Перевод "relay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relay (рилэй) :
ɹˈiːleɪ

рилэй транскрипция – 30 результатов перевода

And the reason why I came to see ghosts when I came back alive after wandering around as a spirit, was because it was what I had promised.
That I, who can go back and live again, would relay those powerless hearts that remained,
I made countless promises.
А вернувшись к жизни стала видеть и слышать их из-за данных тогда обещаний.
я передам оставшимся на земле которые они бессильны передать сами.
И обещаний было не счесть.
Скопировать
Yagami-kun.
I'll relay the call between Higuchi and the President of Yoshida Productions.
This is Higuchi of the Yotsuba Group.
Ягами-кун.
Я готов к звонку между Хигучи и президентом Йошида Продакшнс.
Это Хигучи из корпорации Йотсуба.
Скопировать
Mask the Money-san.
When you see Milady, please relay a message for me.
I will pay the money back with work.
Мисс Маска.
передайте ей от меня:
я отработаю всю сумму.
Скопировать
They're living plastic creatures.
They're being controlled by a relay device from the roof, which would be a great big problem
IF I didn't have this. So I'm gonna go upstairs and blow it up.
Создания из живого пластика.
Ими управляет передатчик на крыше. Всё это было бы проблемой, если у меня не было бы этого.
Я поднимусь наверх и взорву его.
Скопировать
There's a moon pool, a room with an open floor at the base of the station, big enough for a submarine to dock.
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
What about swimming back out?
Зал без пола в основании станции Достаточно большой, чтобы пришвартовать подлодку
Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
А как потом выбраться оттуда?
Скопировать
No, Joey can't come to the phone.
is there any message you'd like for me to relay?
Sure. Yeah.
Нет, Джоуи не может подойти к телефону прямо сейчас.
Но если вы хотите, чтобы я что-нибудь ей передал?
Конечно.
Скопировать
Why's that?
This control facility can relay a request on multiple frequencies, including those used by the Tok'ra
If you choose not to avail yourself of that capability, we'd be pleased to give you comfortable quarters until you change your mind.
Почему?
Эта аппаратура может передать запрос на множественных частотах, включая используемые ТокРа.
Конечно, если вы не захотите воспользоваться этой возможностью, мы будем рады предоставить вам удобные покои, пока вы не передумаете.
Скопировать
Closed-circuit TV.
They show pictures in a relay down to the car-park office.
Didn't you get photographs of whoever it was with the aerosol?
Кабельное ТВ.
Оно периодически фиксирует изображения в парковке офиса.
У вас нет фотографии того, кто был с аэрозолем?
Скопировать
Yeah, well, they took our C4, so we won't be blowing any stuff up.
We have to find a control relay and pull the crystals.
It'll only buy us a few seconds, but that should be all we need.
Да, но они забрали у нас C4, и теперь нам нечем взрывать здесь что-либо.
Мы должны отыскать пульт управления и вынуть оттуда кристаллы.
Это даст нас всего несколько секунд, но этого должно быть достаточно.
Скопировать
Standing by, sir.
MALP relay is active.
This is Hammond.
Мы готовы, Сэр.
Передатчик на зонде включен.
Это Хэммонд.
Скопировать
I said it would be $4,000 to Omar... $2,000 on each of the young ones, this being a team effort.
. $500 in your hand for doing the relay... put $500 in Wee-Bey and Bird's hands for doing the muscling
-All right.
Я сказал, $4000 за Омара... по $2000 за его парней, но это было командная игра.
Так что я даю по $500 на руки каждому из пацанов что его нашли... и $500 тебе за посредничество... и по $500 Уи-Бэю и Берду за силовую часть.
-Хорошо.
Скопировать
We should pull the valve and bypass the whole system.
The relay will blow.
It'll hold, I'm telling you.
- Нам надо вытащить клапан и перезапустить систему.
- Рэле не выдержит.
- Выдержит.
Скопировать
Alpha leader, hit it. Br... Repeat your transmission.
Alpha leader to Bravo Four, please continue relay.
Where's backup?
Командир альфы... повторите сообщение.
Говорит командир альфы. Браво-4 продолжайте наблюдение.
Где подкрепление?
Скопировать
We have devised an injectable radioactive isotope that will allow them to move freely, undetected by sensors for eight hours.
They'll decode and relay the target's location to Colonel O'Neill and me, who will be flying the F-302
- No problem, right?
Мы изобрели вживляемый радиоактивный изотоп, который позволит им свободно перемещаться незамеченными датчиками в течении восьми часов.
Они декодируют и пошлют местонахождение Полковнику Ониллу и мне, кто полетит на X-302.
- Никаких проблем, правда?
Скопировать
I'm not doing it!
I'm not doing the relay!
Now wait a minute!
Я не участвую. Что?
В эстафете я не участвую.
Эй, что это значит?
Скопировать
I'm running the relay!
Is Ryuji really going to sit out the relay?
What would make Ryuji do such a thing?
Я буду участвовать!
Неужели Рюдзи правда не собирается участвовать?
Что же на него нашло?
Скопировать
What is it?
All of Class 3's relay runners are in the track field club!
What?
Что случилось?
Вся команда от четвёртого "В" ходит в легкоатлетический клуб.
Что?
Скопировать
But Momoko was the one whose body stopped working right.
I promised Momoko that I would win the relay for her.
Ryuji, I'm begging you: can you enter the race?
Но заболела только она.
Я пообещал Момоко, что мы выиграем эстафету.
Прошу тебя, Рюдзи, прими участие в эстафете.
Скопировать
Dad! This is really important to me!
I want to win the class relay.
I don't care what you say! I... I won't stop practicing!
Отец, для меня это очень важно!
Я обязательно хочу победить в этой эстафете.
Что бы ты ни говорил, я не прекращу тренировки!
Скопировать
Momoko will like that.
Right now, I'd like you all to choose five people who'll participate in the class relay.
The fastest kid in our class is obviously Ryuji.
Момоко обрадуется.
Давайте выберем пятерых участников для эстафеты между классами.
Что ни говори, а в беге Рюдзи нет равных.
Скопировать
Oh, I think Tamaki should be in it!
Okay, our relay runners will be Riki, Tamaki, Kenta, Mika, and Ryuji, since they have the most votes.
We're all counting on you five.
Я думаю, стоит выбрать Тамаки.
Итак, участниками эстафеты будут Рики, Тамаки, Кента, Мика и Рюдзи. На том и порешим.
Просим вас постараться ради класса.
Скопировать
We're all counting on you five.
Brother, you'll be in the relay? Yeah.
I will cheer for you.
Просим вас постараться ради класса.
Ты участвуешь в эстафете?
Ага. Я буду за тебя болеть!
Скопировать
I'll race with you guys, but only if you drop out!
I'm running the relay!
Is Ryuji really going to sit out the relay?
Я говорю, что буду участвовать в эстафете, только если тебя там не будет!
Я буду участвовать!
Неужели Рюдзи правда не собирается участвовать?
Скопировать
You know Ryuji, the fastest kid in their class?
I heard he's not running in the relay.
Then this will be a cakewalk!
Рюдзи знаете? Он в четвёртом "А" самый быстрый.
Так, говорят, он не хочет участвовать в эстафете.
Тогда мы легко победим.
Скопировать
It's all right.
Next up on the program is the class relay.
Isn't Momoko here yet?
Я уже не сержусь.
Следующее соревнование — легкоатлетическая эстафета между классами.
Момоко всё ещё не пришла?
Скопировать
How will we know if it's successful?
A Tok'ra operative there can relay the results via their communication network.
Send the virus.
Как мы будем знать, успешно ли это?
Шпионы Токра там могут передать результаты через их сеть коммуникации.
Отправляйте вирус.
Скопировать
That's Kenta.
Our team is fighting hard for the relay.
And we will win it! Brother, promise me you'll win.
Кента!
Мы будем стараться на эстафете.
Мы обязательно выиграем. Рики, с тебя первое место.
Скопировать
I will not fight against you.
No more now than tourousk relay.
Make yourself.
Я не буду с тобой драться.
Как и на сменной станции Туруска.
Убирайся.
Скопировать
Who are you?
ARAI RELAY REGU LATION
N IZAEMON
Кто они?
ПОЧТОВАЯ СТАНЦИЯ АРАИ
НИДЗАЕМОН
Скопировать
Yet, I shave.
How do you like this relay, sir Wolf?
In the past, I knew a village very similar to this one.
Все же, я бреюсь.
Вам нравиться наша деревня, господин Волк?
В прошлом я знал похожую деревню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов RELAY (рилэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы RELAY для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение