Перевод "Yokohama" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Yokohama (йокоухамо) :
jˌɒkəʊhˈɑːmə

йокоухамо транскрипция – 30 результатов перевода

There I can ponder about the story in a novel- and it's easier to meet people there.
I have my home in Yokohama, and there I mind my private life.
Me and my wife both really dislike having a lot of visitors there.
В ней я могу поразмышлять об истории в романе, И в ней же легче знакомиться с людьми.
Я живу в Йокогаме, вся моя личная жизнь – там.
Мы с женой оба совсем не любим принимать много посетителей.
Скопировать
Godzilla has entered Tokyo Bay heading north for Tokyo.
Yokosuka, Yokohama and Kawasaki are in danger.
Evacuate them.
Годзилла вошёл в Токийский залив, направляется на север к Токио.
В опасности так же Йокосука, Йокогама и Кавасаки.
Там началась эвакуация.
Скопировать
And he went on from Tokyo to firebomb other cities.
58 percent of Yokohama.
Yokohama is roughly the size of Cleveland.
И он продолжал после Токио сбрасывать зажигательные бомбы на другие города. And he went on from Tokyo to firebomb other cities.
58 процентов Йокогамы. Йокогама - примерно размером с Кливленд.
58 percent of Yokohama. Yokohama is roughly the size of Cleveland.
Скопировать
I am beset by the ironies of my life.
Yokohama Harbor, 1876
- Captain Algren, I presume?
Я приговорен к пожизненной иронии.
Бухта Иокогамы, 1876 год
- Капитан Олгрен, как я понял?
Скопировать
58 percent of Yokohama.
Yokohama is roughly the size of Cleveland.
58 percent of Cleveland destroyed.
58 процентов Йокогамы. Йокогама - примерно размером с Кливленд.
58 percent of Yokohama. Yokohama is roughly the size of Cleveland.
Представьте что 58 процентов Кливлэнда разрушены.
Скопировать
No, not in the least. He's always like a baby.
Does it bother you that I'll be seeing you off at Yokohama?
No.
К счастью, он так и остался ребёнком.
Ты уезжаешь в Иокогаму... Тебя это не тревожит?
Ничего.
Скопировать
If we just sit around, the larva will grow into a butterfly.
PORT OF YOKOHAMA
The queen awakens.
Если промедлим, личинка превратится в бабочку.
Порт Йокогама
Королева просыпается.
Скопировать
They asked God for an authentic sign.
There still remained one question to which Kumiko had started to reply... one night returning from Yokohama
But what d'you think of... Did it have an influence on what could happen to you, Kumiko? Or did it all happen in another world?
И просили у Бога той же взаимности.
– Оставался открытым еще один вопрос, на который Кумико начала отвечать однажды вечером, в машине, по пути из Йокогамы, в надвигающейся ночи, в паузах между биениями дворников.
– Но не думаешь ли ты, что все, что произошло в... все это оказало влияние на то, что могло добраться до тебя, тебя, Кумико?
Скопировать
Africa! I've been lots of other places too.
Yokohama, Melbourne, Shanghai...
Papeete, San Francisco. 1903... with Dorothy!
Я и в других местах бывал.
Иокогама, Мельбурн, Хоккайдо, Антверпен, Сан-Франциско!
Вплоть до тридцатого года плавал.
Скопировать
Tatsuo Saito
Yokohama
On the Settlement Hill
Тацуо Сайто
Иокогама
На холмистых берегах
Скопировать
Read her diary to learn what happened after that.
I drifted from Yokohama to Nagasaki to Kobe.
I'm leaving Kobe.
Нужно читать её дневник, чтобы узнать, что произошло потом.
Я отплыла из Иокогамы в Нагасаки, затем в Кобэ.
Я покидаю Кобе.
Скопировать
I'm leaving Kobe.
I'll move to Yokohama.
I wish I could go, too.
Я покидаю Кобе.
Я собираюсь в Иокогаму.
Я тоже хотела бы туда.
Скопировать
Want to see someone there?
Going home to Yokohama?
What about that deadbeat?
Хочешь увидеть кого-то?
Возвратиться домой в Иокогаму?
А что этот бездельник?
Скопировать
Guess.
And Yokohama
Home
Гадаете.
Иокогама
Дом
Скопировать
I'm glad I met you.
Farewell to Yokohama
What'll happen to me?
Я рада, что встретила тебя.
Прощание с Иокогамой
А как же я?
Скопировать
The Kingfisher hull is small but it's superbly designed.
These are the blueprints I bought in Yokohama for 10,000 yen.
It's no good if you don't follow the blueprints!
Корпус лодки небольшой, но точно рассчитан.
Эти чертежи-синьки я купил в Йокогаме за 10 тыс йен.
Если ты не будешь следовать чертежам, ничего не получится!
Скопировать
A further exponential matching using this algorithm table completed by electronic computing yielded a conclusion that...
The deal will succeed if we were to board the Eagle bound for Yokohama this evening.
Estimated value is 2 billion yen.
Расчеты, проведенные по специальным алгоритмам на ЭВМ, приводят к следующим выводам.
Успех возможен, если "Орел" отплывет из Йокогамы этим вечером.
Ориентировочная стоимость 2 млрд. иен.
Скопировать
Wonderful!
Are you coming from Yokohama?
You must be tired.
Да? Большое спасибо.
- Вы сели на поезд в Йокогама?
- Тогда вам пришлось нелегко.
Скопировать
I've been feeling better lately.
I'll go to Yokohama tomorrow, and if the doctor says I'm fine...
I'll follow Dr Hepburn and grift my way to America.
В последнее время мне лучше.
Завтра я направлюсь в Йокогаму, и если доктор скажет, что я в порядке...
Я последую за доктором Хэпбёрном и поеду в Америку.
Скопировать
I ran to the nearby platform and jumped aboard the Hikari #244, which departs at 3:01 pm.
Shortly after passing through New Yokohama, through the window I saw the skies of Tokyo in the distance
At that time, I wondered if the inside of my own heart was being wiretapped.
Я побежала к платформе и села на Хикари №244 в 3 ч 01 м.
Проезжая Иокогаму, в окне я увидела небо над Токио - зловещего цвета, напоминающего кровь.
Тут я подумала, что сейчас прослушивается моё сердце.
Скопировать
I've heard that name too.
Yeah, I'm the Boss with the Cross from Yokohama.
That dead girl, Michiyo, was my right arm.
Я тоже слышала это имя.
Да, я - босс с крестом из Йокогамы.
Та погибшая девочка, Мичийо, была моей правой рукой.
Скопировать
Let me return the greeting.
I was born in Isezaki in the port town of Yokohama.
I was raised in a mission.
Возвращаю твое приветствие.
Я родилась в Исезаки в порту Йокохамы.
Я росла в миссии.
Скопировать
You must be Noriko Kazama.
Mary's in Yokohama.
You've been busted four times.
А ты должно быть Норико Казама?
Тебя выгнали из школы Св. Марии в Йокогаме.
Тебя исключали четыре раза.
Скопировать
It's in my hands now.
You're from Yokohama, aren't you?
So you're the one the Shinjuku girl gangs could never lay a hand on... the Boss with the Cross.
Теперь это в моих руках.
Ты - из Йокогамы, не так ли?
Ты из той бригады девчонок Шиньюку, с которой никто не мог справиться. Ты - босс с крестом.
Скопировать
Sorry, but I can't sleep with women.
When I was grifting around the Yokohama settlement, I had a chest pain and Dr Hepburn saw me.
He told me, '"No women.'"
Извините, я не могу спать с женщинами
Когда я ошивался возле Йокогамы, у меня была боль в груди, и доктор Хэпбёрн заметил меня.
Он сказал мне: "Никаких женщин".
Скопировать
Kijima!
Are you back from Yokohama?
- Yes.
Кидзима!
Вы вернулись из Йокогамы?
- Да.
Скопировать
We had to leave many reporters behind on our way here.
So we took the train at the Yokohama station.
We had to stand up all night long.
Когда мы уезжали с Центрального вокзала в Токио, мы наткнулись на репортёра.
Мы подумали "Вот неудача!" И пересели на другой поезд в Иокогама.
Все кончилось тем, что мы всю ночь провели стоя.
Скопировать
Boy, am I starving!
Yokohama is a city of foreigners, and foreigners eat beef.
It's the reason Sanosuke came to Yokohama with us, isn't it?
Я есть хочу!
Йокогама это город иностранцев, а иностранцы едят говядину.
И где здесь логика? Так это причина, по которой Сано отправился с нами в Йокогаму?
Скопировать
Have you forgotten the child from the 400 block who was shot?
Tokyo, Yokohama, Nagoya, Osaka...
They've come against all the big cities... and bombed them into ruins.
Ты что, забыл про убитого ребенка из 400-го квартала?
Токио, Йокогама, Нагоя, Осака...
Все крупные города они разнесли в щепки.
Скопировать
What I'm going to be is a pilot
I'm going to train at a secret base near Yokohama
To learn precision bombing
А я скоро стану лётчицей.
Меня будут учить на секретной базе рядом с Иокогамой.
Прицельное бомбометание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Yokohama (йокоухамо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yokohama для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йокоухамо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение