Перевод "жулик" на английский
Произношение жулик
жулик – 30 результатов перевода
С жульем, допустим, надо бороться.
Ну почему он жулик?
Человек умеет жить.
Long overdue! We must fight "alleged" scoundrels!
Why "scoundrel"?
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Скопировать
Этот тип всегда должен помнить, кто я такой есть!
А он рядовой жулик!
Все-таки надо тебе дать коленом!
This guy must never forgot who I am!
While he's just an ordinary scoundrel!
Simon Vasil... I probably should kick you after all!
Скопировать
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
What an actor!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Скопировать
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Я ведь, сразу догадался!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
I knew right away.
Скопировать
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
А ее вернули владельцу...
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
But they returned it to him...
Скопировать
Какие?
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Like what?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Скопировать
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Вы не взломщик, а жулик.
Ваш деловой напор измеряется милями?
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
You're some burglar, you are.
This is how you normally work, by the mile?
Скопировать
- Конечно, я заметил.
Он жулик.
Да, так кажется.
- Of course I did.
The man's a rogue.
Yes, so it seems.
Скопировать
- Да ладно.
- Жулик и мошенник.
- Предприниматель. - Лжец и негодяй.
- Entrepreneur.
- Liar and rogue.
- Did I leave you with that impression?
Скопировать
Нет, раз положено, выслушай мое последнее слово.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Я с этим не согласен.
No, no, if it's my legal right, then listen to my last word.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Objection!
Скопировать
МУМИЯ ИЗ ПЕРУ
ЖУЛИК
САРДИНА
PERUVIAN MUMMY
CON ARTIST
SARDINE
Скопировать
- Что, сами сознаемся или будем дальше отпираться?
В конце концов без помощника трудно, - подумал Ипполит Матвеевич, а жулик он, кажется, большой.
Хорошо, я Вам все расскажу.
or choose somewhere else?
Well! and this looks like goodies dodger. I will tell you everything .. it might seem that the residents arise only after it
Well.
Скопировать
- Ну, что, лед тронулся?
- Жулик! - Что?
Лед тронулся, господа присяжные заседатели, командовать парадом буду я!
ice started?
- Street Smart!
gentlemen of the jury! And I will lead a parade!
Скопировать
Если б мы еще шапка принесли!
Жулик.
Жуликов много, а шапка одна.
If only we had that hat with us.
Who's Docent?
You have plenty ofthose, but only one gold hat.
Скопировать
Просто шикарно!
- Среди женщин меньше жуликов.
Мы не умеем притворяться, вот и шустрые.
That's moving fast.
Women are more honest than men.
We don't know how to pretend, so we work fast.
Скопировать
Здесь?
Нет, ты жулик!
Ты видел, как я пряталась!
In here?
No, you cheater!
You saw me hide!
Скопировать
Я не пою гимны вот уже 104 года.
Немного поголодав, я связался с жуликом. По имени Элладайс Ти Мэриуэвер.
После мисс Пенедрейк, его честность была просто живительной.
I ain't sung a hymn in 104 years.
After starving a while, I took up with a swindler, name of Allardyce T Meriweather.
After Mrs Pendrake, his honesty was downright refreshing.
Скопировать
Очень хорошо, я возьму их со мной.
Спасибо за спасение меня от этих жуликов.
Они получат то, что они заслуживают.
Very well, I will take them with me.
Thank you for saving me from these rogues.
They will get the treatment they deserve.
Скопировать
Это только что обнаружилось!
Тот жулик участвует в этом!
Хорошая работа, приятель.
Well, it's only just discovered!
That rogue is party to it!
Well done, mate.
Скопировать
Не показывайте мне ваш характер.
Жулик, мне можно было повесить вас если я то...
Угрожаете мне веревкой?
Don't truss up thy temper, I say.
Rogue, I could have thee hanged if I wo...
Threaten you me with the rope?
Скопировать
О, у вас странная совесть, да, Сквайр?
Вы жулик до мозга костей!
И вы смеете называть меня злодеем?
Oh, we have an uneasy conscience, have we Squire?
Ye lily-livered rogue!
Ye dare to call to call me villain?
Скопировать
И вы смеете называть меня злодеем?
О, я был жуликом.
Я признаю это.
Ye dare to call to call me villain?
Oh, I've been a rogue.
I frankly admit it.
Скопировать
Но, я никогда не проливал крови в своих делах.
Я прошу вас как такого же жулика.
Пощадите моих бедных людей.
But, I never spilled blood in my villainy.
I beg you as a fellow rogue, if you must.
Spare my poor villagers.
Скопировать
Как оригинально! Чем занимаются ваши родители?
Папаша - жулик, мать - святая.
Что вы имеете в виду?
What do your parents do?
Dad is a crook. Mom is a saint.
Meaning?
Скопировать
Проход ведет вниз прямо на берег, на то самое место, которое мы искали.
Эй мальчик, вы один из этих жуликов контрабандистов в конце концов?
Нет, конечно нет.
The passageway leads right down to the beach alright, to the very spot we've been looking for.
Hey boy, you one of these smuggling rogues after all?
No, of course not.
Скопировать
И он всего боялся.
Жулики всегда, как бабы.
Он, наверное, сейчас в тюрьме.
He's frightened.
Crooks are always feminine.
He's probably in prison.
Скопировать
- Нет, в винный погреб.
Эти жулики способны на многое.
Ты хорош, старик назвал тебя подарком от Бога.
- No, to the wine cellar.
Those rogues are capable of anything.
You're good, the old guy declared you're a gift from God.
Скопировать
Давайте послушаем то, что ты хочешь нам сказать.
Развяжите меня, жулик!
Разве вы не знаете, кто я?
Let's hear what you've got to say for yourself.
Untie me at once, you rogue!
Do you not know who I am?
Скопировать
Я, кажется, к тебе обращаюсь.
По телевизору показывают жуликов!
Ну, чем я хуже? ! Безобразие.
I think I am talking to you.
Have you ever seen anything as disgusting as this?
Me not good enough for that, and they are?
Скопировать
Ах, как скоро ночь минула!
Когда Вы пришли ко мне под видом милиционера, я подумал: мелкий жулик.
Но я ошибся, иначе черта с два Вы бы меня нашли.
Ah, how quickly the night passed
When you came in the guise of a Kiev investigator, I knew at once that you were a petty crook.
To my regret, I was mistaken. Otherwise you would never have found me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жулик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жулик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
