Перевод "Cheated On" на русский
Произношение Cheated On (читид он) :
tʃˈiːtɪd ˈɒn
читид он транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe I should say "loyalty".
Another woman in her place would have stayed in Rome and cheated on us three at the same time
- Instead, she ran away and confessed
Скажем "искренность".
Знаете, что на ее месте сделала бы другая женщина? А? Осталась бы в Риме и наставила бы рога всем троим одновременно!
- А она убежала, а потом не выдержала и призналась.
Скопировать
Never.
You might not believe it, but I never cheated on you.
I didn't cheat on you either.
Никогда.
Ты можешь мне не поверить, но я ни разу тебе не изменил.
Я тоже тебе не изменила.
Скопировать
Well, maybe you're right.
Knowing the fact that you've been cheated on, that you wife did that to you, makes it all seem nicer
Just as long as you're happy. Why shouldn't she have a boyfriend?
Может, ты и прав.
Раз твоя жена изменяла тебе, это, конечно, меняет дело.
Хорошо, что это тебя радует.
Скопировать
- Poor Fabrizio. - Why?
You've never cheated on him?
Sure, you can cheat on your husband, but his lover can't.
Бедный Фабрицио, в таком случае.
Почему? Ты разве не изменяла?
Конечно. Мужу можно изменять, любовнику - нет.
Скопировать
You're still in love with him?
You cheated on him before?
Yes.
Ты любишь его?
Ты изменяла ему раньше?
Да.
Скопировать
Very, very calm. Dead calm!
- You cheated on him?
- No, I never cheated on him
Само спокойствие, полное спокойствие.
Ты ему изменяла?
Нет. Нет, не изменяла.
Скопировать
- You cheated on him?
- No, I never cheated on him
At first I was too afraid and then later I didn't want... I didn't even think of it any more
Ты ему изменяла?
Нет. Нет, не изменяла.
Во-первых, я боялась, и потом, знаешь, мне даже не хотелось, я об этом и не думала.
Скопировать
You don´t believe me?
Do you think I cheated on you?
Vojto was here too.
Ты мне не веришь?
Думаешь, я тебя обманываю?
Войто здесь тоже был.
Скопировать
- You're wonderfully moral people.
You cheated on your wife.
You lied to her, and you cheat on your next wife.
- Вы прямо настоящие моралистки.
Вы изменяли своей жене.
Вы врали ей, и тут же вы изменяете уже своей следующей жене.
Скопировать
And also I do terrible things.
I've cheated on all my wives and none of them deserved it.
I sleep with whores.
А также я вытворяю ужасные вещи.
Я изменял всем моим женам и ни одна из них этого не заслуживала.
Я сплю со шлюхами.
Скопировать
Yeah. Seventeen years.
But you've cheated on her, haven't you?
More than once.
Да. 17 лет.
Но вы изменяли ей, не так ли?
И неоднократно.
Скопировать
Really?
Maybe he just cheated on you.
I won't get rich doing it, but I gotta say, it's cool knowing you're making a difference in a kid's life.
Правда?
Да! Может, он только изменил тебе.
Я понимаю, что не стану богатым, занимаясь этим, но это же классно... осознание того, что ты влияешь на жизнь ребёнка.
Скопировать
Not many young associates charge into a judge's office and question her right to wear the robe.
You cheated on Richard.
I'm on the Board of Overseers.
Мало кто из младших партнеров врывается в кабинет судьи и ставит под вопрос ее право носить мантию.
Ты изменяла Ричарду.
Я в Комиссии по Контролю за Юристами.
Скопировать
But the answer is no.
I never cheated on you.
Ally, you remember Ronny?
Но ответ "нет".
Я никогда не изменял тебе.
Элли, я везде искал тебя, ты помнишь Ронни?
Скопировать
Whoever I'll end up with...
... assumingI endup withanybody, I cheated on him too.
-How do you cheat on a stranger?
Знаешь, с кем бы я ни заканчивала отношения, считай, ему повезло.
Потому что порывая с кем бы то ни было, я изменяла и ему тоже.
- Как ты изменяла тому, с кем никогда не встречалась?
Скопировать
Past tense!
You never cheated on the magician?
He's a better magician than I though.
Была с Давидом!
Фокусник без рогов? - Клянусь тебе!
Фокусник лучше, чем я думала? !
Скопировать
But I say it isn't nice.
I never cheated on my wife.
And the Finance Ministry's a bunny hutch!
Это меня не касается, но я вам скажу: это не очень-то красиво.
Я никогда не изменял жене.
А красоток в министерстве финансов хоть отбавляй.
Скопировать
What does that mean?
It means I have proof she cheated on me. I was blind before. It's staring me in the face.
It's so obvious I can't believe it.
Это как?
Это когда у тебя есть доказательство, что твоя телка тебе изменяет, а ты ничего не знал.
Ты смотришь и не веришь глазам.
Скопировать
And you know what the craziest shit is?
You cheated on your wife.
She shouldn't be trusting you no more.
Знаете в чём сумасшедшая херня?
Ты изменил своей женщине.
Она больше не должна тебе доверять.
Скопировать
Now you don't trust her!
You cheated on her, and now you don't trust her.
What kind of ignorant shit is that?
Теперь ты не доверяешь ей.
Ты изменил ей, теперь не доверяешь ей.
Что за тупая херня?
Скопировать
It was one of his major weaknesses.
He never told lies, he never took drugs, and he never cheated on anyone.
It was Wednesday morning.
Это один из его основных недостатков.
Он никогда не врет, никогда не принимал наркотиков и никогда никого не обманывал.
Это было в среду утром.
Скопировать
All right, Janice.
Dan and I have never cheated on each other.
You've got to believe me.
Ладно, Дженис.
Мы с Дэном никогда не изменяли друг другу.
Вы должны мне поверить.
Скопировать
Emily, listen.
I have never cheated on you.
I'm moving for you.
Эмили, послушай.
Я никогда не изменял тебе.
Я переехал ради тебя.
Скопировать
- You didn't tell me why you broke up.
- I cheated on her.
- I know.
- Ты не сказал, почему вы расстались.
- Я ей изменил.
- Знаю.
Скопировать
See those two?
That guy doesn't know that the girl cheated on him while she was away.
-She did? -Twice.
ты точно знаешь, что Боженька есть.
Tы был в его чертогах, и тем не менее ты прикидываешься атеистом.
А я люблю подразнить святош, обожаю.
Скопировать
Your continued existence is a mockery of morality.
Last year, you cheated on your wife of 1 7 years eight times.
You even had sex with her best friend while you were supposed to be home watching the kids.
А как усльшат, что эта райская жизнь от черного Иисуса, вмиг поскучнеют.
Это и назьвается лицемерием.
Черньй может бьть грабителем, но не может бьть спасителем.
Скопировать
My grandfather.
His grandfather killed his aunt because she cheated on her husband.
Jaleel was just following the rules.
Вторая - в паре кварталов от скотобойни.
- Они здесь были. - В котором часу? - Около восьми.
- Вы в этом уверены? - Она выбежала из дома в слезах.
Скопировать
Good day for married people, huh?
I'm sorry your husband cheated on you.
I'm sorry your wife is gay.
Прекрасный день для женатых людей, да?
Мне жаль, что муж тебе изменил.
Мне жаль, что твоя жена - лесбиянка.
Скопировать
Lousy husband, though.
Cheated on me constantly.
So why didn't you just...?
А вот муж он оказался хреновый.
Вечно изменял мне.
- Могли бы просто...
Скопировать
Not God faith.
Cheated on me with a girl named Chastity.
You wouldn't be riding 309 million kilometers into outer space and back in a rocket ship that nobody ever tested properly without having a little faith.
Речь не о Боге а о вере.
Мою девушкузвали Верой, а её подружка звалась Целомудрие.
Как можно преодолеть 309 миллионов километров в открытом космосе в ракете, которую никто толком не испытал без единой капли веры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cheated On (читид он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cheated On для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить читид он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
