Перевод "нефтяная платформа" на английский

Русский
English
0 / 30
нефтянаяoil
платформаflatcar platform goods truck
Произношение нефтяная платформа

нефтяная платформа – 25 результатов перевода

Как мог поджигатель быть...?
Нефтяные платформы в Кнафи, Даммаме, Джиде.
Пол-миллиарда упущенной прибыли потому что предприятиям понадобились месяцы, чтобы потушить пожары.
How could setting fires be...?
Oil rigs in Khafji, Dammam, Jeddah.
Half a billion in lost profits 'cause it took wildcatters months to extinguish them.
Скопировать
Это зависит от того, какое настроение вы ищете.
Эта более строгая... а вот эта... похожа на горящую нефтяную платформу.
Никогда бы не угадала что это.
Depends on the mood you're going for.
This is more rigid, but... This looks like a burning oil platform or something.
You can't even tell what it is.
Скопировать
Нет, я просто знаю устройство буровой вышки.
Во время моего последнего задания в морской пехоте я была с отрядом безопасности на нефтяной платформе
Ну вот мы и пришли.
Nah, I just know my way around a rig.
For my last tour in the Marines, I was with a security detachment on the al-Kashir oil platform in Iraq.
All right, here we are.
Скопировать
Как мы должны выяснить, где это, по моче пеликана?
Одюбоновское общество создало заповедник в округе Терребонн для птиц, пострадавших при взрыве нефтяной
Там множество бурых пеликанов.
How are we supposed to figure out where it is with pelican pee?
The Audubon Society created a sanctuary in Terrebonne Parish for birds who were hurt in the Deepwater Horizon spill.
There's plenty of brown pelicans there.
Скопировать
Кино?
чтобы посмотреть фильм это лэптоп и веб-сайт, созданный в стране которая на самом деле всего лишь офшор нефтяной
Хочешь присоединиться?
Theaters?
All I need to see this movie is a laptop and a Web site based in a country that's really just an offshore oil platform.
Care to join me?
Скопировать
Непонятно!
Ты был на нефтяной платформе шесть месяцев и не выслал ей ни пенни!
Слушай, я же говорил тебе, что вложил деньги.
It's not OK!
You have been on the rigs for six months and not sent her a penny!
Listen, I told you I invested the money, all right?
Скопировать
Когда-то я был твоим большим поклонником.
Я помню тебя в этой маленькой надувной лодке в Северном море, идущего войной на нефтяную платформу, огромные
Боже, у меня мурашки по коже, когда я об этом вспоминаю.
I was a big fan of yours at one time.
I remember you in that little, inflatable boat in the North Sea, going up against that oil platform, huge waves tossing you up against the pilings, fire hoses and steel oil drums raining down from above.
My God, it gives me goose bumps just thinking about it.
Скопировать
Кажется чей-то муж сегодня приедет?
Когда работаешь без выходных на нефтяной платформе в море, дома хочется только спать.
Но я сделаю всё, чтобы он не уснул.
Looks like somebodys husbands coming home tonight.
When you work a seven-day stretch on an oil rig all you wanna do on your day off is sleep.
But lm gonna do everything I can to keep him up.
Скопировать
По среди Северного Моря.
Нефтяная платформа Лима Браво.
Он - риск инженер.
In the middle of the North Sea.
Oil rig Lima Bravo.
He's a risk engineer.
Скопировать
Также известен как "использовать её или потерять".
вещи в жизни, которые не могут быть срочными- хорошая еда, тайский массаж, и строительство массивной нефтяной
И если вы спросите меня, почему затонул внутренний канал, хотя, пока я не увижу проект,
Also known as "use it or lose it."
But there are certain things in life that cannot be rushed -- a good meal, a Thai massage, and the construction of a massive oil rig.
And if you ask me, that is why the inner passage sank, although, unless I saw the plans,
Скопировать
Как возможен взрыв посреди залива?
- Нефтяная платформа.
- Нефтяная платформа.
How can there be an explosion in the middle of the water?
- An oil rig.
- An oil rig.
Скопировать
- Нефтяная платформа.
- Нефтяная платформа.
"Взрыв скважины в Мексиканском заливе".
- An oil rig.
- An oil rig.
"Well explosion in the Gulf of Mexico."
Скопировать
Но что такого он обнаружил?
Если декан уже знала о положительном заключении профессора о нефтяной платформе, фактически, она его
Тогда, что ещё это могло быть? И кто бы захотел убить Лео, чтобы помешать ему сообщить об этом?
But what was it that he'd discovered?
As the Dean already knew about the Professor's favourable report on the proposed oil platform, in fact she'd clearly encouraged it, it was unlikely to be that, so, what else could it be?
And who would be willing to kill Leo in order to prevent him revealing whatever it was?
Скопировать
Будучи учёным, инспектор, я - тоже.
Вот мои отчёты и расчёты относительно предлагаемой нефтяной платформы.
Если вы потрудитесь их прочесть, поймёте, что мои утверждения о том, что платформа не только безопасна, но и выдержит ураган пятой степени опасности, и правильны, и доказаны - без тени сомнения.
As a scientist, inspector, so am I.
Here are my notes and calculations regarding the proposed oil platform.
If you take the time to read them, you'll see that my assertion that the platform is not only safe but would withstand a category five hurricane is both factually correct and proven beyond reasonable doubt.
Скопировать
А вот одна из моих любимых.
Это техобоснование проекта нефтяных платформ.
Догадываетесь, кто у них главный консультант по метеорологии?
'And here is one of mine.'
This is a draft feasibility study of the oil platform project.
Guess who their chief atmospheric consultant is?
Скопировать
Этот парень Уилкс, расскажите мне о нём.
Уилкс работает с Коннором, дайвером на нефтяных платформах.
Когда Коннор закончил свою вахту на платформе, он вернулся с Уилксом.
This guy Wilkes, tell me about him.
Er, Wilkes works with Connor, diving on the oil rigs.
So Connor finished his stint on the oil rigs and came back with Wilkes.
Скопировать
Мужчина по имени Карлос Сантос.
Так вы говорите, что были свидетелем нарушений прав человека на нефтяных платформах в Венесуэле, г-н
Г-н Сантос?
A man named Carlos Santos.
So you say you witnessed human rights abuses on the oil rigs in Venezuela, Mr. Santos?
(Chavez speaking Spanish) Mr. Santos?
Скопировать
Материалы почти везде.
Нефтяные платформы, медицинское оборудование.
Слишком много, что бы всё отслеживать.
Sources are everywhere.
Oil platforms, medical equipment.
There's too many to keep track of.
Скопировать
Ясно, а что вы охраняете?
Нефтяные платформы?
Супертанкеры - это главный приз.
Right, so what do you protect?
Oil platforms?
It's supertankers that are the star prize.
Скопировать
Затем к нему присоединился Деннис и нанес большой вред, в том числе для нефтепромышленности.
Это самая большая нефтяная платформа в мире после того, как там побывал Деннис.
А эта была вогнана в мост около Мобила.
Then Hurricane Dennis came along and it did a lot of damage, including to the oil industry.
This is the largest oil platform in the world after Dennis went through.
This one was driven into the bridge at Mobile.
Скопировать
Ты знаешь?
Взрыв нефтяной платформы, Ходжес.
Линдси Лохан попадает в тюрьму, и вся страна не может думать ни о чем другом.
You know?
The BP oil spill, Hodges.
Lindsay Lohan goes to jail, and the country takes their eye off the ball.
Скопировать
Для других - пустым местом, призраком, который нигде не мог прижиться.
Я уже говорил, мы подлетали к нефтяной платформе...
Я ищу Пита Росса, вы его знаете?
For others a cypher, a ghost who never quite fit in.
As you work your way back in time, the stories begin to form a pattern.
I'm looking for a Pete Ross, do you know him?
Скопировать
Действительно ли мы думаем, что газ пожарных может сдержать химический огонь?
Техасское подразделение "Hotshots" помогали при кувейтских нефтяных пожарах и при взрыве нефтяной платформы
Они лучшие пожарные в мире.
Do we really think gas fire fighters can contain a chemical fire?
The Texas Hotshots were on call during the Kuwaiti oil fires and Deepwater Horizon.
They are the best firefighters in the world.
Скопировать
Огонь до небес!
Ясно, горит нефтяная платформа.
48 морских миль к югу от берега.
About 48 nautical miles south of Venice.
Okay, an oil rig on fire.
About 48 nautical miles south of Venice?
Скопировать
Нефтепродукты и ракушки.
Нефтяная платформа под водой?
Буровая установка.
Oil residue and seashells.
Offshore oil rigs?
Drill shipyards.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нефтяная платформа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нефтяная платформа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение