Перевод "resell" на русский
Произношение resell (рисэл) :
ɹiːsˈɛl
рисэл транскрипция – 30 результатов перевода
I said to myself: What's the good of talking to them?
If they buy knowledge, it's only to resell it
They want cheap knowledge to sell at a profit
Я говорил: зачем с ними говорить?
Если они покупают знания, то только затем, чтобы перепродавать их.
Они лишь хотят найти дешевое знание, чтобы выгодно перепродать его.
Скопировать
You are lucky to be gettin' a dime on the dollar, Adele.
Just so you gentlemen can turn right around and resell it... to some Carolina paper mill for a tidy profit
The fact that you've most likely got the deal in your pocket already is not my problem.
Радуйся, тому что получишь.
Значит, хотите продать его кому-то за хорошие деньги?
Вы заключили сделку, но это не моя проблема.
Скопировать
The 3 emeralds alone are worth much more.
In two months I'll resell it for a profit.
I'll return the 2000 F and they'll return the necklace.
А изумруды стоят намного дороже.
Мулу будет хорошо на свежем воздухе, и я продам его через два месяца с выгодой.
Я принесу две тысячи франков, а они вернут колье.
Скопировать
You can't sell the water without some sort of scientific endorsement, can you?
I dislike and distrust men who are always offering to resell their honor.
Bomb is a fool.
Ты же не можешь продавать свою воду без ученого, подтвердившего ее качество?
Я не доверяю людям, которые всегда готовы перепродать свою честь.
Бомб - дурак.
Скопировать
- My stockings!
You can't resell this ticket but the conductor can...
- I know I can't resell it...
- Мои чулки!
Вы не можете перепродать этот билет, а вот кондуктор может...
- Я знаю, что не могу...
Скопировать
You can't resell this ticket but the conductor can...
- I know I can't resell it...
- But he can.
Вы не можете перепродать этот билет, а вот кондуктор может...
- Я знаю, что не могу...
- А он может.
Скопировать
We all have troubles, don't we?
You know, our country is in chaos now... and actually I can't resell this place at good pri or lease
Frankly speaking... I just love collecting deeds
У всех у нас неприятности
Страна ведь сейчас погрязла в хаосе... и я не смогу перепродать это место по хорошей цене или с лёгкостью сдать его в аренду
Говоря по-честному... просто я люблю собирать документы на дома
Скопировать
I will talk with him.
If you do it, I tell him that you resell part...
Of the foodstuff of the army to make a palace in Rome for you.
Я сам ему скажу.
Тогда я скажу ему.
Что ты торгуешь армейским имуществом и строишь дворец в Риме.
Скопировать
You know, I don't know.
We just think we might be able to mess with it and resell it.
Who to?
Я точно не знаю.
Возможно мы смогли бы с ней поработать и перепродать.
Кому?
Скопировать
The fact is, no one besides us has invested a lot of money in hobby software.
What about the guys who resell Altair BASIC?
Aren't they making money on hobby software?
Никто из нас не вложил больших денег в любительский софт. Как насчет ребят, перепродающих Altair BASIC?
Не делают ли они деньги на любительском ПО?
Да, но те кто нам об этом сообщал, в итоге могут провалиться.
Скопировать
I pay 200 in Poland.
I resell them for 1000. Minimum quantities of 100.
Far from the 200% risks of emerging markets.
Я покупаю их в Польше за 200.
Перепродаю за тысячу партиями не меньше ста штук.
Прибыль на иностранном рынке куда больше двухсот процентов.
Скопировать
What's it to you?
You can't resell them.
Whatever you say.
Тебе-то что?
Ты не сможешь их перепродать.
Как скажешь.
Скопировать
You steal a thousand Post-It notes at 50cents a piece, then you know you've made a profit margin.
Resell of business Pam
- Are you serious?
50 центов, да, но украдёшь тысячу клейких бумажек по 50 центов — и у тебя уже прибыль... большая.
Ты нас обанкротишь, Пэм.
Вы серьёзно?
Скопировать
- I've already arranged a rental.
But, when you get to California, you could resell it, make a profit.
A profit?
Я возьму машину на прокат.
Когда приедете в Калифорнию, эту можно будет продать с выгодой.
С выгодой?
Скопировать
- That's why I changed the license plates.
- Then I can resell them cheaply.
- I see.
- Поэтому я и поменяла номера.
- И потом я смогу их продать подешевке.
- Понятно.
Скопировать
I don't want all of it.
Well, you can resell it on the market. So, how much d'you want for all of it?
Twenty-five, twenty quid?
Мне не нужно всё.
Я хочу лишь это ну ты же можешь перепродать это всё на рынке ну а сколько вы хотите за всё?
Двадцать пять, двадцать кусков?
Скопировать
Boss, do you really plan on paying the 6,000,000 yen?
We'll resell the computers.
The computers which Kurokawa will deliver cost us over 10,000,000 yen.
Босс, вы действительно собираетесь заплатить шесть миллионов иен?
Мы перепродадим компьютеры.
Компьютеры, которые привезет Курокава, обойдутся нам в 10 миллионов иен.
Скопировать
We'll be left with many computers.
Even if we pay 6 million yen, we'll be able to resell them for 200 million ($1,900,000)
- He'll be the one who loses in the end.
И у нас будет очень много компьютеров.
И даже если мы заплатим ему 6 миллионов иен, мы сможем перепродать их и получить 200 миллионов.
- И в итоге проигравшим будет он.
Скопировать
I'm not sure.
Why don't we buy 1 5% and then resell it? .
That could put our company in danger.
Я не уверен.
а затем перепродать их?
Это поставит под угрозу нашу компанию.
Скопировать
I got a friend with a visual impairment.
You're going to re-sell it online, aren't you?
You cheap little gits.
У меня есть друг с нарушением зрения.
Ты ведь перепродашь его через интернет, так?
Вы, дешевые мелкие мерзавцы.
Скопировать
The real count's 25.
She'd tee up the boy, he'd sell me the stuff for nothing, I'd resell it, cut her in for half.
But the trick was...
На самом деле их 25.
Она подготавливала парнишку, он продавал мне краденое за копейки, я перепродавал и половину отдавал ей.
Но фишка была в том, что
Скопировать
What would you do with all the stolen goods you received from Mr. Loomis?
I'd resell them for ten times what I paid Sam, give half to Trudy.
And what, any, other benefit was Sam supposed to get out of all this?
Что вы делали с крадеными вещами, полученными от мистера Лумиса?
Я перепродавал их в 10 раз дороже, чем та, что я платил Лумису, половину отдавал Труди.
И какую же выгоду имел с всего этого Сэм?
Скопировать
What about this?
You buy from me and resell it to your friends.
The more you buy from me, and the more they buy from you, the sooner you're gonna pay off those credit cards.
А как насчет..
Ты покупаешь у меня и толкаешь своим друзьям?
Чем больше купишь у меня, тем больше продашь им, тем скорее ты расплатишься по кредитам.
Скопировать
Welcome.
Peter deals exclusively with clients who buy up foreclosed homes and then resell them at a profit.
It's gonna be about 830 square feet or so...
Добро пожаловать.
Питер имеет дела исключительно с клиентами, покупающими дома людей, которых выселили из них. А потом перепродают их за более высокую цену.
Это примерно 77 квадратных метров...
Скопировать
But because Spanish ports and vessels were closed to the Dutch the economic survival of the tiny republic depended on its ability to construct, man and operate a great fleet of commercial sailing vessels.
commercial enterprise which sent shipping to the far corners of the world to acquire rare commodities and resell
Such voyages were the life's blood of the republic.
Но так как испанские порты и корабли были недоступны для Голландии, экономическое выживание крошечной республики зависело от способности построить и отправить в плавание флот торговых морских судов.
Голландская Ост-Индская компания была коммерческой и государственной организацией, которая отправляла корабли в отдаленные уголки планеты за редкими товарами и с выгодой перепродавала их в Европе.
От этих рейсов зависела жизнь республики.
Скопировать
The Thais are here
Once the goods arrive Sam will resell them
Where is the warehouse?
Ребята Тая уже здесь.
Когда прибудет товар, Сэм перепродаст его.
Где находится склад?
Скопировать
Oh, David Yefraimovich can buy, sell, pawn...
Re-buy, resell, re-pawn, bribe, sell off, ruin, bankrupt.
Bankrupt.
О, Дэвид Эфраимович может купить, продать, заложить...
Перекупить, перепродать, перезаложить, подкупить, распродать, погубить, разорить.
Разорить.
Скопировать
Look, this could benefit us all.
We actually re-sell homes for a living.
And you can stay in the house with us, if you want to.
Послушайте. Это может оказаться всем на пользу.
Мы зарабатываем тем, что перепродаем дома.
И вы можете оставаться в доме с нами, если захотите.
Скопировать
It was boosted from a Connecticut dealership, about six hours before Danny found our Jane Doe.
Thieves put clean VINs on stolen cars so they can resell them.
Why would someone put stolen VINs on another stolen car?
Её стащили у дилера в Коннектикуте за 6 часов до того, как Дэнни нашёл нашу неизвестную.
Воры ставят чистые номера на краденые машины, чтобы их можно было продать.
Но зачем ставить краденый номер на краденую машину?
Скопировать
Oh, my God.
Grab everything with a price tag on it that we can resell.
Or that you think I'd look amazing in.
О, Боже. Погоди минутку.
Хватай всё, на чём есть ценники, и что мы можем перепродать.
Или в чём я, по-твоему, буду потрясающе выглядеть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resell (рисэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
