Перевод "cheat" на русский
Произношение cheat (чит) :
tʃˈiːt
чит транскрипция – 30 результатов перевода
Why, why are the police after me?
I did not, did not foray, I did not, did not cheat.
Hey people.
Зачем меня милиция ищет?
Hикoгo я не громил и вpедa не yчинил.
Что с вами?
Скопировать
You could be cheated easily.
I know, who will cheat and who won't.
It's been 10 years that I've been driving.
Так и обмануть недолго.
Я пассажира с первого взгляда вижу, какой обманет, какой нет.
Десять лет езжу.
Скопировать
We could've played cards, and I could've beaten you.
But you cheat.
I can, but with you I don't have to.
Мы могли бы сыграть в карты, и я бы побила тебя.
Но ты жульничаешь.
Я могу, но с тобой в этом нет необходимости.
Скопировать
Well, I have the devil's luck, you see.
I'll cheat the hangman yet.
It would take more than the devil, Morgan.
Ну, мне дьявольски везет, Вы же знаете.
Я еще обману палача.
Для этого нужно больше, чем дьявол, Морган.
Скопировать
Him.
He said, "If I ever cheat on you, kill me with this".
And then?
Он.
Он сказал мне: "Если я тебе изменю, пристрели меня из него".
А потом?
Скопировать
It's best not to be too moral.
You cheat yourself out of too much life.
Aim above morality.
Лучше шибко не морализировать.
Иначе полжизни спустишь в унитаз
Будь выше морали.
Скопировать
You see, only lice are important because they keep you alive.
You shouldn't harm or cheat them.
They're your mothers carrying death in their intestines and you are wet nurses to your own mothers, feeding them with death.
Важны только вши Они сохраняют тебе жизнь.
Тебе не следует причинять им вред или обманывать их.
Они твои матери, несущие смерть во внутренностях и ты кормилец собственных матерей, питающий их смертью.
Скопировать
But what is that, is that a boy?
He's a cheat, a fiddle
A Martian, a lunatic, a Venusian...
Разве это ребенок?
Это подделка.
Марсианин, лунатик, того.
Скопировать
Well, I don't mean sick. I mean, off-beat.
Oh, Christ, if you're gonna cheat, what's the sense in cheating with the same kind of stuff you're cheatin
Right.
Ну, не пагубное, скажем... необычное.
Но если ты собираешься изменить, какой смысл изменять с аналогичной той, которой изменяешь, а?
Ну да.
Скопировать
And my wife doted on him and pestered him.
of my partners is a liar and a cheat and a thief. The other...
God knows what he is - some sort of hysterical young pervert.
Один мой компаньон просто лжец, мошенник и вор.
Другой... чёрт его знает кто... какой-то до мозга костей испорченный истерик.
А девушка, которую я любил... похотливая мартовская кошка.
Скопировать
"You're all skin and bones," and took a mistress.
When I put on weight again, am I going to cheat on him!
But I must admit... he's a pro at business... and a flop in bed.
"Ты вся - кожа да кости," и завёл любовницу.
Вот чуть поправлюсь, и что, тоже должна ему изменять? !
Хотя надо признать... он хороший профессионал... но бревно в постели.
Скопировать
You might not believe it, but I never cheated on you.
I didn't cheat on you either.
No, Franco.
Ты можешь мне не поверить, но я ни разу тебе не изменил.
Я тоже тебе не изменила.
Нет, Франко.
Скопировать
Well, he must have done something.
What, did he cheat on you? Beat you?
He's a drunk? A crook?
Ничего.
Но неспроста же вы пытались отравиться.
Он что, изменил вам?
Скопировать
...then you can tell people out there in the world that you can reckon for yourself.
If you can reckon well, no one can cheat you.
You've done that very well.
Когда пойдешь в школу, сможешь гордо сказать, что ты уже это все выучил.
Если ты будешь уметь считать, люди не смогут тебя обмануть.
У тебя все очень хорошо получается.
Скопировать
You are cheating, not nice.
If I don't cheat, it never works.
It works only when you cheat.
А что ты сделаешь с этой шестеркой? Жульничаешь. Некрасиво.
А иначе никогда не выходит.
Только когда жульничаешь.
Скопировать
If I don't cheat, it never works.
It works only when you cheat.
- Is it disturbing?
А иначе никогда не выходит.
Только когда жульничаешь.
- Не мешает тебе?
Скопировать
Don't tell anyone... You better not.
They'll cheat you.
They'll board the boat.
Ќе говори никому, не надо.
ќбманут теб€. ќни с€дут на баркас.
"ы отпустишь јбдуллу, они вернутс€.
Скопировать
It's the mark of the Guiscards.
And so it seems that you wanted to cheat me.
Take them!
Это символ Жискаров.
Как мне кажется, воин, вы хотели меня обмануть.
Взять их!
Скопировать
Take them!
You can't cheat a paladin!
- Whose child did you give me?
Взять их!
Нельзя обмануть палладина!
-Ах, ты, немец, что за ребенка ты мне дал?
Скопировать
So that's the game, eh Sawbones?
Look, the Doctor wouldn't cheat no one.
By the black Albatross, ye met your doom now, my Cherub.
Таким образом, это - игра, а костоправ?
Знаете, Доктор никого не обманул бы.
Клянусь Черным Альбатросом ты умрешь теперь, мой Херувим.
Скопировать
But two men shot!
One woman cannot cheat on two men at the same time.
Two are the cuckolds, but they were born in the singular.
Но стреляли двое!
Одна женщина не сделает рогоносцами двух мужчин одновременно.
Рога два, но носит их один.
Скопировать
Bring him to me in Finland.
Don't try to cheat me.
My arm is long and my vengeance is total.
Приведи его ко мне в Финляндию.
И не пытайся меня надуть.
У меня длинные руки, и моя месть страшна.
Скопировать
- You're right!
You'd cheat a poor orphan?
She got nobody but her uncle and aunt.
- Точно!
Как тебе не стыдно.
Обижаешь сиротку. У нее кроме дяди и тети никого нет. 25!
Скопировать
Have no fear, Captain.
I am not likely to try and cheat you just as he did.
Out with it, then.
Не бойтесь, Капитан.
Я вряд ли попытаюсь обмануть вас, как он.
Ладно, тогда.
Скопировать
What's the matter?
You think I'd cheat a little kid?
Well, every time you win, you mark the score, and every time I win, you give excuses.
Что такое?
Ты думаешь, мне придёт в голову обжулить маленького ребёнка?
Каждый раз когда выигрываешь ты, ты записываешь счёт, а если выигрываю я, ты придумываешь отмазку.
Скопировать
What's the matter?
You think I'd cheat my old captain?
Now, how many times have I told you, huh?
Что такое?
Ты думаешь, мне придёт в голову обжулить моего капитана?
Сколько раз тебе повторять?
Скопировать
You may fight whenever and wherever you like!
You may kill, betray, cheat, exploit and destroy!
As much as you want!
Мы можем воевать где и когда пожелаем, да!
- Можем убивать! - Да! - Обманывать!
- Грабить и разрушать, сколько нашей душе угодно!
Скопировать
Is that what you wanted to know? - What about Fabrizio?
- He likes it when I cheat on him...
- You know as well as I do.
А как же бедный Фабрицио?
Ему нравится, когда его обманывают.
Впрочем, ты это знаешь, верно?
Скопировать
Do you like being stroked, or does it depend on who by?
- Did you cheat on Fabrizio?
- When?
Тебе нравится, или это зависит от того, кто ласкает?
- Ты изменила Фабрицио?
- Когда?
Скопировать
You've never cheated on him?
Sure, you can cheat on your husband, but his lover can't.
What about the ones who aren't married?
Почему? Ты разве не изменяла?
Конечно. Мужу можно изменять, любовнику - нет.
А для тех, кто не замужем, измен не существует?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cheat (чит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
