the faithless. "Of cities filled with the foolish.
"What good amid these O me O life?
"Answer:
Неверных нескончаемые сонмы и города, полны безумных лиц...
Что в этом хорошо, о, я, о, жизнь?"
"Ответ.
Скопировать
Our prayer!
Give me, O Lord, the strength to face what comes!
Give me what I need!
Нашу молитву!
Дай мне, Господи, то что у тебя осталось!
Дай мне то, чего не желают другие!
Скопировать
The problem is, if I might say, is that you stink at lying... and every time you try it, you get us into trouble.
Forgive me, O queen of crap. Right now the problem is, you don't have any parents.
No, I don't have any parents.
Проблема в том, что ты совершенно не умеешь врать. Каждый раз, когда ты пытаешься солгать, мы попадаем в неприятности.
Что ж, прости меня, королева лжи.
Сейчас проблема заключается в том, что у тебя нет родителей.
Скопировать
And if you're thinking just now,
"Why me, O God?"
- The answer is, God has nothing to do with it.
Если вы думаете: почему я?
Бог мой, почему именно я?
Ответ прост, Бог не имеет к этому никакого отношения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MEO (миоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MEO для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение