Перевод "quintessence" на русский

English
Русский
0 / 30
quintessenceквинтэссенция
Произношение quintessence (кyинтэсонс) :
kwˈɪntɛsəns

кyинтэсонс транскрипция – 20 результатов перевода

Come out!
Control, quintessence of wickedness, corruption incarnate!
Thank you for trusting me, Control.
Выходи!
Контроль, квинтэссенция злобы, истинная испорченность!
Спасибо за доверие, Контроль.
Скопировать
They're culatelli!
The quintessence of prosciutto.
It's the rounded part, understand?
Это кулателло!
Выдержка из прошутто.
Круглая часть, понимаешь?
Скопировать
Mutabor... transformation into any animal or plant you wish.
Quintessence of art!
Gustav!
Любовь слонов... Превращение в любых животных и в любые растения.
Воплощение искусства!
Густав!
Скопировать
Gunnild, Gunnild. The realities of pain.
Here is an essence, nay a quintessence, of the miraculous.
The merest tincture brings relief.
Реальной болью
Вот эссенция, нет, даже квинтэссенция, чудотворного
Даже капля уже принесет облегчение
Скопировать
"Paragon of animals:
"Yet to me, what is this quintessence of dust?
"Man delights not me. "No, nor women neither.
Венец всего живущего!
А что для меня эта квинтэссенция праха?
Не восхищает меня человек, а также и женщина.
Скопировать
She should have sapphire-blue eyes, sensual lips... graceful way of moving, ...an unobtrusive smile well-shaped bosom.
In other words: she should be the quintessence of femininity.
Yes.
Ну, знаете, синие глаза, чувственный рот. Грациозная, скромная улыбка, грудь правильной формы.
Короче, квинтэссенция женственности.
Так.
Скопировать
- Too late! - Light?
Control, quintessence of wickedness, corruption incarnate!
Thank you for trusting me, Control.
- Слишком поздно!
Контроль, квинтэссенция злобы, истинная испорченность!
Спасибо за доверие, Контроль.
Скопировать
How noble in reason, how infinite in faculties, in form and moving how express and admirable, in action how like an angel, in apprehension how like a god:
the beauty of the world, the paragon of animals, and yet to me, what is this quint essence of dust?
Man delights not me... nor woman neither though by your smiling you seem to say so.
Как благородно рассуждает! С какими безграничными способностями! Как точен и выразителен по складу и движеньям!
В воззрениях как близок к богу! Краса вселенной! Венец всего живущего!
Мужчины не занимают меня Женщины тоже, как ни оспаривают это ваши улыбки.
Скопировать
Nice barbarian music!
Quintessence of the decaying capitalism!
Maybe a little too noisy?
Славная варварская музыка!
Квинтэссенция загнивающего капитализма!
Быть может немного шумная?
Скопировать
You don't have all the facts.
An Irishman wrote, I think I sent it to you once, The Quintessence of Ibsenism.
He said that there are three kinds of men.
Ты не располагаешь всеми фактами.
Ирландец писал, я думаю, я тебе посылал его "Квинтессенцию Ибсенизма"
Он сказал, что есть три типа людей.
Скопировать
They're down to the essentials.
Make it the quintessence of the essentials.
Focus on a few topics that are hot in the media.
Я оставил главное.
В следующий раз оставь суть главного.
Выбери 2-3 темы, о которых говорят СМИ.
Скопировать
It means like the fullest and most rich.
So our cover will probably be the most famous ever... because it really will have the big quintessence
Very full and so rich.
Что-то самое полное и насыщенное.
Наша обложка станет самой знаменитой, потому что в ней будет заключаться квинтэссенция всех времен.
Очень полная и насыщенная.
Скопировать
Well, let's do it.
Let's process some quintessence.
Come on.
Сделаем это.
Обработаем настоящую квинтэссенцию.
Ну же.
Скопировать
I spilled some blood on it... while self-stitching a gun wound to my abdomen... but number 25 is my best ever.
The quintessence of life, I think.
I trust you'll get it where it needs to go... you always do.
Я пролил на нее немного крови, зашивая огнестрельную рану у себя на животе. Но номер 25 - лучший за мою карьеру.
Мне кажется, квинтэссенция жизни.
Я верю, что ты разместишь его, где положено. Ты всегда так делаешь.
Скопировать
You have two days to print for cover.
There's your quintessence.
Hey.
У тебя два дня, чтобы напечатать обложку.
Вот твоя квинтэссенция.
Эй.
Скопировать
"My most grand.
"The quintessence of life."
What is that?
Мой лучший из лучших.
Квинтэссенция жизни".
Что это значит?
Скопировать
Big responsibility.
Oh, is that my quintessence?
No.
Большая ответственность.
Это моя квинтэссенция?
Нет.
Скопировать
The paragon of animals!
And yet, to me, what is this... ..quintessence of dust?
Man delights not me. Uh-huh. No, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so.
Венец всего живущего!
А что мне эта квинтэссенция праха?
Мужчины не занимают меня и женщины тоже, как ни оспаривают это ваши улыбки.
Скопировать
Look, your breasts are beautiful.
They're the quintessence of femininity.
Trust me, I should know.
Слушай, твоя грудь прекрасна.
Это квинтессэнция женственности. .
Поверь мне, уж я-то знаю.
Скопировать
Because you broach the subject "moral".
I mean, if you talk about archetypal quintessence, the existence of life.
Yes, and this reminds me... that over 20 years ago...
Так вы переходите на темы "морали".
То есть, если вы говорите об архетипных основах, существования жизни, тогда нам придется обратиться к определённым фундаментальным философским понятиям.
И я помню, как где-то 20 лет назад...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quintessence (кyинтэсонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quintessence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyинтэсонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение