Перевод "Living Legend" на русский

English
Русский
0 / 30
Legendлегенда надпись предание сказание
Произношение Living Legend (ливин лэджонд) :
lˈɪvɪŋ lˈɛdʒənd

ливин лэджонд транскрипция – 30 результатов перевода

I was told in complete confidence.
Ladies and gentlemen, the living legend that is Hewie Harper.
One, two...
Мне это было рассказано строго по секрету.
Дамы и господа, живая легенда, Хиви Харпер!
Раз, два..
Скопировать
I can't be your teacher.
Stop acting like some kind of living legend!
I can teach you, too.
Не мне вас учить.
Кончайте строить из себя живую легенду!
Я тоже кое-что могу.
Скопировать
That he convinced the four of you to learn the Kolvoord Starburst for the commencement demonstration.
If it worked, it would thrill the assembled guests, and Locarno would graduate as a living legend.
Only it didn't work.
"Звездный Взрыв" Колворда для его проведения во время выпускной церемонии.
Если бы это сработало, то привело бы приглашенных гостей в восхищение, и Локарно стал бы живой легендой еще при выпуске.
Только это не сработало.
Скопировать
I'm sorry.
You're looking at a living legend.
The only active agent who ever lost a President.
Знаю.
Перед тобой живая легенда.
Единственный действующий агент, не уберегший президента.
Скопировать
'Fleeing from the Cylon tyranny, 'the last battlestar, Galactica, 'leads a ragtag fugitive fleet 'on a lonely quest - 'a shining planet 'known as Earth'.
(Adama) 'In part one of Living Legend...' How did you survive?
Maintain silence until we land aboard the Battlestar Pegasus.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
сто пяогцоулемо епеисодио... пыс йатажеяес ма епибиысеис;
тгягсте сицг левяи ма пяосцеиыхоуле сто астяопкоио пгцасос.
Скопировать
He's coming right for us!
(Adama) 'And now... the exciting conclusion of Living Legend.'
Sound the retreat.
╦яветаи йата памы лас!
йаи тыяа, г сумаяпастийг йатакгнг.
описховыягсг.
Скопировать
They're all good, as long as they're in Switzerland.
He's only twenty, but he's a living legend.
People said all kinds of things about him, he was like a myth.
Они все хорошие, если они швейцарские.
Ему всего 20, но он уже живая легенда.
Люди всякое про него говорили, он вроде мифического персонажа.
Скопировать
- Unbelievable.
The man is a living legend.
Do you know that only six months ago... they gave him the greatest honour you can get in the Broadway area?
- Невероятно.
Человек - живая легенда.
Вы знаете что всего шесть месяцев назад... ему оказали величайшую честь, какую можно заслужить в районе Бродвея?
Скопировать
- Where'd he go?
Where's the living legend?
He probably swiped a cycle and took off.
- Куда он пошёл?
Где живая легенда?
он сел на мотоцикл и уехал.
Скопировать
How are you?
Huma, you're a goddess, a living legend.
Like I said, I'm "fans," in the plural... but my Manuela was too much the other night.
Мы твои поклонницы. - Здравствуйте.
Дымка, ты просто богиня, живая легенда.
Я говорю, мы твои поклонницы. А как хороша была наша Мануэла.
Скопировать
When working with the press, you're a legend.
I prefer to remain a living legend.
If you won't do it for me, do it for my father.
Твое умение работать с прессой легендарно.
Я хочу оставаться живой легендой.
Не хочешь ради меня, сделай ради моего отца.
Скопировать
Nevertheless, it's critical that we pull his strings.
The more we make him a living legend, the more likely he is to keep Megan alive.
Dr. Cross, you've been brought into this case, what can you tell us about Gary Soneji?
Тем не менее, не нужно его дразнить.
Чем лучше мы сделаем из него легенду,.. ...тем больше вероятность, что Меган останется жива.
Доктор Кросс, вас взяли в это дело,.. ...что вы можете сказать а Гари Сонеджи?
Скопировать
- Ronnie Ross.
Living legend.
- Always got his man.
- Ронни Росс.
- "Конник." Живая легенда.
- Всегда ловил виновного.
Скопировать
She was one of the first big chick surgeons.
She's a living legend.
She won the Harper Avery twice.
Она была одной из первых выдающихся женщин-хирургов.
Она живая легенда.
Она выиграла "Харпер Эйвери" дважды.
Скопировать
The Ellis Grey?
She's a living legend.
What's your name?
Та самая Эллис Грей?
Она - живая легенда
Как тебя зовут?
Скопировать
Lost his job of course when the theft was discovered.
But he became a living legend.
He kept the brain on his mantelpiece.
Конечно, потерял работу, когда пропажа обнаружилась.
Но зато стал живой легендой.
Он хранил мозг в банке на своём камине.
Скопировать
Since we're not talking about some two-bit British TV presenter.
Marvin Bernstein is a living legend!
The man's produced some of the best films in the last 20 years!
Речь идет не об одном из второсортных телеведущих.
Марвин Бёрнстин -живая легенда!
Он продюсировал лучшие фильмы последних 20 лет.
Скопировать
Big game tomorrow.
Ladies and gentlemen, bringing in the game ball for this years championship is New Zealand's rugby living
Mr. Sid Going.
Зaвтpa бoльшaя игpa.
Леди и джентльмены, ввoдить мяч в игpу в этoм гoду, будет живaя легендa нoвoзелaндскoгo pегби,
Мистеp Сид Гоин.
Скопировать
If vanessa dies during performance,
Phoenicks becomes a living legend.
And you really think I'm that callous?
Если Ванесса умирает во время представления,
Феникс становится живой легендой. И вы правда думаете, я настолько бессердечный?
Я думаю, вы настолько жадный.
Скопировать
You heard about that?
You are now officially a living legend of Louisiana.
Great.
Ты тоже знаешь?
Ты теперь ходячая легенда Луизианы.
Класс.
Скопировать
Yep, and we've got a great show coming up.
hometown for an epic battle between two snakes, we drive three Italian supercars to the limit, and living
Now, we could go out into a long, drawn-out explanation of what "Top Gear" is, or we could just show you what to expect over the next 10 weeks.
Да, и у нас впереди отличное шоу.
Мы посетим мой родной город для эпической битвы между двумя "змеями", оторвёмся на 3-х суперкарах из Италии, а легендарный Баз Олдрин покажет себя на трассе Top Gear в рубрике "звезда на рыдване"
Сейчас мы можем предаться долгим, занудным разъяснениям, что такое "Top Gear", ну или просто покажем чего ожидать в следующие 10 недель.
Скопировать
Well, what the Egyptians thought was Ammut.
A genuine living legend.
Legends.
Ну, то, что египтяне считали Амат.
Настоящая живая легенда.
Легенды.
Скопировать
It's a rare privilege to spend time with Mr. Yang.
He's the pride of Jeju and a living legend in Korean art.
A toast to you, sir.
Это редкий шанс - провести время с господином Яном.
Он гордость Чеджу и живая легенда в корейском искусстве.
Тост за вас, господин.
Скопировать
How'd you happen to think of me?
You are practically a living legend.
I'm living, if that's what you mean. I don't know about the legend part. I think so, Mr. Anderson.
Почему вы подумали обо мне?
Вы лучший из всех, и практически живая легенда.
Наверняка я жив, но ничего не знаю о легенде.
Скопировать
No offense, though. He is the king.
You are taking coffee and pie with a living legend.
That's very kind, but I insist, I'll pay.
Без обид, но он король.
Вы пьете кофе с живой легендой.
Вы очень добры. Но я настаиваю, я заплачу.
Скопировать
Look what just walked in without a fucking escort.
Downtown Roy Brown, the living legend... in his own mind.
Uptown Lester Freamon.
Такие люди и без охраны.
Рой Браун из центра, живая легенда... в его собственном воображении.
Лестер Фримон с окраин.
Скопировать
Everybody knew his name
He was a living legend in biker circles
A-rom, my ass
Хан Ки Су знает каждая собака.
Его называют живой легендой... среди байкеров.
А Ром, какая к чёрту А Ром?
Скопировать
No more about being half white or half black. It's just one... one love.
Undaunted by the driving rain, a sea of faces awaited... at the Palisadoes Airport the arrival of a living
For some, he was the King of Kings.
Неважно, наполовину ты белый или наполовину черный.
Несмотря на проливной дождь, огромная толпа собралась в аэропорту Палисадос, чтобы встретить живую легенду.
Для кого-то он Царь царей,
Скопировать
I just copy her.
She's... she's sort of a living legend.
Try it without using your name.
А я всего лишь копирую её.
Она... Она вроде как живая легенда.
Попробуй не называть своего имени.
Скопировать
You won't turn to stone if you look at me.
I'm not a monster... even if I am a living legend.
It's what they called it - my new identity - my "legend".
Вы не превратитесь в камень, если на меня посмотрите.
Я не монстр... даже, если я Живая Легенда.
Так вроде они назвали - мои новые документы - моя "Легенда".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Living Legend (ливин лэджонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Living Legend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин лэджонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение