Перевод "Реле" на английский
Реле
→
relay
Произношение Реле
Реле – 30 результатов перевода
- Так помоги нам!
Через 40 релов, 39, 38, 37...
- У нас же получится?
- Then give us a hand!
Gamma strike imminent.
- Is that gonna work?
Скопировать
Зал без пола в основании станции Достаточно большой, чтобы пришвартовать подлодку
Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
А как потом выбраться оттуда?
There's a moon pool, a room with an open floor at the base of the station, big enough for a submarine to dock.
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
What about swimming back out?
Скопировать
Нам нужно убраться из шторма.
Радиация пагубно влияет на наши кварцевые реле.
- Куда они отправилсь?
We have to get out of this storm.
The radiation affects our silica relays.
- Where did they go?
Скопировать
- Судовой лазарет отрезан.
Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность.
Выходите, ребята, выходите!
[ Man #2 ] Sick bay is cut off.
All decks switch emergency power relays... to positive and low.
[ Grunts, Coughs ] Go, guys, go!
Скопировать
- Все батареи в боевую готовность
Всем палубам, перевести реле на аварийное питания.
Периметр оцеплен.
All batteries commence firing.
All decks, switch emergency power relays.
Perimeter established.
Скопировать
Наконец.
Я запущу диагностику плазменных реле .
Колебания генератора.
Finally.
I'll run a diagnostic on the port plasma relays.
The generator's fluctuating.
Скопировать
Мы потеряли с вами визуальный контакт.
- Это реле неисправно.
- Скорость ветра упала до нуля.
We've lost visual contact with you.
This gauge can't be right.
- Wind speed has dropped to zero.
Скопировать
Я давно хотел туда.
Я тоже хочу в Ю... ви... рел...
Парк Юниверсал.
I've always wanted to go there!
I also wanna go to Yooberyoo...
Universal Studios!
Скопировать
Сейчас посмотрю.
Отсы рели.
Просто нет воздуха.
I'll have a look.
Became damp.
There's no air.
Скопировать
Сигналы стали очень слабыми.
Я отправил Мэгги проверить электрическую цепь в реле.
Думаете они из-за этого стали более слабыми?
Signals are getting weaker.
I just sent Maggie to check through the relay connections. Weaker?
Not stronger?
Скопировать
Либо подземные толчки утихают, либо трещина движется в другой район.
Электрическая цепь реле в полном порядке.
Из Порта-Альберта сообщают о вулканической активности, в семи милях к югу от пляжа.
Either the shocks are dying down, or the crack is leaving this area.
All the relay lines are in order.
Dr. Rampion! Dr. Rampion! Point Albert reports unusual volcanic activity about seven miles south, on the beach.
Скопировать
Связь прервалась.
Отмотайте запись на 9 релов.
Определите квадрат 7 Гамма Флейм.
Lost her.
Rewind image by nine rels.
Identify grid Seven Gamma Flame.
Скопировать
Он полностью его контролирует.
Если бы мы могли исчерпать его силы-- включить все приборы на корабле, каждое реле, каждую лампочку,
сдерживать, пока не прибудем в Колонию 5.
He's taken full control.
If we could tax his power-- turn on every device on the ship, every circuit, every light, all of it-- and while he's fighting that, if I could distract him, maybe you could tranquilize him,
keep him under, until we reach Colony 5.
Скопировать
Я потерял управление.
В моем кокпите взорвалось силовое реле.
Я не знаю, как, но мне удалось включить аварийный транспортер.
I lost control of my ship.
The power coupling exploded in my cockpit.
I don't know how, but I managed to activate my escape transporter.
Скопировать
Каждый выйти.
Откройте дверь давления и выключите гидролокатора реле.
Бриджер.
Everyone get out.
Open the pressure door and shut off the sonar relay.
Bridger.
Скопировать
Я старалась быть благоразумной.
Если Акино отключил энергопровод, чтобы починить реле, почему он активировался?
Кардассианцы сделали эти проводы с одним регулятором потока на уровень.
I've tried to be reasonable.
If Aquino turned off the conduit to fix the relay, why did it reactivate?
The Cardassians equipped those conduits with one flow regulator per level.
Скопировать
- Установи.
'Подпространственное реле было включено в офисе СБ 9 мин 7 сек назад.'
- Включено - зачем?
- ldentify.
A subspace relay was activated in the security office nine minutes ago.
- Activated to do what?
Скопировать
Что было с ними не так?
Реле оптического волокна рассинхронизировалось.
Узел изолинейных чипов был...
What was wrong with them?
The fiber optic relay was out of sync.
The isolinear chip junction was...
Скопировать
Сейчас же начну составлять график ремонта.
И раз уж мы об этом заговорили, стоит перекалибровать сканеры нацеливания и проверить реле EPS.
О'Брайен будет слегка разочарован.
I'll begin drawing up a schedule immediately.
And while we're at it, we should recalibrate the targeting scanners and check the EPS relays.
O'Brien's going to be a little disappointed.
Скопировать
- Подожди секундочку...
- Реле "Г" и "Н"!
- Что за реле?
- Wait a second...
- The "G" and "N" relay.
- What about it?
Скопировать
- Реле "Г" и "Н"!
- Что за реле?
Кажется, О'Брайен говорил, что автопилот связан с управлением и навигационным реле... Если бы я только мог его найти...
- The "G" and "N" relay.
- What about it?
O'Brien talked about the autopilot being connected to the guidance and navigational relay.
Скопировать
- Что за реле?
Кажется, О'Брайен говорил, что автопилот связан с управлением и навигационным реле...
Это такая круглая штука с квадратным низом... или верхом.
- What about it?
O'Brien talked about the autopilot being connected to the guidance and navigational relay.
It was this round thing, with this square part on the bottom.
Скопировать
Клингонский Верховный Совет уверен, что есть.
Наши коммуникационные реле в Гамма квадранте не обнаруживали никакой активности джем'хадар в течение
Похоже, они предпочитают держаться подальше от червоточины.
The Klingon High Council thinks it is.
Our communications relay in the Gamma Quadrant hasn't detected any signs of Jem'Hadar activity for quite some time.
They seem to be giving the wormhole a wide berth.
Скопировать
- Я не знаю, сэр.
Всё оружейное реле просто взорвалось.
Все защитные системы отключились.
I don't know, sir.
The entire weapons relay just blew.
All defensive systems are down.
Скопировать
На мой взгляд, тзенкети и сами неплохо постарались.
передача с Бариса Прайм была фальшивкой, переданной устройством, имплантированным в коммуникационное реле
В действительности, вероятно, вся наша миссия целиком была спланирована Доминионом.
Well, if you ask me, the Tzenkethi are doing a pretty good job of that all by themselves. Not necessarily.
The transmission we received from Barisa Prime could have been faked using that device we found implanted in the communications relay.
In fact, our entire mission could have been engineered by the Dominion.
Скопировать
Я хочу попытаться подключить его через варп двигатель.
Не будет перегрузки реле?
Нет, если мы обойдём плазменный эмиттер.
I'm going to try shunting it through the warp drive.
Won't that overload the relay?
Not if we bypass the plasma emitter. I hadn't thought of that.
Скопировать
Весь сенсорный массив сожжен и значительно поврежден центральный процессор.
Единственное, что возможно починить - подпространственное коммуникационное реле.
В крайнем случае, это позволит нам связаться с Бэйджором.
The sensor array is burnt out and there's great damage to the central processor.
Only the subspace communication relay looks salvageable.
That would at least let us contact Bajor.
Скопировать
Как вы олицетворяете разные аспекты моей личности. Подумайте об этом.
Когда шеф починил коммуникационное реле, мы смогли услышать, что происходит в реальном мире.
- Словно он восстановил твой слух.
Just as you represent aspects of my personality.
When the Chief fixed the communications relay, we could hear what was happening in the real word.
- lt's like he restored your hearing.
Скопировать
Говорите, эта штука распространилась по всему кораблю?
Оно слилось с командными системами, коммуникационным реле, со внутренними сенсорами, транспортером, энергосетью
Есть способ обойти силовое поле?
You say these things are all over the ship?
They've attached themselves to the command and communication relays the internal sensors, the transporter the deflector shield grid-- almost every critical system.
Is there any way to get past the force fields? None that we've found yet.
Скопировать
Он соединял медицинскую консоль с энергосетью.
Что находится рядом с коммуникационным реле.
Ты действительно обвиняешь Джулиана в саботаже?
He was connecting a medical console to the power grid.
Which is right next to the communications relay.
Are you accusing Julian of sabotage?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Реле?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Реле для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение