Перевод "swapping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swapping (сyопин) :
swˈɒpɪŋ

сyопин транскрипция – 30 результатов перевода

The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
Wife-swapping!
Striptease! Let's go, guys!
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
Там оргии, достойные императора Тиберия.
Они меняются жёнами, устраивают стриптиз!
Скопировать
It certainly has.
"Do you find the idea of wife-swapping distasteful?"
I even find the question distasteful.
Вот уж точно.
"Находите ли вы мысль об обмене жёнами неприятной?"
Мне даже сам вопрос неприятен.
Скопировать
- He's worried about Coyle.
ARTIE: He thinks Coyle is swapping us for that thing he's got going in New Hampshire.
- You think so?
- Он обеспокоен ситуацией с Койлом.
[Арти] Он думает, что Койл, возможно, обменяет нас на ту штуку, что у него в Нью Хэмпшире.
- Ты тоже так думаешь?
Скопировать
What does he specialise in?
I´m already looking forward to swapping theories with him.
Let me see him, this bearer of the thousandyearold Bondo intellect!
На чем он специализируется?
Я горю желанием обменяться с ним теориями.
Позвольте мне увидеть его, носителя тысячелетнего Бондовского духа.
Скопировать
In every way.
For instance, he'd suggest swapping roles.
He'd say, for the next half-hour, I'll be you and you be me.
В широком смысле.
Он любил меняться ролями.
Он говорил: "Следующие полчаса я буду тобой, а ты - мной".
Скопировать
-Excuse me?
-l know all about the wife-swapping.
Wife--?
Извини?
Я все знаю про ваш обмен мною.
Обмен...?
Скопировать
Well, let's cut the bull, sister!
I know about you swapping spit with somebody on Columbus.
- What are you talking about?
Итак, отбивай мяч, сестра!
Я знаю о твоей прогулке кое с кем по Columbus.
- Что ты такое говоришь?
Скопировать
Did this mean it was a bad film?
Sir, would you mind swapping?
This is my seat.
Вдруг это кино на потребу публике?
Мсье, давайте поменяемся.
Это мое место.
Скопировать
Have you evertried it?
Wife swapping panies, orgies, that son of thing?
I never mix my marriage with my sex life.
- Ты когда-нибудь пробовал?
Вечеринки с обменом жен, оргии, всякое такое?
- Я никогда не смешиваю мой брак с моей сексуальной жизнью.
Скопировать
Unbelievable!
See, he is swapping the bow!
When Paganini again began to play, I nearly almost fell faint.
Невероятно!
Смотри, отвешивает поклон!
Когда Паганини снова начал играть с чуть в обморок не упала.
Скопировать
- It's nothing.
Just swapping a white lead for a red.
If the radiation's as deadly as you say, I hope it really is that simple.
- Да ерунда.
Просто поменять местами белый провод и красный.
Если радиация тут и правда смертельная, как ты утверждаешь, надеюсь, и это и правда настолько просто.
Скопировать
I'll tell you what I don't want.
I don't want one of those witless, sold-out guys sitting around a gin table swapping phone numbers and
How you talk.
Я скажу, чего я не хочу.
Я не хочу одного из тех слабоумных, продавших душу парней, пьющих джин обменивающегося телефонными номерами и последними сплетнями!
О чём ты говоришь.
Скопировать
Can you picture Hildy singing lullabies and hanging out didies?
-Swapping lies over the back fence.
-Sour grapes.
Как вам мамаша-Хильди, меняющая подгузники?
- И ругающаяся с соседями.
- Это зависть.
Скопировать
Put your guns away, boys.
Just swapping prisoners.
Union boy over here.
Опустите пистолеты, ребята.
Просто поменяемся пленниками.
Профсоюзный деятель здесь.
Скопировать
- Hang on. Like journalism?
Swapping stupid jokes with a dumb cop? Thrilling.
- Know Renacci? - Jeannot?
Тебе нравится журналистика?
Слушать скабрезные шутки тупого легавого - это очень увлекательно!
- Ты знал Реначи?
Скопировать
Meet anyone interesting?
Just finished swapping jokes with a Bolian manicurist.
Before that, I was debating the finer points of temporal physics with a Krenim scientist.
Встретили кого-нибудь интересного?
Только закончила обмениваться шутками с болианской маникюршей.
А до этого я обсуждала основные положение темпоральной физики с кренимским учёным.
Скопировать
It's risky, and everything's on the Net.
Chicken hawks swapping photos with their modems.
Then there's classified ads with hidden codes, secret couriers wires through dummy corporations.
Во-первыx, большой риск, и все есть на интернете.
Любители мальчиков тягают фотографии через компьютер.
Есть еще специальная реклама с тайными кодами и доставкой переводы через подставные фирмы.
Скопировать
Everything ok? Just great.
We're already swapping addresses.
And you? We're about to get pissed at, but else we're just fine...
- Мы обмениваемся телефонами.
- А на нас писают.
Но в остальном все в порядке.
Скопировать
- This is gonna be fun!
We can stay up late, swapping' manly stories, and in the mornin' I'm makin' waffles.
- Oh!
- Вот весело-то будет!
Всю ночь будем травить байки, а утром... я приготовлю вафли.
- Грр!
Скопировать
- Please don't. Please shut up! - No.
"Doctor, I am obsessed with wife swapping." Doctor says, "How does your wife feel?"
Patient says, "Oh, really firm and juicy.
слушайте.
А как на это смотрит ваша жена?
она весьма даже не против.
Скопировать
It happened to Mum and Dad and Mr and Mrs Pritchard.
rambling weekends, then the museum visits, then they met other couples and started this weird car key swapping
- That was a joke, wasn't it?
Это случилось с мамой и папой, и мистером и миссис Причард.
Сначала были бессвязные выходные, затем походы по музеям, затем они встретили другие пары и начали эту странную вещь с обменом ключами от машин по пятничным вечерам.
- Это же была шутка?
Скопировать
REMEMBER WHEN I WAS TEACHING THAT CLASS ON ABSTRACT EXPRESSIONISM AND YOU WERE LECTURING ON THE METAPHYSICAL POETS?
NOW WE'RE SWAPPING COUPONS FOR THE SHOP 'N SAVE.
TELL YOU THE TRUTH, I DON'T MIND IT.
Помнишь, я преподавала абстрактный импрессионизм, а ты читала лекции по метафизической поэзии?
А теперь мы меняемся купонами из магазина "Для бережливых".
По правде говоря, я совсем не против.
Скопировать
Yeah, you said that was no way to govern, that meeting once a week was lazy, ineffectual, and if we were going to do it like that, we might as well just buy ourselves a ranch in Texas.
Fine, if you guys wanna sit around for an hour after school swapping makeover horror stories, then count
Hey, did I ever tell you about the time I plucked outside of my designated brow line? Man, was my face red.
Да, ты говорила, так руководить невозможно, встречаться раз в неделю - это от лени и неэффективно, и что если мы будем так руководить, нам останется только купить себе ранчо в Техасе*. *намек на Буша
Ладно, если вы хотите засесть тут на час после занятий, рассказывая друг другу страшилки про макияж, я приду.
Эй, а я не рассказывала, как однажды я слишком сильно выщипала брови?
Скопировать
It's a common techn que.
Swapping the first syllab es. For instance...
"Friar Tuck" becomes "Triar F* *k".
Этот прием очень часто употребляют.
Предположим, можно переставить в слове слога, например...
Возьмем "ролики" и "кожа" - получается "колики" и "рожа".
Скопировать
I should tell this old queer to join us down at Millwall.
He might enjoy swapping that silly wig for having a row.
I'm very sorry, sir.
Мне стоит предложить этому старому пидору присоединиться к нам в Милвол.
Он бы, наверное, был бы не прочь поменять этот глупый парик на бейсболку и оторваться.
Да, сэр.
Скопировать
Never thought we'd end up having to erect barriers over such a wide area.
It was to be expected after something as extraordinary as swapping part of the Soul Society with Karakura
But I didn't expect to be doing this sort of tedious work for an entire month.
что в итоге нам придется восстанавливать такую огромную территорию.
Ничего не поделать. как часть Общества Душ была заменена Каракурой.
что работа такого рода займент целый месяц.
Скопировать
I have put up with a lot of weird things In this neighborhood...
Hot tubs, Wife swapping, Jogging.
Now I am drawing the line.
Мне и так приходится мириться со многим, что тут практикуются...
Горячие ванны, обмен женами, бег трусцой.
Но с меня хватит.
Скопировать
No, no, it's not the same style.
Swapping bottles in a bathroom is one thing.
you commence to think like a detective.
Нет, не тот стиль.
Подменить бутылочки в ванной это одно, вонзить нож в грудь по самую рукоятку совсем другое.
Видите, вы начинаете думать как детектив.
Скопировать
So that's it.
Of course, rapidly swapping around the metal in my automail is messing up its delicate adjustments, so
You stupid ass!
Так вот в чём дело...
Но этот приём портит тонкую структуру моей автоброни, так что я не буду тянуть!
Идиот!
Скопировать
Whoa!
OK, I'm swapping your hangover hat for my "I knew when I'd had enough" hat.
There we go.
Вот так!
Я меняю твою похмельную шляпу на свою "я знал, когда надо остановиться" шляпу.
Вот и все.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swapping (сyопин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyопин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение