Перевод "Реле" на английский
Реле
→
relay
Произношение Реле
Реле – 30 результатов перевода
- И технически сложный.
Пусковое реле под моим контролем, сэр.
Физически меня не одолеть.
I control the trigger relay, sir.
I cannot be overcome by physical means.
And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.
Скопировать
Физически меня не одолеть.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive at our destination.
I am not programmed to respond in that area.
Скопировать
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
В коридоре есть соединительный проход с реле.
Заполнить все палубы газом, кроме этой.
Our only chance is the intruder control circuit, although he's cut it off at the bridge.
There's a relay junction down the corridor.
Gas all decks but this one.
Скопировать
Я подсоединил капсулы антивещества к банку навигации.
Задействовано пусковое реле.
Любые попытки изменить курс приведут к уничтожению корабля. Спок?
I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank.
A trigger relay is now in operation.
Any attempts to alter course will result in the immediate destruction of this vessel.
Скопировать
Он перехватил все управление.
Если вмешаться, не зная, где реле, можем взорваться.
Кто вы?
He's taken out all the override controls.
If we tamper without knowing where the trigger relay is we could extinguish ourselves.
Who are you?
Скопировать
Перегрузка.
Отключить все силовые реле.
Есть, капитан.
Building overload.
Cut all power relays.
Cut, captain.
Скопировать
Он полностью его контролирует.
Если бы мы могли исчерпать его силы-- включить все приборы на корабле, каждое реле, каждую лампочку,
сдерживать, пока не прибудем в Колонию 5.
He's taken full control.
If we could tax his power-- turn on every device on the ship, every circuit, every light, all of it-- and while he's fighting that, if I could distract him, maybe you could tranquilize him,
keep him under, until we reach Colony 5.
Скопировать
Сейчас посмотрю.
Отсы рели.
Просто нет воздуха.
I'll have a look.
Became damp.
There's no air.
Скопировать
- Включите снова главную электросеть!
- Должно быть, реле вышли из строя.
Мы не можем восстановить питание!
- Turn the main grid back on!
- The relays must be frozen.
We can't get back our power!
Скопировать
Шеф?
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Chief?
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution junctions.
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Скопировать
Есть, сэр.
Похоже, что они получили доступ к управлению турболифтами через ODN реле.
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
Yes, sir.
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
There might be a trace of the access signal left in the relays.
Скопировать
Похоже, что они получили доступ к управлению турболифтами через ODN реле.
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
Если мы сможем выделить его, нам, возможно, удастся отследить его путь до источника.
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
There might be a trace of the access signal left in the relays.
If we can isolate it we might be able to follow it back to the source.
Скопировать
Возьми себе свой.
Мне нужно проверить реле акустического душа.
Хорошая идея.
Get your own.
I have to check the sonic shower relays.
Good idea.
Скопировать
Сэр, они повторяют запрос.
Сгорело оптронное реле.
Может, Ворфу поговорить с ними?
Sir, they're repeating the request.
The optronic relays are fused.
Maybe Worf should speak to them.
Скопировать
Сейчас же начну составлять график ремонта.
И раз уж мы об этом заговорили, стоит перекалибровать сканеры нацеливания и проверить реле EPS.
О'Брайен будет слегка разочарован.
I'll begin drawing up a schedule immediately.
And while we're at it, we should recalibrate the targeting scanners and check the EPS relays.
O'Brien's going to be a little disappointed.
Скопировать
Теперь понятно, в чем проблема.
У вас тут некачественное ODN реле.
Надо будет заменить весь узел.
I see the problem now.
You've got a bad ODN relay here.
We'll have to replace the whole unit.
Скопировать
Не волнуйся, Майлз.
Я просто хочу, чтобы ты изменил конфигурацию некоторых коммуникационных и сенсорных реле на станции.
Зачем?
Don't worry, Miles.
All I want you to do is reconfigure some of the communication and sensor relays on the station.
Why?
Скопировать
Ты должна потерпеть.
Коммуникационные и сенсорные реле разбросаны по всей станции.
Ты хорошо знаешь свою жену, Майлз, но она знает тебя еще лучше.
You'll have to be patient.
The communications and sensor relays are distributed throughout the entire station.
You know your wife well, Miles but she knows you even better.
Скопировать
Стой!
Ты повредил оптронное реле.
Сможешь его починить?
Wait!
You damaged the optronic relay.
Can you repair it?
Скопировать
Что было с ними не так?
Реле оптического волокна рассинхронизировалось.
Узел изолинейных чипов был...
What was wrong with them?
The fiber optic relay was out of sync.
The isolinear chip junction was...
Скопировать
Я доктор.
Зачем для ремонта силовых реле нужен доктор?
Не нужен... обычно.
I'm a doctor.
Why do we need a doctor to repair a power relay?
You don't... obviously.
Скопировать
Наши навигационные системы вышли из строя.
Если вы можете поделиться несколькими микро-реле питания, мы сможем восстановить двигатели черед день-другой
Инженерный.
Our navigational systems are disabled.
If you could spare some micro-power relays we should have the engines back on line in a day or two.
Engine Room.
Скопировать
Транспортируйте команду ремонтников на "Малинче".
Скажите, пусть захватят дюжину микро-реле питания.
Инженерный...
Beam a damage control team to the Malinche.
Tell them to take along a dozen micro-power relays.
Engine Room...
Скопировать
Самое трудное будет подвергнуть шоку всех одновременно.
Можно реконфигурировать энергетические реле.
Хорошо.
The hard part will be administering the shock to everyone simultaneously.
The power relays could be reconfigured to do it.
Good.
Скопировать
Лучше мне пойти разыскать его.
Я не могу продолжить починку силового реле его "Хищной птицы".
Мы никогда не сможем заставить все эти клингонские корабли сдвинуться с места.
I better go find him.
I can't make head nor tail of the power-relay systems on his bird-of-prey.
We're never going to get all these Klingon ships up and running.
Скопировать
Почти готово.
Мне только нужно разъединить реле ОДН.
Последняя мина была нейтрализована.
Almost there.
I just need to decouple the ODN relays.
The last mines have been neutralised.
Скопировать
Как только я взял его с собой вниз, он уснул.
Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN...
Я точно не знаю.
As soon as I took him down there with me, he fell asleep.
Could be the pattern of the lights the hum of the optronic emitters the vibrations of the ODN relays...
I'm not sure.
Скопировать
Да?
Зачем вы получили доступ к системе EPS реле?
В них имеется сбой.
Yes?
Why have you accessed the EPS relay system?
There is a malfunction.
Скопировать
Вы говорите, что нет способа убрать ярлыки?
Мои попытки использовать реле EPS и вызвать нейролептический шок потерпели неудачу.
Возможно, пришельцы в ответе за это.
Are you telling me there is no way to disable the tags?
My attempts to use the EPS relays to induce neuroleptic shock have failed.
The aliens may be responsible.
Скопировать
Почему вы двое не работаете в трубе Джеффри?
Начните с плазменных реле.
Я начну отсюда.
Why don't you two work in the Jefferies tube?
Start with the plasma relays.
I'll start here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Реле?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Реле для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
