Перевод "ice-skate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ice-skate (айсскэйт) :
ˈaɪsskˈeɪt

айсскэйт транскрипция – 27 результатов перевода

"You know what?
I want to dress like a sperm," "shove an ice skate in my ass," "and go balls first down an ice chute"
"Ya!
Какой парень сказал "Знаете что?
Я хочу одеться как сперма, засунуть себе в жопу коньки, и яйцами вперёд поехать по ледовому спуску!"
"Да!
Скопировать
Some young friends and I decided to go skating.
Why the urge to ice-skate in Texas during one of the worst thunderstorms in recent memory?
Spur-of-the-moment thing.
Мы там были с молодежью. Вот и решили пойти, покататься.
Могу я спросить, почему же для катания на коньках в Техасе Ты выбрал день, когда там разразилась сильнейшая гроза?
Это был минутный порыв.
Скопировать
- What's your sister like to do?
- Ice-skate.
Adrian, come on, you're lettin' the heat out.
- Чем увлекается твоя сестра?
- Фигурным катанием.
Адрианна, поторопись. Тепло уходит.
Скопировать
What am I gonna do while everyone is busy?
You ice-skate, right?
I hate ice-skating.
"то мне делать, пока все остальные зан€ты?
"автра суббота, ты идешь на каток, верно?
Ќенавижу кататьс€ на коньках.
Скопировать
If it isn't old long-ears.
Can tiggers ice skate as fancy as Mr Rabbit?
Can tiggers ice skate?
Неужели это старина Длинноухий?
А тигры умеют кататься на коньках красиво, как мистер Кролик?
Умеют ли тигры кататься на коньках?
Скопировать
Can tiggers ice skate as fancy as Mr Rabbit?
Can tiggers ice skate?
That's what tiggers do the best.
А тигры умеют кататься на коньках красиво, как мистер Кролик?
Умеют ли тигры кататься на коньках?
Да тигры в этом мастера.
Скопировать
Nice shot.
Some motherfuckers are always trying to ice-skate uphill.
Let's get out of here.
Классный выстрел.
Некоторые ублюдки всегда пытаются заехать на гору.
Сматываемся отсюда.
Скопировать
Why ice skates?
And why would Gregor know an ice-skate case?
He didn't have time to have it made.
Почему для коньков ?
И почему Грегор знал про чемодан для коньков ?
У него не было времени сделать его.
Скопировать
- We can stay at the Plaza.
- Ice skate in Central Park.
- Register.
- Остановимся в отеле Плаза.
- Пойдем на каток...
- Закажем подарки.
Скопировать
It's 800 a.m. and hot as blazes.
I pretend to ice-skate around Central Station.
Trade songs with a Kiwi girl, then split for Paris Wandered the Champs-Elysées, climbed the Eiffel Tower for only seven francs - the ticket machine was broken.
¬рем€ 8:00 утра и жарко как в аду.
Ќа ÷ентральном вокзале € сделал вид что катаюсь на коньках.
ѕопел песен с девчонкой с "еландии, и поехал в ѕариж ѕо бродил по ≈лисейским ѕол€м, забралс€ на Ёйфелеву башню всего за семь франков..
Скопировать
Because if I encountered a lake of frozen poo, literally the last question I would ask is:
can we ice-skate on this?
I know what you should do.
Если бы я натолкнулась на озеро из замороженных какашек, самым глупым вопросом был бы:
"Можно мы покатаемся здесь?"
Я знаю, что вы должны сделать.
Скопировать
Who?
The woman who works at the ice skate rentals.
Of course not! She could've gotten scared and stayed at home!
Кого?
-Ну, эту прокатчицу коньков. -[Виктор] Нет.
Она могла испугаться и не выйти на работу.
Скопировать
I don't roller-skate.
Yes, but you ice-skate.
Your father showed me pictures of you in your little tutus and your outfits, the unitards and stuff that you used to wear.
Я не катаюсь на роликах.
Да, но ты на коньках катаешься.
Твой папа показывал мне фотки в твоей маленькой пачке и нарядах, комбинезонах и прочих вещах, которые ты одевала.
Скопировать
Wonderful party,eleanor.
So you... ice-Skate?
Occasionally, with my niece, But she's much more talented than i am.
Прекрасная вечеринка, Элеонор.
Так вы... катаетесь на коньках?
Иногда, со своей племянницей, но она более талантлива, чем я.
Скопировать
No.
(Speaks french) roman does not even know how to ice-Skate.
Can't you escort him out of the park On your way to the meeting?
Нет.
Роман даже не знает, как кататься на коньках.
Может, ты сопроводишь его в парк по пути на свою встречу?
Скопировать
Bren took Liberty Bell to her tot ice skating class.
When will you guys learn that tots can't ice skate?
You're looking a little morose, honey.
Брен повезла ЭлБи в секцию по фигурному катанию.
И когда это вы осознали, что у малявки призвание быть фигуристкой?
Ты что-то грустная сегодня, зайка.
Скопировать
That's actually a good question.
When I was a kid I grew up on a pond and we used to ice-skate every winter.
And now the pond never freezes over.
Это вообще-то и правда хороший вопрос.
В детстве я жил на берегу озера. И каждую зиму мы катались на коньках.
А теперь озеро никогда не замерзает.
Скопировать
And the umbrella is in the cloud above the snowman.
And the fish is next to the ice skate.
Okay, how are you doing that?
А зонтик спрятан в облаке над снеговиком.
А рыба лежит рядом с коньками.
Хорошо, как вы это делаете?
Скопировать
A little giggle, a little tongue down his throat,
And I can probably make him ice-skate.
Magic hoo-ha aside, backroom poker is complicated, Almost ceremonial.
Похихикаю чуток, засуну ему язык в рот,
И тогда смогу хоть кататься на нём.
Магическое трах тиби дох на стороне, и покер уже принадлежит тебе, ну почти.
Скопировать
- That's not cool!
Do you not know how to ice skate?
No, not at all. But I figured you would teach me, 'cause we got plenty of time.
Это некруто.
Подожди, а ты знаешь, как кататься на коньках?
Нет, ни капельки, но я решил, что ты меня научишь, ведь у нас куча времени.
Скопировать
Ooh!
- You,ve been sneaking out for the last 20 winters to ice-skate?
How come you never told me?
Ооох!
- Ты тайно в течении прошлых 20 зим катался на коньках?
Почему ты никогда не говорил мне об этом?
Скопировать
- Yeah.
- You ever ice skate?
- No.
- Ага.
- Ты когда-то каталась на коньках?
- Нет.
Скопировать
- Yeah.
I used to ice-skate a lot when I was little.
- So regarding our plan.
-Ага.
В детстве я тоже много каталась.
- Так, вернемся к нашему плану.
Скопировать
- Yeah.
- I don't know how to ice-skate.
- Yes, you do.
– Точно.
– Я не умею кататься.
– Умеешь.
Скопировать
It's like ice skating.
Not that I ice skate very often
You really should have borrowed Richard Hammond's booster cushion.
Это как кататься на коньках.
Я не то чтобы часто катаюсь на коньках.
Тебе надо было одолжить детское сиденье у Хаммонда.
Скопировать
- Yeah.
- I don't know how to ice-skate.
- Yes, you do.
– Точно.
– Я не умею кататься.
– Умеешь.
Скопировать
If it's bad, it's still good, you know?
I mean, it's like trying to remember how to ice skate.
A couple minutes, you're like, "Whoa, oh, crap.
Даже если в плохом, это все равно хорошо, понимаешь?
В смысле, это как снова встать на коньки.
Пару минут ты типа, "Ого, вот черт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ice-skate (айсскэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ice-skate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсскэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение