Перевод "замерзать" на английский
Произношение замерзать
замерзать – 30 результатов перевода
Мое сердце было разбито.
Мое сердце замерзало.
Но это уже не имеет значения.
My heart was broken.
My heart was freezing.
But that doesn't matter any more.
Скопировать
-Я тоже так думаю.
Если он сейчас перешел туда, то обратно точно придет, Маас замерзает.
Это мы ещё посмотрим.
-l think so too.
If he gets there, he'll have to wait till tomorrow, when it's frozen over.
You can't be sure.
Скопировать
Температура воды в реке около 80 градусов.
А когда засовываешь туда руку, всего на фут в глубину, она замерзает.
Ну ладно.
The water in that river is about 80 degrees.
You put your hand in a foot away, it's below freezing.
Oh, come on.
Скопировать
Катерина, в чём дело? - Мне холодно!
Я замерзаю!
Я замёрзну насмерть!
- St Catherine, what's the matter?
- I'm cold! I'm freezing!
I'm going to freeze!
Скопировать
Что происходит, Доктор.
Я замерзаю!
Да, мы остановимся здесь.
What's happened, Doctor.
I'm freezing!
Yeah, it's getting right parky in here.
Скопировать
Я признаюсь.
Я замерзаю.
- Привет.
I'll admit it.
I'm freezing to death.
Ha ha ha! Hi!
Скопировать
То, что я чувствую внутри себя - отличается, трудно быть точным...
Потребность в достижении эффективного одиночества, замерзает перед физиологическим желанием.
Искажения, подобные этому, не редкость, они происходят от физиологических факторов и травм детства, которые дремлют в организме постоянно в то время как наше сознание забывает о них.
What I feel inside me is different, it's hard to be precise...
A necessity to reach an effective solitude, freezes before a physiological desire...
Distortions like this aren't rare, they derive from physiological factors and childhood traumas, that lay dormant in the body forever while our conscience has forgotten them.
Скопировать
¬ местечке уль де —ак, 29.
, и принесите мне мебель, € замерзаю.
я приду сразу.
I'm number 29 Cul de Sac Place.
Hurry, for God's sake, and bring me some furniture, I'm freezing.
I shall come at once.
Скопировать
Машина с ним так и не пришла.
Мы здесь просто замерзаем.
Не понимаю, значит, я ошиблась номером?
It's late.
It's cold here.
What? Is it a wrong number?
Скопировать
Там целый год снег.
Там замерзают корабли, и люди ходят по льду.
Я проглочу нож!
There´s snow all year round.
Ships freeze there and people walk on ice.
Watch, I can swallow the knife.
Скопировать
В этом мире есть лишь одна истина.
Всё замерзает.
Привет, Фриз.
In this universe there's only one absolute.
Everything freezes.
Hi, Freeze.
Скопировать
- Да. На улице 10 градусов.
Я замерзаю.
А ты спрашиваешь меня о лодках. После нашего разговора?
It's 10 degrees out here.
I'm freezing.
You're asking me about boats, after what we just said?
Скопировать
Здесь минус 100! Очень холодно.
Не можешь дышать, замерзают лёгкие!
Назад в шаттл!
So it's minus 100!
Very cold. Hold breath, or lung freezes!
Get back to the shuttle!
Скопировать
Это то, что должны чувствовать утопающие.
Солнце взошло, но каждый раз когда я останавливался подождать остальных, я замерзал.
Я поднимаюсь без дополнительного кислорода, потому что мне нравится истинное испытание.
This is what it must feel like to drown.
The sun rose, but whenever I stopped to wait for the others, I got cold, so I had to move on.
I climb without bottled oxygen because I like the challenge.
Скопировать
Ты бы предпочел, чтобы сын вождя... обоссался в прямом эфире?
И до сих пор люди замерзают до смерти...
Люблю эту страну.
You'd prefer the leader's son... to piss his pants on live TV? Hmm?
And still the people freeze to death!
I love this country.
Скопировать
Могут потребоваться месяцы...
Не сейчас... когда люди уже начали замерзать...
Третьяк должен сотворить чудо, чтобы спасти их.
It will take months...
That won't do... because now that the people are nicely beginning to freeze...
Tretiak must sweep in with a miracle to save them.
Скопировать
Как?
Я замерзаю.
Они здесь!
How?
I'm freezing.
These are here!
Скопировать
Нам нужна помощь.
Он упал в реку и замерзает.
- Нужна одежда.
We need your help.
He fell in the river, and he's freezing.
- Need clothes.
Скопировать
Я знаком со всеми проектами получения дешевой энергии.
И как раз сейчас, когда наши соотечественники замерзают до смерти... меня осведомили о совершенно новой
Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика.
I hear all manner of schemes that provide cheaper energy.
And as our countrymen freeze to death... I've become aware of a marvelous new technology... about which I'm hopelessly out of my league... from a scientific viewpoint.
That's why I brought our eminent physicist here...
Скопировать
Осенью или весной в два счета околели бы.
Сбитый летчик на Балтике в течение 20 минут насмерть замерзал.
А если успевали достать, то, бывало, отогревали. Лучший способ - две женщины с двух сторон.
If it had been autumn or spring, we'd die from exposure.
A pilot shot down over the Baltic has 20 minutes to survive.
If they got him in time, they could bring him back to life.
Скопировать
Не выношу незваных гостей.
Воздух замерзает в лёгких!
Ледяное блаженство.
I hate uninvited guests.
My lungs are freezing!
Chilled to perfection.
Скопировать
Ну, вы знаете, где меня искать, когда устанете тут торчать, девочки.
Газ, пошли, я замерзаю.
"Вход только для женщин".
You know where to find me when you tire of them poofs. - Dad!
- Come on, Gaz, I'm freezing.
"Women only"?
Скопировать
А сейчас его температура уже -13.
Ты хочешь сказать, что он замерзает всё сильнее.
Как я уже говорил, мы находимся в зависшем состоянии и не знаем с чего начать.
And now his body temperature is eight degrees.
You mean, he's actually getting colder.
Like I said, we're a little betwixt in-between on how to go for ward here.
Скопировать
Поддавай жарку в своей квартире.
Я замерзаю.
Мне нужно снова запустить джакузи.
Turn up the heat in your own apartment.
I'm freezing.
I just need to get my hot tub running.
Скопировать
- Как поживаешь?
- Замерзаю, нафиг.
- Т ы давно здесь? - Пять лет.
- How're you ?
- Fuckin' freezing.
How long you work here ?
Скопировать
Ты не успокоишься, пока не убьешь своего сына?
Мои ноги замерзают.
Они отказывают мне и я чуствую, что мое тело, Балансирует на грани жизни и смерти.
You won't be happy until you've killed your son?
My legs give out and I stumble
As I stagger, I feel my body... teeter and totter.
Скопировать
Просто когда он заводит подружку, он сходит с ума.
Может, он настолько возбуждается, что у него замерзает мозг?
Нет.
It's just that when he gets a girlfriend, he just goes psycho.
Maybe he just gets so horny, his brain fries, you know?
No.
Скопировать
Мы используем его для подрыва камней для пулеметных установок.
Он не так быстро замерзает и гораздо мощнее симтекса.
За этой дверью я не командующий.
We use it to blast rock for gun emplacements.
It's low-freezing and more powerful than symtex.
My responsibility ends at that door.
Скопировать
И тем теплее, чем дальше на юг.
Северный полюс замерзает.
Да, но я всё равно хочу с вами.
And it gets warmer the further south you go.
The North Pole is freezing.
Yes, but I want to come.
Скопировать
- Как дела, милочка?
- Замерзаю, нафиг.
Что вам?
Hey, sweetheart, how ya doin' ?
- I'm fuckin' freezin'.
What can I get you ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замерзать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замерзать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
